1)

SPECIAL KINDS OF SHOES

(a)

(Mishnah - R. Meir): One who is missing a foot may go out with a Kav (false foot; it houses what remains of his leg, it is a shoe for him);

(b)

R. Yosi forbids (it is not a Tachshit).

(c)

If it has a receptacle for tufts (for his leg to rest on) it is Tamei.

(d)

[If he is missing both feet and walks on his knees,] his Semuchos (leather he puts under his knees) are Mekabel Tum'as Medras, he may go out with them on Shabbos (it is a Tachshit), he may enter the Mikdash with them (they are not considered shoes);

(e)

[If he is missing both feet and cannot walk on his knees,] his chair and its Semuchos are Mekabel Tum'as Medras, he may not go out with them on Shabbos, he may not enter the Mikdash with them (they are like shoes for him).

(f)

Luktamin (this will be explained) is Tahor, one may not go out with it.

(g)

(Gemara - Rava) Question: What is the text of our Mishnah (I know that R. Meir is first and R. Yosi argues - does R. Meir permit or forbid), and what is the Halachah?

(h)

Rav Nachman did not know either of these.

(i)

Answer #1 (Shmuel and Rav Huna): The text is, [R. Meir] forbids.

(j)

Rav Yosef: Since both say 'forbids', we will adopt this text.

(k)

Objection (Rabah bar Ula): You did not hear that Rav Chanan bar Rava was teaching Rav's son that R. Meir forbids and R. Yosi permits, and Rav gestured to him to switch the opinions!

(l)

(Rav Nachman bar Yitzchak): A way to remember who says what is Samech - Samech (R. Yosi, who has a Samech in his name, is Oser (forbids - this word also contains a Samech)).

(m)

Shmuel retracted!

1.

(Mishnah): If one did Chalitzah with a sandal which is not his, or of wood, or a left sandal on his right foot, it is Kosher;

2.

Question: Who is the Tana that considers a wooden shoe to be a shoe?

3.

Answer (Shmuel): it is R. Meir.

i.

(Mishnah - R. Meir): One who is missing a foot may go out with a Kav;

ii.

R. Yosi forbids.

(n)

Also Rav Huna retracted!

1.

(Beraisa #1 - R. Akiva): The following apply to a sandal of plasterers (Tosfos - it is a plastering tool with room to insert one's hand, and it can also be worn like a sandal; alternatively, it is used to cover his shoes. Rashi - it is a sandal made of straw, for plaster ruins leather; Rashi's Rebbi'im - it is of wood):

i.

It is Mekabel Tum'as Medras, it is Kosher for Chalitzah, and one may go out with it on Shabbos;

2.

(Mishnah): Chachamim agreed with him [regarding Tum'ah].

3.

(Beraisa #2): Chachamim disagreed with him.

4.

(Rav Huna): Chachamim that agreed with him hold like R. Meir [in our Mishnah, who considers something to be a shoe even it is not made of leather], those that disagreed hold like R. Yosi.

5.

(Rav Yosef): No - the Chachamim that disagreed hold like R. Yochanan ben Nuri:

i.

(Mishnah - R. Akiva): A straw chest or a tube of reeds is Mekabel Tum'ah;

ii.

R. Yochanan ben Nuri is Metaher (because it is not normal to make them from these materials; alternatively, these materials are not included in the category of wooden Kelim that are Mekabel Tum'ah).

(o)

Question: Why does R. Akiva say that a sandal of plasterers is Mekabel Tum'as Medras - it is not made for walking!

(p)

Answer (Rav Acha bar Rav Ula): A plasterer walks home in it.

2)

SOMETHING ONE OCCASIONALLY LEANS ON

(a)

(Mishnah): If [a Kav] has a receptacle for tufts it is Tamei.

(b)

(Abaye): It is Mekabel Tum'as Mes (and Tum'os of touching), but not Tum'as Medras (he does not usually lean on it).

(c)

(Rava): It is even Mekabel Tum'as Medras.

(d)

Support (Rava, for himself - Mishnah): A child's wagon is Mekabel Tum'as Medras (it is primarily for play, occasionally he sits or leans on it).

(e)

Rejection (Abaye): It is made to lean on (the child practices walking with it).

(f)

Support (Abaye, for himself - Beraisa): A walking stick for an elder is totally Tahor [even though he leans on it sometimes].

(g)

Rejection (Rava): The stick is merely to straighten his steps (he does not lean on it at all);

66b----------------------------------------66b

1.

The Kav is made to lean on, and he leans on it.

(h)

(Mishnah): [His chair and its Semuchos] are Mekabel Tum'as Medras; he may not go out with them, and he may not enter the Mikdash with them.

(i)

(A reciter of Beraisos): He may enter the Azarah with them (Semuchos).

(j)

Objection (R. Yochanan): I learn [in a Beraisa] that they are Kosher for Chalitzah (they are considered shoes), you cannot say that he may enter the Azarah with them!

1.

Rather, your Beraisa should say 'He may not enter the Azarah with them.'

