1)

CHECKING TECHELES

ותכלת אין לה בדיקה
(a)

Question: There are ways to check Techeles!

והא רב יצחק בריה דרב יהודה בדיק ליה <סי' בגשם> מייתי מגביא גילא ומיא דשבלילתא ומימי רגלים (דף מג,א) בן ארבעים יום ותרי לה בגווייהו מאורתא ועד לצפרא איפרד חזותיה פסולה לא איפרד חזותיה כשרה
1.

R. Yitzchak brei d'Rav Yehudah would bring alum, fenugreek juice and urine of a baby 40 days old (alternatively - that was emitted 40 days ago) and soak the Techeles in the mixture overnight. If the color was ruined, it is Kala Ilan. If not, it is Techeles.

ורב אדא קמיה דרבא משמיה דרב עוירא אמר מייתי חמירא ארכסא דשערי ואפיא לה בגוויה אישתנאי למעליותא כשרה לגריעותא פסולה וסימניך שינוי שקר שינוי אמת
2.

Rav Ada taught that one bakes it in a potent sourdough of barley. If the color improves, it is Techeles. If not, it is Kala Ilan.

מאי אין לה בדיקה נמי דקאמר אטעימה
(b)

Answer: This is no way to check if Techeles was dyed Lishmah. (Perhaps it was a sample! Therefore we must buy it from an expert.)

מר ממשכי אייתי תכלתא בשני רב אחאי בדקוה בדרב יצחק בריה דרב יהודה ואיפרד חזותיה בדרב אדא ואישתנאי למעליותא סבר למיפסלה
(c)

Mar (a Chacham) bought Techeles. It failed the test of R. Yitzchak, but passed the test of Rav Ada. He thought that it was invalid.

אמר להו רב אחאי אלא הא לא תכילתא היא ולא קלא אילן היא
(d)

Rav Achai: Will you say that it is neither Techeles nor Kala Ilan?!

אלא שמע מינה שמועתא אהדדי איתמר היכא דבדקנא בדרב יצחק בריה דרב יהודה לא איפרד חזותיה כשרה איפרד חזותיה בדקינן לה בדרב אדא בחמירא ארכסא
1.

Rather, we must say that the two tests complement each other. If it passes the test of R. Yitzchak, it is Kosher. If not, we apply the test of Rav Ada;

אישתני למעליותא כשרה לגריעותא פסולה
2.

If it passes, it is Kosher; if not, it is Pasul.

שלחו מתם שמועתא אהדדי איתמר
(e)

(Chachamim of Eretz Yisrael): The two tests complement each other.

רבי מני דייק וזבין כחומרי מתניתא
(f)

Rav Mani (bought and sold Techeles. He) was careful to buy only from experts (R. Gershom - and to perform the tests), like the stringencies of the Beraisa.

א"ל ההוא סבא הכי עבוד קמאי דקמך ואצלח עיסקייהו
(g)

An elder: Techeles merchants before you did so, and their business prospered.

ת"ר הלוקח טלית מצוייצת מן השוק מישראל הרי היא בחזקתה
(h)

(Beraisa): If one buys a garment with Techeles from a Yisrael, it is Muchzak to be Kosher;

<מן העובד כוכבים> {מן הגוי} מן התגר כשרה מן ההדיוט פסולה
(i)

If he bought from an (R. Gershom - established) Nochri merchant, it is Muchzak to be Kosher. (Surely he bought it from a Yisrael. He is afraid to lose his reputation.) If he bought from a regular Nochri, it is Pasul. (We are concerned lest he dyed it himself Lo Lishmah.)

ואע"פ שאמרו אין אדם רשאי למכור טלית מצוייצת <לעובד כוכבים> {לגוי} עד שיתיר ציציותיה
1.

This is so even though Yisraelim may not sell garments with Tzitzis to Nochrim.

מאי טעמא
2.

Question: Why is it forbidden to sell to a Nochri?

הכא תרגימו משום זונה
3.

