1)

HE MAY NOT MARRY TOO MANY WIVES [line 6]

(דברים יז) לא ירבה לו נשים אלא שמנה עשרה
(a)

(Mishnah): "V'Lo Yarbeh Lo Nashim" - a king may not marry more than 18 wives.

רבי יהודה אומר מרבה הוא לו ובלבד שלא יהו מסירות את לבו
(b)

R. Yehudah says, he may marry more, on condition that they not divert his heart (from fearing Hash-m).

ר' שמעון אומר אפילו אחת ומסירה את לבו הרי זה לא ישאנה
(c)

R. Shimon says, he may not marry even one who will divert his heart;

אם כן למה נאמר לא ירבה לו נשים
(d)

Question: If so, why does the Torah forbid taking too many?

דאפילו כאביגיל:
(e)

Answer: One may not take many even if they inspire him to fear Hash-m, like Avigayil.

למימרא דר' יהודה דריש טעמא דקרא ור"ש לא דריש טעמא דקרא והא איפכא שמעינן להו
(f)

(Gemara) Question: In our Mishnah, R. Yehudah derives a Halachah from (what he understands to be) the reason for a Mitzvah, and R. Shimon does not. Elsewhere, they hold vice-versa!

דתניא אלמנה בין שהיא ענייה בין שהיא עשירה אין ממשכנין אותה שנאמר (דברים כד) לא תחבול בגד אלמנה דברי רבי יהודה
1.

(Beraisa - R. Yehudah): One may not take a security from a widow, whether she is rich or poor - "v'Lo Sachabol Beged Almanah";

רבי שמעון אומר עשירה ממשכנין אותה ענייה אין ממשכנין אותה ואתה חייב להחזיר לה ואתה משיאה שם רע בשכנותיה
2.

R. Shimon says, one may take from a rich widow, but not from a poor widow. You must return it, and you ruin her reputation.

ואמרינן מאי קאמר
3.

Question: What does this mean?

הכי קאמר מתוך שאתה ממשכנה אתה חייב להחזיר לה ואתה משיאה שם רע בשכנותיה
4.

Answer: If you would take from a poor widow, since you must return it every day, you would ruin her reputation (for people will see you by her every day).

אלמא ר' יהודה לא דריש טעמא דקרא ורבי שמעון דריש טעמא דקרא
5.

Summation of question: R. Shimon derives a Halachah from the reason for a Mitzvah, and R. Yehudah does not!

בעלמא רבי יהודה לא דריש טעמא דקרא ושאני הכא דמפרש טעמא דקרא מה טעם לא ירבה לו נשים משום (דברים יז) דלא יסור לבבו
(g)

Answer: Here (marrying too many wives) is different, for the Torah gave the reason - "v'Lo Yarbeh Lo Nashim (in order that) v'Lo Yasur Levavo" (therefore, R. Yehudah derives a Halachah from the reason);

ור' שמעון אמר לך מכדי בעלמא דרשינן טעמא דקרא א"כ לכתוב קרא לא ירבה לו נשים ולישתוק ואנא אמינא מה טעם לא ירבה משום דלא יסור
1.

R. Shimon: Had the Torah said only "v'Lo Yarbeh Lo Nashim", we would have known that this is lest they divert his heart;

לא יסור למה לי אפילו אחת ומסירה את לבו הרי זו לא ישאנה
2.

The Torah explicitly said "v'Lo Yasur Levavo" to forbid even one who would divert his heart.

אלא מה אני מקיים לא ירבה
3.

Question: If so, why must the Torah forbid taking too many?

דאפילו כאביגיל
4.

Answer: It forbids taking many, even like Avigayil.

הני שמונה עשרה מנלן
(h)

Question: What is the source that only 18 are allowed?

