1)

A SAFEK ABOUT WHETHER OR NOT A CHOLEH MUST EAT (Yerushalmi Perek 8 Halachah 4 Daf 41a)

חולה אומר יכול אני ורופא אומר אינו יכול שומעין לרופא רופא אומר יכול הוא וחולה אומר איני יכול שומעין לחולה

(a)

If a Choleh says "I can [fast]'', and a doctor says that he cannot, we heed the doctor. If the doctor says "he can'', and the Choleh says that he cannot, we heed the Choleh.

לא צורכא אלא חולה אומר יכול אני ורופא אומר איני יודע

(b)

Question: We ask only when the Choleh says "I can'', and a doctor says "I do not know''!

ר' אבהו בשם ר' יוחנן נעשה כספק נפשות וכל ספק נפשות דוחה את השבת:

(c)

Answer (R. Avahu citing R. Yochanan): This is like Safek Nefashos (mortal danger), and every Safek Nefashos overrides Shabbos [which is punished by stoning, and all the more so Yom Kipur, which has only Kares].

2)

PEOPLE WHO MUST EAT FOR PIKU'ACH NEFESH (Yerushalmi Perek 8 Halachah 5 Daf 41a)

מתני' מי שאחזו בולמוס מאכילין אותו אפי' דברים טמאים עד שיאורו עיניו

(a)

(Mishnah): One who was seized by Bulmus (he is in mortal danger due to hunger), we feed him even Tamei matters until his vision returns.

מי שנשכו כלב שוטה אין מאכילין אותו מחצר הכבד שלו ר' מתיה בן חרש מתיר

(b)

If one was bitten by a rabid dog, we do not feed him from its Chatzer Kaved (the Chelev on the liver). R. Masyah ben Charash permits.

ועוד אמר ר' מתיה בן חרש החושש בגרונו מטילין בתוכו סם בשבת מפני שהוא ספק נפשות שכל ספק נפשות דוחה את השבת

(c)

Further, R. Masyah ben Charash says that if one's throat hurts, we cast a potion in it on Shabbos, for it is Safek Nefashos, for every Safek Nefashos is Docheh Shabbos.

מי שנפלה עליו מפולת ספק הוא שם ספק אינו שם ספק חי ספק מת ספק נכרי ספק ישראל מפקחין עליו מצאוהו חי מפקחין עליו ואם מת יניחוהו:

(d)

If a house caved in on someone, and it is a Safek whether he was there or not, and [if he was there] it is a Safek whether he is alive or dead, and it is a Safek whether or not he is a Nochri or Yisrael, we uncover him. If we find that he is alive, we [totally] uncover him. If we find that he is dead, we leave him.

גמ' מניין שמאכילין אותו דבילה וצימוקין של תרומה מן הדא [שמואל א ל יב] ויתנו לו פלח דבלה ושני צמוקים

(e)

(Gemara) Question: What is the source that we feed him pressed figs and raisins of Terumah? [A Mitzri had not eaten for three days,] "va'Yitnu Lo Pelach Develah u'Shnei Tzimokim.''

ר' חונה אמר עשרים וארבעה עשרונות שאכל דוד ברעבון אכלן

(f)

(Rav Chunah): Twenty-four Esronim (i.e. all the Lechem ha'Panim; each of the 12 loaves was two Esronim, the volume of more than 86 eggs) that David ate, he ate in his hunger [of Bulmus. If not for the danger, a Zar may not eat Lechem ha'Panim.]

[דף נה עמוד א (עוז והדר)] ר' יוחנן מטתיה כן ואכל מה דאשכח קדמוי וקרון עלוי [קהלת ז יב] החכמה תחיה בעליה

(g)

R. Yochanan reached such a state, and ate everything found in front of him [even Isur]. They applied to him "ha'Chachmah Techayeh Ba'aleha.''

תני מאכילין אותו את הכל בקל נבילה ותרומה מאכילין אותו מתרומה טבל ושביעית מאכילין אותו שביעית חלה וערלה צריכה

(h)

(Beraisa): We feed him the lightest Isur [that will revive him]. If there is [only] Terumah and Neveilah, we feed to him Terumah. If there is Tevel and Shevi'is, we feed to him Shevi'is. If there is Chalah and Orlah, it is a question [which we feed to him].

א''ר יוסה קשיתה קומי ר' בא תרומה בעון מיתה ונבילה בלא תעשה ואת אמר הכין

(i)

Question (R. Yosah, to R. Ba): Terumah is an Aveirah of Misah [bi'Ydei Shamayim, for a Zar or Tamei who eats it], and Neveilah is a Lav, and you say so [that Terumah is the lighter Isur]?!

כמאן דאמר מאיליהן קיבלו עליהן את [דף מא עמוד ב] המעשרות:

(j)

Answer: [The Tana] holds like the opinion that [in Bayis Sheni, the Torah did not obligate separating tithes, just] they accepted on themselves [to separate Terumah and] Ma'aseros.