Answer #1 (Chachamim of Bavel): Perhaps a harlot will assume that the wearer is a Yisrael, and agree to have relations with him. (Alternatively - perhaps the Nochri will give it to a Nochris harlot for her services, and she will say that a certain Yisrael gave it to her, and people will suspect him.)

רב יהודה אמר שמא יתלוה עמו בדרך ויהרגנו
4.

Answer #2 (Rav Yehudah): Perhaps one who sees the Nochri wearing Tzitzis will assume that he is a Yisrael, and accompany him, and the Nochri will kill him.

2)

TO WHOM DOES THE MITZVAH APPLY?I

רב יהודה רמי תכילתא לפרזומא דאינשי ביתיה ומברך כל צפרא להתעטף בציצית
(a)

Rav Yehudah put Tzitzis on his wife's garment, and he would bless on it (R. Gershom; Rashi - his garment) every morning 'Lehis'atef b'Tzitzis'.

מדרמי קסבר מצות עשה שלא הזמן גרמא הוא אמאי מברך כל צפרא וצפרא
(b)

Question: Since he holds that women are obligated, he must hold that the Mitzvah is not Zman Gerama (rather, it applies at all times). If so, why did he bless every morning?

כרבי
(c)

Answer: He holds like Rebbi (and equates Tzitzis and Tefilin);

דתניא תפילין כל זמן שמניחן מברך עליהן דברי רבי
1.

(Beraisa - Rebbi): Every time one puts on Tefilin, he blesses on them.

אי הכי כל שעתא נמי
(d)

Question: If so, he should have blessed every time he put on Tzitzis!

רב יהודה איניש צניעא הוה ולא שרי ליה לגלימיה כוליה יומא
(e)

Answer: He dressed modestly. He would not take off his garment the entire day.

ומאי שנא מצפרא
(f)

Question: (Surely, he sometimes rose before morning to learn.) He should have blessed when he put on the garment, even if this was before morning!

כי משני מכסות לילה לכסות יום
(g)

Answer: When morning came (R. Gershom - and he would be among people), he would put on the garment that he would wear all day.

ת"ר הכל חייבין בציצית כהנים לוים וישראלים גרים נשים ועבדים
(h)

(Beraisa): All are commanded about Tzitzis - Kohanim, Leviyim and Yisraelim, converts, women and slaves;

ר"ש פוטר בנשים מפני שמצות עשה שהזמן גרמא הוא וכל מצות עשה שהזמן גרמא נשים פטורות
(i)

R. Shimon exempts women (and slaves), for Tzitzis is Zman Gerama. Women are exempt from all such Mitzvos.

אמר מר הכל חייבין בציצית כהנים לוים וישראלים פשיטא דאי כהנים לוים וישראלים פטירי מאן ליחייב
(j)

Question: Obviously, the Mitzvah applies to Kohanim, Leviyim and Yisraelim. To whom should it apply?!

כהנים איצטריכא ליה
(k)

Answer: One might have thought that Kohanim are exempt;

ס"ד אמינא הואיל וכתיב (דברים כב) לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדיו גדילים תעשה לך מאן דלא אישתרי כלאים לגביה בלבישה הוא דמיחייב בציצית
1.

The Torah writes the Mitzvah of Tzitzis right after the Isur of Kilayim. This teaches that the Mitzvah applies only to those forbidden to wear Kilayim;

הני כהנים הואיל ואישתרי כלאים לגבייהו לא ליחייבו
2.

Suggestion: Since Kilayim is permitted to Kohanim (in Bigdei Kehunah), they should be exempt from Tzitzis!

קמ"ל נהי דאישתרי בעידן עבודה בלא עידן עבודה לא אישתרי
3.

Rejection: Kilayim is permitted to Kohanim only for the sake of Avodah. Otherwise (e.g. outside the Mikdash) they are forbidden. (Therefore, they are commanded about Tzitzis.)

ר"ש פוטר בנשים מאי טעמא דר"ש
(l)

Question: Why does R. Shimon exempt women?

דתניא (במדבר טו) וראיתם אותו פרט לכסות לילה
(m)

Answer (Beraisa): "U'Re'isim Oso" excludes a night garment (Tosfos - one normally worn at night; Rashi, Rambam - any garment, at night);

אתה אומר פרט לכסות לילה או אינו אלא פרט לכסות סומא
1.

Suggestion: Perhaps it rather excludes a blind person's garment!

כשהוא אומר (דברים כב) אשר תכסה בה הרי כסות סומא אמור הא מה אני מקיים וראיתם אותו פרט לכסות לילה
2.

Rejection: "Asher Techaseh Bah" includes a blind person's garment. Therefore, "u'Re'isim Oso" excludes a night garment.

ומה ראית לרבות כסות סומא ולהוציא כסות לילה
3.

Question: (The verses do not specify which to include or exclude.) Perhaps we include a night garment and exclude that of a blind person?

מרבה אני כסות סומא שישנה בראיה אצל אחרים ומוציא אני כסות לילה שאינה בראיה אצל אחרים
4.

Answer: It is more reasonable to include the garment of a blind person, for others see (the Techeles on) it, but no one sees a night garment.

43b----------------------------------------43b
ורבנן (דף מג,ב) האי אשר תכסה בה מאי עבדי ליה
(n)

Question: How do Chachamim expound "Asher Techaseh Bah"?

מיבעי להו לכדתניא
(o)

Answer: They expound like the following Beraisa;

(דברים כב) על ארבע כנפות כסותך ארבע ולא שלש
1.

(Beraisa): "Al Arba Kanfos Kesusecha Asher Techaseh Bah" obligates a four cornered garment, but not a three cornered garment;

אתה אומר ארבע ולא שלש או אינו אלא ארבע ולא חמש
2.

Suggestion: Perhaps we exclude a five cornered garment!

כשהוא אומר אשר תכסה בה הרי בעלת חמש אמור ומה אני מקיים על ארבע ארבע ולא שלש
3.

Rejection: "Asher Techaseh Bah" includes a five cornered garment.

ומה ראית לרבות בעלת חמש ולהוציא בעלת שלש
4.

Question: Perhaps we include a three cornered garment and exclude a five cornered garment!

מרבה אני בעלת חמש שיש בכלל חמש ארבע ומוציא אני בעלת שלש שאין בכלל שלש ארבע
5.

We exclude a three cornered garment, for it does not have four corners. We include a five cornered garment, for it has four corners.

ור"ש מאשר נפקא ורבנן אשר לא משמע להו
(p)

R. Shimon used "Asher Techaseh Bah" to include a blind person's garment. He uses "Asher" to include a five cornered garment.

3)

BENEFITS OF THE MITZVAH OF TZITZIS

ורבנן האי (במדבר טו) וראיתם אותו מאי עבדי ליה
(a)

Question: How do Chachamim expound "u'Re'isim Oso"?

מיבעי להו לכדתניא
(b)

Answer: They expound like the one of the following Beraisos;

וראיתם אותו וזכרתם ראה מצוה זו וזכור מצוה אחרת התלויה בו ואיזו זו זו קרית שמע
1.

(Beraisa #1): "U'Re'isim Oso u'Zchartem" - you should see it (the Techeles) and remember a Mitzvah that depends on Techeles, i.e. Keri'as Shma;

דתנן מאימתי קורין את שמע בשחרית משיכיר בין תכלת ללבן
i.

(Mishnah): The time to read Keri'as Shma (in the morning) is when it is light enough to distinguish between (Tzitzis of) Lavan and Techeles.

ותניא אידך וראיתם אותו וזכרתם ראה מצוה זו וזכור מצוה אחרת הסמוכה לה ואיזו זו זו מצות כלאים
2.

(Beraisa #2): "U'Re'isim Oso u'Zchartem" - you should see it and remember another Mitzvah written next to it, i.e. Kilayim.

דכתיב (דברים כב) לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו גדילים תעשה לך
i.

The Isur of Sha'atnez immediately precedes the Mitzvah of Tzitzis.