(k)

(Mishnah): Luktamin is Tahor, one may not go out with it.

(l)

Question: What is Luktamin?

(m)

Answer #1 (R. Avahu): It is a jester's donkey (he carries it, and it looks like he rides on it).

(n)

Answer #2 (Rava bar Papa): They are (Aruch - jester's) stilts.

(o)

Answer #3 (Rabah bar Rav Huna): It is a mask (Rashi; R. Chananel - it is a cloth on the mouth for drool).

3)

PERMITTED CURES

(a)

(Mishnah): Boys may go out with Kesharim (this will be explained), princes may go out with bells;

1.

Everyone is permitted, Chachamim discussed the usual cases.

(b)

(Gemara) Question: What are Kesharim?

(c)

Answer #1 (Rav Nachman bar Baruch): It is Pu'ah (a plant used to make dye) wrapped up.

1.

Abaye's mother: Three of them hold [a certain sickness] in check, five of them cure, and seven of them help even against witchcraft!

2.

(Rav Acha bar Yakov): This is only if it was not exposed to the sun, moon, or rain, nor the sound of iron, roosters or footsteps.

3.

(Rav Nachman bar Yitzchak): This renders the cure futile (no one can be careful about all this)!

(d)

Objection: This applies to girls as well as boys, to adults as well as children - why does the Mishnah say that it is usually worn by boys?!

(e)

Answer #2: It is like Avin bar Huna taught:

1.

(Avin bar Huna): If a son longs for his [R. Chananel - deceased] father, we tie a strap from the father's right shoe on the child's left [hand]. (Girls are not as attached to their fathers as boys.)

2.

(Rav Nachman bar Yitzchak): A way to remember this is Tefilin (the right hand ties on the left).

3.

If this is reversed (a left shoe strap on the child's right hand), this is dangerous (he will long even more for him)!

(f)

(Avin bar Huna): One may put a Sechufei cup over the stomach (R. Chananel - to stop it from bursting; Rashi - one spills out hot water from the cup beforehand - the air inside cools down, decreasing the air pressure; the stomach is sucked outwards, helping the intestines return to their proper position).

(g)

(Avin bar Huna): One may anoint [hands and feet] with oil and salt.

1.

When great Talmidim were drunk, e.g. Rav Huna [when he learned] in Rav's academy, Rav in R. Chiya's academy, and R. Chiya in Rebbi's academy, to sober them up they would anoint their palms and feet with oil, and say 'Just like the oil is clearing up [on account of his body heat], the wine should clear up from Ploni the son of Plonis'.

2.

If not, one should soak a cork [of a wine barrel] in water, and say 'Just like the cork is clearing up [from the wine absorbed], the wine should clear up from Ploni the son of Plonis.'

(h)

(Avin bar Huna): [If a ring of the neck bone was dislocated and fell into the throat,] one may hang him from the head [to fix it].

(i)

(Avin bar Huna): [If a baby's joints were dislocated through birth,] one may wrap him in garments to fix them.

(j)

Rav Papa taught both teachings about children (Kesharim and fixing joints) in the name of Avin bar Huna;

(k)

Rav Zevid taught the first of them in Avin's name, and the latter in the name of Rabah bar bar Chanah.

1.

(Rabah bar bar Chanah): One may wrap a baby in garments to straighten his joints.

(l)

Abaye's mother: In any cure which requires repetition [of words], we use the name of [the patient and] his mother.

(m)

Abaye's mother: If a cure specifies a number of repetitions, we follow it - if not, we repeat it 41 times.

(n)

(Beraisa): One may go out with a Tekumah stone [to prevent miscarriage];

(o)

R. Meir permits to go out with something which [was put on a balance scale and] equaled the weight of a Tekumah stone.

1.

This is not only for a woman who already miscarried, it is even for one who never miscarried;

2.

It is not only for a [Vadai] pregnant woman, it is even for one who might [have] become pregnant.

(p)

(Rav Yemar bar Shalmiya): This is only if the object naturally equaled the weight of a Tekumah stone [but not if it one added to or detracted from it to make it even].

(q)

Question (Abaye): What is the law of something weighed [equally] against something weighed [equally] against of a Tekumah stone?

(r)

This question is not resolved.

(s)

Abaye's mother: For a fever on the first day (alternatively - that afflicts one every day), one should take a new coin of pure silver to the place where they evaporate water to make salt, take salt equal to its weight and wrap it and hang it next to the throat by a hair;

1.

If not, he should go to a fork in the road, find a big ant carrying a load, put it in a copper tube, seal it well, shake it up, take the ant and say 'Your load is on me, and my load (sickness) is on you.'

2.

Objection (Rav Acha brei d'Rav Huna): If someone else did so to this ant, he invites that person's sickness on himself!

i.

Rather, he should say 'Your load and my load are on you.'

3.

If not, he should take a new cup to the river, say 'I am borrowing a cup of water for my journey', wave it seven times around his head, throw it in back of himself and say 'Take back your water - my journey started and ended today.'

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF