1)

DOCTORS' ORDERS AND PATIENT NEEDS

חולה מאכילין אותו על פי בקיאין: אמר ר' ינאי חולה אומר צריך ורופא אומר אינו צריך שומעין לחולה מ"ט (משלי יד) לב יודע מרת נפשו
(a)

If the patient says that he needs food and the physician says that he does not, we rely on the patient (proof text that a heart knows its own pain).

פשיטא
(b)

Question: That seems obvious!?

מהו דתימא רופא קים ליה טפי קמ"ל
(c)

Answer: We need to be taught to listen to the patient given the physician's expertise.

רופא אומר צריך וחולה אומר אינו צריך שומעין לרופא מ"ט תונבא הוא דנקיט ליה
(d)

If the patient says he does not need food and the physician says that he does, we feed the patient, and attribute the patients' feelings to delirium.

תנן חולה מאכילין אותו ע"פ בקיאין
(e)

Question: The Mishnah, which says that we feed the patient based on the opinion of experts, contradicts both of the above assertions.

ע"פ בקיאין אין ע"פ עצמו לא
1.

It implies that we rely on experts (ie physicians), and not on the patient.

ע"פ בקיאין אין על פי בקי אחד לא
2.

It further implies that we need the opinion of at least two experts (the plural is used) and not on one!?

הכא במאי עסקינן דאמר לא צריכנא
(f)

Answer (R. Yanai): We are speaking of a case where the patient says that he does not need food, in which case we defer to two physicians.

וליספו ליה ע"פ בקי
1.

Question: Let us then feed him based on one physician!?

לא צריכא דאיכא אחרינא בהדיה דאמר לא צריך מאכילין אותו ע"פ בקיאין
2.

Answer: We are speaking of a case in which the patient also has one physician supporting his refusal to eat.

פשיטא ספק נפשות הוא וספק נפשות להקל
3.

Question: Is it not obvious that we will feed a patient if experts say that he should eat, given that we are lenient even if the threat to life is a doubt!?

לא צריכא דאיכא תרי אחריני בהדיה דאמרי לא צריך
4.

Answer: We need to be taught the Din in the case where two physicians support the patient, indicating that he need not eat (to teach that the patient does not combine with those two physicians supporting him).

ואע"ג דאמר רב ספרא תרי כמאה ומאה כתרי
5.

This takes into account the view of R. Safra that in matters of assessment, we rely not on two (which establishes matters of testimony), but on the majority of all opinions.

ה"מ לענין עדות אבל לענין אומדנא בתר דעות אזלינן
6.

The patient, however, does not create such a majority.

וה"מ לענין אומדנא דממונא אבל הכא ספק נפשות הוא
7.

This is because the majority for assessment only applies to monetary matters, but does not eliminate Safek Nefashos.

והא מדקתני סיפא ואם אין שם בקיאין מאכילין אותו על פי עצמו מכלל דרישא דאמר צריך
(g)

Question: But the Seifa teaches that, in the absence of experts, we feed him, based on his own sense of need (indicating that the Reisha is also speaking where he indicates a need to eat) not like R. Yanai asserts!?

חסורי מיחסרא והכי קתני בד"א דאמר לא צריך אני אבל אמר צריך אני אין שם בקיאין תרי אלא חד דאמר לא צריך מאכילין אותו על פי עצמו
(h)

Answer: The Mishnah is missing text which provides for this shift.

מר בר רב אשי אמר כל היכא דאמר צריך אני אפי' איכא מאה דאמרי לא צריך לדידיה שמעינן שנאמר לב יודע מרת נפשו
(i)

(Mar b. R. Ashi): A patient indicating his need to eat overrides all opinions to the contrary since a heart knows its own pain.

תנן אם אין שם בקיאין מאכילין אותו ע"פ עצמו טעמא דליכא בקיאין הא איכא בקיאין לא
(j)

Question: But our Mishnah indicates that we do not rely on him against expert opinions!?

ה"ק בד"א דאמר לא צריך אני
(k)

Answer: We must modify our understanding of the Mishnah to permit feeding him when he says he need not eat and the experts say that he does.