דכתיב (שמואל ב ג) ויולדו לדוד בנים בחברון ויהי בכורו אמנון לאחינועם היזרעאלית ומשנהו כלאב לאביגיל אשת נבל הכרמלי והשלישי אבשלום בן מעכה והרביעי אדוניה בן חגית והחמישי שפטיה בן אביטל והששי יתרעם לעגלה אשת דוד אלה ילדו לדוד בחברון וקאמר ליה נביא (שמואל ב יב) אם מעט ואוסיפה לך כהנה וכהנה כהנה שית וכהנה שית דהוו להו תמני סרי
(i)

Answer: David had (children from) six wives "Amnon la'Achino'am... veha'Shishi Yisre'am l'Eglah", and Nasan ha'Navi told him "v'Osifah Lecha ka'Henah vecha'Henah" - another six and another six.

מתקיף לה רבינא אימא כהנה תרתי סרי וכהנה עשרין וארבע
(j)

Objection (Ravina): We should say that "ka'Henah" teaches (six more, and in all) 12, and "vecha'Henah" teaches (another 12, and in all) 24!

תניא נמי הכי לא ירבה לו נשים יותר מעשרים וארבע
(k)

Support (Beraisa): "V'Lo Yarbeh Lo Nashim" - a king may not marry more than 24 wives.

למאן דדריש וי"ו ארבעים ושמנה הוו
(l)

According to the opinion that expounds 'vov' ("vecha'Henah"), he should be allowed 48!

תניא נמי הכי לא ירבה לו נשים יותר מארבעים ושמנה
(m)

Support (Beraisa): "V'Lo Yarbeh Lo Nashim" - a king may not marry more than 48 wives.

ותנא דידן מאי טעמיה
(n)

Question: What is the reason for the Tana of our Mishnah?

אמר רב כהנא מקיש כהנה בתרא לכהנה קמא מה כהנה קמא שית אף כהנה בתרא שית
(o)

Answer (Rav Kahana): He equates the latter 'ka'Henah' to the former 'ka'Henah.' Just like the former teaches six more, also the latter.

2)

DAVID'S WIVES AND CHILDREN [line 35]

והא הואי מיכל
(a)

Question: David had a seventh wife, Michal, when Nasan ha'Navi told him "ka'Henah vecha'Henah"!

אמר רב עגלה זו מיכל ולמה נקרא שמה עגלה שחביבה עליו כעגלה וכן הוא אומר (שופטים יד) לולי חרשתם בעגלתי וגו'
(b)

Answer (Rav): Eglah is Michal. She is called Eglah because she was as dear to him as a calf (like Shimshon said) - "Lulei Charashtem b'Eglasi."

ומי הוו למיכל בני והכתיב (שמואל ב ו) ולמיכל בת שאול לא היה לה ולד עד יום מותה
(c)

Question: Eglah had a child, but Michal did not - "ul'Michal Bas Sha'ul Lo Hayah Lah Yeled Ad Yom Mosah"!

אמר רב חסדא עד יום מותה לא היה לה ביום מותה היה לה
(d)

Answer (Rav Chisda): She did not have a child Ad (before) the day she died. She bore a child the day she died.

מכדי בנים היכא קא חשיב להו בחברון ואילו מעשה דמיכל בירושלים הוה דכתיב
(e)

Objection: The verse listed David's children in Chevron. The episode with Michal was (later, in) Yerushalayim!

(שמואל ב ה) ומיכל בת שאול נשקפה בעד החלון ותרא את המלך דוד מפזז ומכרכר לפני ה' ותבז
1.

"U'Michal... va'Tere Es ha'Melech David Mefazez u'Mcharcher Lifnei Hash-m va'Tivez Lo b'Libah."

ואמר רב יהודה ואיתימא רב יוסף שקלתה מיכל למיטרפסה
2.

(Rav Yehudah): She was punished for this (by not having children).

אלא אימא עד אותו מעשה היה לה מכאן ואילך לא היה לה
(f)

Correction: Rather, she did not have more children after this episode, she had children from before.

והכתיב (שמואל ב ה) ויקח דוד עוד פלגשים ונשים בירושלים
(g)

Question: "Va'Yikach David Od Pilagshim v'Nashim mi'Yrushalayim"! (Toras Chayim - these were in addition to his six wives in Chevron, and after this Nasan permitted him to add "ka'Henah vecha'Henah." If so, he was allowed more than 18!)