תניא אידך וראיתם אותו וזכרתם את כל מצות ה' כיון שנתחייב אדם במצוה זו נתחייב בכל מצות כולן
3.

Version #1 (Beraisa #3): "U'Re'isim Oso u'Zchartem Es Kol Mitzvosai" - once one is obligated in the Mitzvah of Tzitzis (i.e., when he becomes Bar Mitzvah) he is obligated in all the Mitzvos;

4.

Version #2 (Beraisa #3): "U'Re'isim Oso u'Zchartem Es Kol Mitzvosai" - once one is obligated in the Mitzvah of Tzitzis (i.e., when it is light enough to distinguish between the Lavan and Techeles) he is obligated in all the Mitzvos (that apply only during the day); (end of Version #2)

ור"ש היא דאמר מצות עשה שהזמן גרמא היא
i.

This is like R. Shimon (who exempts women. According to Chachamim, women are obligated in Tzitzis, but not in all the Mitzvos).

תניא אידך וראיתם אותו וזכרתם את כל מצות ה' שקולה מצוה זו כנגד כל המצות כולן
5.

(Beraisa #4): "U'Re'isim Oso u'Zchartem Es Kol Mitzvosai" - Tzitzis is equivalent to all the Mitzvos.

ותניא אידך וראיתם אותו וזכרתם ועשיתם ראיה מביאה לידי זכירה זכירה מביאה לידי עשיה
6.

(Beraisa #5): "U'Re'isim Oso u'Zchartem...va'Asisem" - seeing (Techeles) brings to remembering (the Mitzvos), which brings to doing (them);

ורשב"י אומר כל הזריז במצוה זו זוכה ומקבל פני שכינה כתיב הכא וראיתם אותו וכתיב התם (דברים ו) את ה' אלהיך תירא ואותו תעבוד
7.

R. Shimon ben Yochai says, anyone who is zealous to fulfill this Mitzvah merits to behold the Shechinah. It says "u'Re'isim Oso", and it says "Es Hash-m Elokecha Tira v'Oso Sa'avod." (In both, 'Oso' refers to the Shechinah; alternatively, we expound 'Tira' (you will fear) as if it said 'Tireh' (you will see).)

ת"ר חביבין ישראל שסיבבן הקב"ה במצות תפילין בראשיהן ותפילין בזרועותיהן וציצית בבגדיהן ומזוזה לפתחיהן
(c)

(Beraisa): Yisrael are dear to Hash-m, He surrounded us with Mitzvos - Tefilin on the head and arm, Tzitzis on the garment, and Mezuzah on the doorway;

ועליהן אמר דוד (תהילים קיט) שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך
1.

"Sheva ba'Yom Hilalticha" (David praised for these seven Mitzvos, i.e. two Tefilin, four Tzitziyos and one Mezuzah);

ובשעה שנכנס דוד לבית המרחץ וראה עצמו עומד ערום אמר אוי לי שאעמוד ערום בלא מצוה וכיון שנזכר במילה שבבשרו נתיישבה דעתו
2.

When David entered the bathhouse, he was dismayed that he was bare of Mitzvos. He remembered his circumcision and was comforted;

לאחר שיצא אמר עליה שירה שנאמר (תהילים יב) למנצח על השמינית מזמור לדוד על מילה שניתנה בשמיני
i.

When he left he composed "Lamnatze'ach Al ha'Sheminis", out of appreciation of circumcision, which was given on the eighth day.

רבי אליעזר בן יעקב אומר כל שיש לו תפילין בראשו ותפילין בזרועו וציצית בבגדו ומזוזה בפתחו הכל בחיזוק שלא יחטא שנאמר (קוהלת ד) והחוט המשולש לא במהרה ינתק
(d)

R. Eliezer ben Yakov says, anyone who has Tefilin on his head and arm, Tzitzis on the garment and Mezuzah on the doorway, he is firm that he will not sin - "veha'Chut ha'Meshulash Lo vi'Mherah Yinasek."