אבל אמר צריך אני אין שם בקיאין כלל מאכילין אותו ע"פ עצמו שנאמר לב יודע מרת נפשו:
(l)

However, when he indicates a need to eat, the opinions of the experts are disregarded, as taught.

2)

MISHNAH: URGENT NEEDS TO EAT

מי שאחזו בולמוס מאכילין אותו אפי' דברים טמאים עד שיאורו עיניו
(a)

One who suffers from an attack of Bulmus is fed until his eyes regain their light.

מי שנשכו כלב שוטה אין מאכילין אותו מחצר כבד שלו
(b)

One who has been bitten by a rabid dog may not be fed from its Chatzar Kaved, since it is not an established Refu'ah.

ור' מתיא בן חרש מתיר
(c)

R. Masya b. Cheresh permits giving it, since he considers it an established Refu'ah.

ועוד אמר ר' מתיא בן חרש החושש בגרונו מטילין לו סם בתוך פיו בשבת מפני שהוא ספק נפשות וכל ספק נפשות דוחה את השבת
(d)

R. Masya b. Cheresh further taught that it is permitted to be Mechalel Shabbos (by preparing the medicine) for throat (or teeth or gums - Rosh, Bartenura) pains (Safek Nefashos).

מי שנפלה עליו מפולת ספק הוא שם ספק אינו שם ספק חי ספק מת ספק <כותי> {נכרי} ספק ישראל מפקחין עליו את הגל מצאוהו חי מפקחין ואם מת יניחוהו:
(e)

If there might be a Jew buried beneath a heap, we must dig through the rubble, stopping only when the person is saved or discovered to be dead.

3)

THE BULMUS ATTACK

ת"ר מניין היו יודעין שהאירו עיניו
(a)

Question: How would we know if the light has returned to his eyes?

משיבחין בין טוב לרע אמר אביי ובטעמא
(b)

Answer: When he can differentiate between good and bad (meaning its taste- Abaye).

ת"ר מי שאחזו בולמוס מאכילין אותו הקל הקל
(c)

In the absence of permitted food, we feed him prohibited food, ha'Kal Kal (least Isur first).

טבל ונבילה מאכילין אותו נבילה
1.

Neveilah (Malkos) before Tevel (Misah).

טבל ושביעית שביעית
2.

Isur Shemitah (Asei) before Tevel.

טבל ותרומה תנאי היא דתניא מאכילין אותו טבל ואין מאכילין אותו תרומה בן תימא אומר תרומה ולא טבל
3.

Tevel and Terumah is a Machlokes in the Beraisa.

אמר רבה היכא דאפשר בחולין דכולי עלמא לא פליגי דמתקנינן ליה ומספינן ליה
4.

(Rabah): If taking off the Terumos and Ma'aseros will leave enough to satisfy him, then all agree to do so.

כי פליגי בדלא אפשר בחולין
5.

The Machlokes is when all the produce will be needed.

מר סבר טבל חמור
i.

Ben Teima says Terumah before Tevel (so turn it first into Terumah).

ומר סבר תרומה חמורה
ii.

Tana Kama holds Tevel first (leave it as Tevel without turning any into Terumah).

מר סבר טבל חמור אבל תרומה חזיא לכהן
iii.

Ben Teima holds that Tevel is worse because its Isur applies to everyone (while Terumah can, at least, be eaten by a Kohen).

ומר סבר תרומה חמורה אבל טבל אפשר לתקוניה
iv.

Tana Kama holds that Terumah is worse because it is irreparable (while Tevel can be tithed).

83b----------------------------------------83b
4)

VIOLATING A DERABANAN FOR TEVEL DERABANAN

(דף פג,ב) אפשר בחולין פשיטא
(a)

Question: It is obvious that we would fix the Tevel if that would suffice!?

לא צריכא בשבת
(b)

Answer: We need to be taught to do so even if it is Shabbos.

בשבת נמי פשיטא טלטול מדרבנן הוא
(c)

Question: But even on Shabbos the Isur is only mi'de'Rabanan!?