למלויי שמונה עשר
(h)

Answer: [Toras Chayim - "va'Yikach David Od" is not written in chronological order. After Nasan told him,] he took more, until he had 18.

מאי נשים ומאי פלגשים
(i)

Question: What is the difference between Pilagshim and Nashim (wives)?

אמר רב יהודה אמר רב נשים בכתובה ובקידושין פלגשים בלא כתובה ובלא קידושין
(j)

Answer (Rav Yehudah): Wives have a Kesuvah and Kidushin. Pilagshim do not have a Kesuvah, nor (our text; some texts - but have) Kidushin.

אמר רב יהודה אמר רב ארבע מאות ילדים היו לו לדוד וכולן בני יפת תואר היו
(k)

(Rav Yehudah): David had 400 children (perhaps this means 'descendants') from Yafos To'ar (attractive women taken in war);

ומגדלי בלוריות היו וכולן יושבין בקרונות של זהב ומהלכין בראשי גייסות היו והם היו בעלי אגרופין של בית דוד
1.

They grew Bluris (long hair in back), and they sat in gold wagons at the head of the troops. They were the strong-arms of Beis David (to scare the enemy).

3)

THE EPISODE WITH TAMAR [line 43]

ואמר רב יהודה אמר רב תמר בת יפת תואר היתה שנאמר (שמואל ב יג) ועתה דבר נא <על> [אל] המלך כי לא ימנעני ממך
(a)

(Rav Yehudah): Tamar was the daughter of a Yafes To'ar (she was conceived before her mother converted) - "Daber Na El ha'Melech Lo Yimna'eni Mimeka";

ואי ס"ד בת נישואין הואי אחתיה מי הוה שריא ליה אלא שמע מינה בת יפת תואר היתה
1.

Had she been David's daughter from a Yisraelis, she would have been Amnon's sister!

(שמואל ב יג) ולאמנון רע ושמו יונדב בן שמעה אחי דוד <והיה> [ויהונדב] איש חכם וגו' אמר רב יהודה אמר רב איש חכם לרשעה
(b)

(Rav Yehudah): "Ul'Amnon Re'a... Chacham" - he was a Chacham for evil.

(שמואל ב יג) ויאמר מדוע אתה ככה דל בן המלך ויאמר לו יונדב שכב על משכבך והתחל וגו' עד ועשתה לעיני את הבריה (שמואל ב יג) ותקח המשרת ותצוק לפניו אמר רב יהודה אמר רב שעשתה לו מיני טיגון
(c)

(Rav Yehudah): "Va'Tichak Es ha'Meshares va'Titzok Lefanav" - Tamar made fried food for Amnon.

(שמואל ב יג) וישנאה אמנון שנאה גדולה מאוד מ"ט
(d)

Question: "Va'Yisna'eha" - (after he raped her,) why did he hate her?

אמר ר' יצחק נימא נקשרה לו ועשאתו כרות שפכה
(e)

Answer (R. Yitzchak): His Ever got caught on a hair, and it castrated him.

וכי נקשרה לו איהי מאי עבדה
(f)

Question: She did not intend for this!

אלא אימא קשרה לו נימא ועשאתו כרות שפכה
(g)

Correction: She intentionally tied a hair to castrate him.

איני והא דרש רבא מאי דכתיב (יחזקאל יז) ויצא לך שם בגוים ביפיך שאין להן לבנות ישראל לא שער בית השחי ולא בית הערוה
(h)

Question: Rava taught that "va'Yetzei Lach Shem ba'Goyim b'Yafyech" - Benos Yisrael do not have hair in the underarms or near their Ervah! (Maharsha - they shave it; Maharshal - Hash-m causes that it does not grow.)

שאני תמר דבת יפת תואר הואי
(i)

Answer: Tamar was the daughter of a Yafes To'ar.