ואומר (תהילים לד) חונה מלאך ה' סביב ליראיו ויחלצם
1.

It also says "Choneh Mal'ach Hash-m Soviv li'Yre'av".

תניא היה ר' מאיר אומר מה נשתנה תכלת מכל מיני צבעונין מפני שהתכלת דומה לים וים דומה לרקיע ורקיע לכסא הכבוד
(e)

(Beraisa - R. Meir): Hash-m chose to put Techeles on Tzitzis, because its color resembles the sea (to remind Yisrael of Hash-m's miracles at the sea), which resembles the sky, which resembles the Kisei ha'Kavod;

שנאמר (שמות כד) ותחת רגליו כמעשה לבנת הספיר וכעצם השמים לטהר וכתיב (שמות כד) כמראה אבן ספיר דמות כסא
1.

It says "...Livnas ha'Sapir uch'Etzem ha'Shamayim la'Tohar", and it says "k'Mar'e Even Sapir Demus Kisei."

תניא היה רבי מאיר אומר גדול עונשו של לבן יותר מעונשו של תכלת
(f)

(Beraisa - R. Meir): The punishment for one who does not fulfill Lavan is greater than that for one who does not fulfill Techeles (for the latter is more expensive);

משל למה הדבר דומה למלך בשר ודם שאמר לשני עבדיו לאחד אמר הבא לי חותם של טיט ולאחד אמר הבא לי חותם של זהב ופשעו שניהם ולא הביאו
1.

A parable for this is a king who asked one servant to bring a Chosam (identification bracelet) made of mud, and another servant to bring one made of gold. They were negligent and did not do so;

איזה מהן עונשו מרובה הוי אומר זה שאמר לו הבא לי חותם של טיט ולא הביא
i.

The former will be punished more.

4)

BLESSINGS THAT ONE SHOULD MAKE EVERY DAY

תניא היה רבי מאיר אומר חייב אדם לברך מאה ברכות בכל יום שנאמר (דברים י) ועתה ישראל מה ה' אלהיך שואל מעמך
(a)

(Beraisa - R. Meir): One must make 100 blessings every day - "Mah Hash-m Elokecha Sho'el me'Imach..." (Rashi - we read "Mah" as if it said 'Me'ah (100)'; R. Tam - there are 100 letters in this verse.)

רב חייא בריה דרב אויא בשבתא וביומי טבי טרח וממלי להו באיספרמקי ומגדי
(b)

(On a weekday, the Tefilos and two meals comprise 100 blessings.) On Shabbos and Yom Tov (there are less blessings in Tefilah) R. Chiya brei d'Rav Avya would bless on fragrances and delicacies to fulfill 100 blessings.

תניא היה ר"מ אומר חייב אדם לברך שלש ברכות בכל יום אלו הן <שעשאני ישראל> {שלא עשאני גוי} שלא עשאני אשה שלא עשאני בור
(c)

(Beraisa - R. Meir): One must make the following three blessings every day - 'that You made me a Yisrael', 'that You did not make me a woman (who is exempt from Mitzvos Aseh sheha'Zman Gerama), and 'that You did not make me a Bor (unlearned, undisciplined person).'

רב אחא בר יעקב שמעיה לבריה דהוה קא מברך שלא עשאני בור אמר ליה כולי האי נמי
(d)

The son of Rav Acha bar Yakov blessed 'that You did not make me a Bor.' His father rebuked him (for considering himself to be learned, or because a Bor is obligated in the Mitzvos).

אמר ליה ואלא מאי מברך
1.

His son: What should I bless in place of it?

שלא עשאני עבד
2.

Rav Acha: Bless 'that You did not make me a slave.'

היינו אשה
3.

Question: That is the same as 'that You did not make me a woman'! (Both are commanded about the same Mitzvos. Alternatively, her husband receives her earnings!)

עבד (דף מד,א) זיל טפי
4.

Answer: It is more disgraceful to be a slave. (Alternatively, in any case, make a third blessing, even though there is no Chidush in it.)