הכא במאי עסקינן בעציץ שאינו נקוב דרבנן מר סבר טבל חמור ומר סבר תרומה חמורה
(d)

Answer: We are speaking of food which is only Tevel de'Rabanan (and we are thus taught that they would agree that an Isur de'Rabanan is to be violated in order to fix an Isur de'Rabanan, lest people permit Tevel d'Oreisa). [However, where all the food will need to be eaten, one opinion holds that Tevel is worse, and one holds that Terumah is worse.]

לימא תנאי היא
(e)

Question: But the issue of permitting a de'Rabanan (Tiltul) to fix Tevel de'Rabanan seems to be a Machlokes Tanaim!?

דתניא מי שנשכו נחש קורין לו רופא ממקום למקום ומקרעין לו את התרנגולת וגוזזין לו את הכרישין ומאכילין אותו
1.

If one is bitten by a snake, Melachos may be performed to treat the victim.

ואין צריך לעשר דברי רבי
2.

(Rebbi): We need not tithe the vegetables (medicinal herbs) cut on Shabbos.

ר' אלעזר ברבי שמעון אומר לא יאכל עד שיעשר
3.

(R. Elazar b. R. Shimon): They must first be tithed.

נימא ר' אלעזר בר' שמעון היא ולא רבי
4.

It would appear that Rabah (3.c.4. above) holds like R. Elazar b. R. Shimon, but not like Rebbi!

אפי' תימא רבי עד כאן לא קאמר רבי התם אלא לענין מעשר ירק דרבנן
(f)

Answer: Even Rebbi would agree with Rabah that they must be tithed, and he was lenient in the Beraisa because we are speaking of vegetables whose obligation is de'Rabanan.

אבל במעשר דגן דטבל דאורייתא הוא אפי' רבי מודה
1.

Rebbi would agree that Tevel d'Oreisa must be fixed even in a case where the Chiyuv is de'Rabanan (such as in an Atzitz She'eino Nakuv).

דאי שרית ליה בעציץ שאינו נקוב אתי למיכל בעציץ שהוא נקוב
2.

This is lest people apply this Kula to an Atzitz Nakuv.

5)

THE BEST FOODS FOR A BULMUS ATTACK

ת"ר מי שאחזו בולמוס מאכילין אותו דבש וכל מיני מתיקה שהדבש וכל מיני מתיקה מאירין מאור עיניו של אדם ואע"פ שאין ראיה לדבר זכר לדבר (שמואל א יד) ראו נא כי ארו עיני כי טעמתי מעט דבש הזה
(a)

(Beraisa): Sweet foods are best for restoring the light to his eyes (alluded to in the Pasuk in Shmuel I, 14:29 where Yonasan reports that he his eyes lit up after tasting a bit of the honey).

ומאי אע"פ שאין ראיה לדבר
(b)

Question: That seems like a clear proof, not just an allusion!?

דהתם לאו בולמוס אחזיה
(c)

Answer: It is not a clear proof, since Yonasan was not then suffering from Bulmus.

אמר אביי ל"ש אלא לאחר אכילה אבל קודם אכילה מגרר גריר דכתיב (שמואל א ל) וימצאו איש מצרי בשדה ויקחו אתו אל דוד ויתנו לו לחם ויאכל וישקוהו מים ויתנו לו פלח דבילה ושני צמוקים ויאכל ותשב רוחו אליו כי לא אכל לחם ולא שתה מים שלשה ימים ושלשה לילות
(d)

(Abaye): Sweets only restore the light to one's eyes when eaten after food, but before food they only intensify the hunger (proof text from Shmuel I, 30:11-12).

אמר ר"נ אמר שמואל מי שאחזו בולמוס מאכילין אותו אליה בדבש
(e)

(R. Nachman citing Shmuel): The best food for Bulmus is a sheep's tail in honey.

רב הונא בריה דרב יהושע אמר אף סולת נקיה בדבש
(f)

(R. Huna b. R. Yehoshua): Also fine flour in honey.

רב פפא אמר אפי' קמחי דשערי בדיבשא
(g)

(R. Papa): Even barley flour with honey.

אמר ר' יוחנן פעם אחת אחזני בולמוס ורצתי למזרחה של תאנה וקיימתי בעצמי (קוהלת ז) החכמה תחיה בעליה דתני רב יוסף הרוצה לטעום טעם תאנה יפנה למזרחה שנאמר (דברים לג) וממגד תבואת שמש
(h)

(R. Yochanan): 'I once (during a bout of Bulmus) ate from the eastern side of a fig tree' (wisely recalling the teaching of R. Yosef who learned from the Pasuk that the sweetest fruit is to be found on that side).

ר' יהודה ור' יוסי הוו קא אזלי באורחא אחזיה בולמוס לר' יהודה קפחיה לרועה אכליה לריפתא א"ל ר' יוסי קפחת את הרועה
(i)

R. Yehudah (while travelling with R. Yosi) was struck with Bulmus and stole away the loaf of a passing shepherd, raising the rebuke of R. Yosi.

כי מטו למתא אחזיה בולמוס לר' יוסי אהדרוהו בלגי וצעי א"ל ר' יהודה אני קפחתי את הרועה ואתה קפחת את העיר כולה
(j)

Upon reaching the city, R. Yosi was struck with Bulmus and all the townspeople gathered to bring him sweets to heal him, whereupon R. Yehudah indicated that R. Yosi troubled many more people than just the shepherd.

6)

INFERRING FROM NAMES AND MAYIM ACHARONIM

ותו ר"מ ור' יהודה ור' יוסי הוו קא אזלי באורחא ר' מאיר הוה דייק בשמא ר' יהודה ור' יוסי לא הוו דייקו בשמא כי מטו לההוא דוכתא בעו אושפיזא יהבו להו אמרו לו מה שמך אמר להו כידור אמר ש"מ אדם רשע הוא שנאמר (דברים לב) כי דור תהפוכות המה ר' יהודה ור' יוסי אשלימו ליה כיסייהו ר"מ לא אשלים ליה כיסיה אזל אותביה בי קיבריה דאבוה אתחזי ליה בחלמיה תא שקיל כיסא דמנח ארישא דההוא גברא למחר אמר להו הכי אתחזי לי בחלמאי אמרי ליה חלמא דבי שמשי לית בהו ממשא אזל ר"מ ונטריה כולי יומא ואייתיה למחר אמרו לו הב לן כיסן אמר להו לא היו דברים מעולם
(a)

In the reported incident, R. Meir was able to suspect the innkeeper, based on the implications of his name.

אמר להו ר"מ אמאי לא דייקיתו בשמא אמרו ליה אמאי לא אמרת לן מר אמר להו אימר דאמרי אנא חששא אחזוקי מי אמרי
(b)

He was not permitted, however, to report his suspicions to R. Yehudah and R. Yosi, who entrusted their purses to the innkeeper.

משכוהו ועיילוהו לחנותא חזו טלפחי אשפמיה אזלו ויהבו סימנא לדביתהו ושקלוהו לכיסייהו ואייתו
(c)

They were able to retrieve their purses by deceiving the man's wife, pointing out that they knew what she had made him for the previous meal (as evidenced on his mustache).

אזל איהו וקטליה לאיתתיה
(d)

The innkeeper then killed his wife for giving back the stolen purses.

היינו <דתנן> [דתניא] מים ראשונים האכילו בשר חזיר מים אחרונים הרגו את הנפש
(e)

This is what the Beraisa means when it states that someone who does not wash Mayim Rishonim may end up eating forbidden food (as the innkeeper would assume him not to be Jewish) and one who does not wash Mayim Acharonim may end up causing bloodshed (as in the reported incident).

ולבסוף הוו דייקי בשמא כי מטו לההוא ביתא דשמיה בלה לא עיילו לגביה אמרי שמע מינה רשע הוא דכתיב (יחזקאל כג) ואמר לבלה נאפים <כמו (בראשית יח) אחרי בלותי היתה לי עדנה כלומר זקנה בנאופים>:
(f)

Subsequently, the Chachamim also began inferring from names, and did not trust Balah (based on the Pasuk "ve'Amar le'Balah Ne'ufim").