(שמואל ב יג) ותקח תמר אפר על ראשה <ואת כתונת> [וכתנת] הפסים אשר עליה קרעה תנא משמיה דר' יהושע בן קרחה גדר גדול גדרה תמר באותה שעה
(j)

(Beraisa - R. Yehoshua ben Korchah): "Va'Tichak Tamar Efer Al Roshah..." - this taught a great lesson to Benos Yisrael:

אמרו לבנות מלכים כך לבנות הדיוטות על אחת כמה וכמה אם לצנועות כך לפרוצות על אחת כמה וכמה
1.

If such a great disgrace can occur even to the king's daughter, and all the more so to regular women. If it can occur even to modest women, and all the more so to immodest women!

21b----------------------------------------21b
אמר רב יהודה אמר רב באותה שעה גזרו (דף כא,ב) על הייחוד ועל הפנויה
2.

(Rav Yehudah): At that time, they decreed against seclusion (with a married woman) and Bi'ah with a single girl.

יחוד דאורייתא הוא
3.

Question: Seclusion is forbidden mid'Oraisa!

דאמר ר' יוחנן משום ר' שמעון בן יהוצדק רמז לייחוד מן התורה מניין שנאמר (דברים יג) כי יסיתך אחיך בן אמך וכי בן אם מסית בן אב אינו מסית
i.

Question (R. Yochanan): "Ki Yesischa Achicha Ven Imecha" - do only maternal brothers entice, but not paternal brothers?!

אלא לומר לך בן מתייחד עם אמו ואין אחר מתייחד עם כל עריות שבתורה
ii.

Answer (R. Yochanan): Rather, this hints that a man may be secluded with his mother, but not with other Arayos.

אלא אימא גזרו על ייחוד דפנויה
4.

Correction: Rather, they decreed against seclusion with a single girl.

(מלכים א א) ואדניה בן חגית מתנשא לאמר אני אמלוך אמר רב יהודה אמר רב מלמד שביקש להולמו ולא הולמתו
(k)

"Va'Adoniyah... Misnasei Leimor Ani Emloch" - he tried on the crown that fits only those proper to be kings of Beis David, but it did not fit him.

(מלכים א א) ויעש לו רכב ופרשים וחמשים איש רצים לפניו מאי רבותא
(l)

Question: "Va'Ya'as... va'Chamishim Ish Ratzim Lefanav" - what was special about them?

אמר רב יהודה אמר רב כולן נטולי טחול וחקוקי כפות רגלים היו:
(m)

Answer (Beraisa): He removed their spleens and the skin of the bottom of their feet (so they could run faster, and thorns would not hurt them).

4)

HE MAY NOT ACQUIRE EXTRA HORSES OR MONEY [line 13]

לא ירבה לו סוסים אלא כדי מרכבתו
(a)

(Mishnah): "Lo Yarbeh Lo Susim" - only what he needs for his chariots (the army).

וכסף וזהב לא ירבה לו מאד אלא כדי ליתן אספניא
(b)

"V'Chesef v'Zahav Lo Yarbeh Lo Me'od" - only what he needs to pay his army.

וכותב לו ס"ת לשמו יוצא למלחמה מוציאה עמה נכנס הוא מכניסה עמו יושב בדין היא עמו מיסב היא כנגדו שנאמר (דברים יז) והיתה עמו וקרא בו כל ימי חייו:
(c)

He writes a Sefer Torah for himself, and takes it to war. When he returns, he takes it. When he judges, it is by him. When he reclines, it is opposite him - "v'Haysah Imo v'Kara Bo Kol Yemei Chayav."

תנו רבנן (דברים יז) לא ירבה לו סוסים יכול אפילו כדי מרכבתו ופרשיו
(d)

(Gemara - Beraisa) Suggestion: "Lo Yarbeh Lo Susim" - perhaps he may not have even for his chariots or cavalry!

תלמוד לומר לו לו אינו מרבה אבל מרבה הוא כדי רכבו ופרשיו
(e)

Rejection: "Lo Yarbeh Lo" - it is forbidden only if he increases to aggrandize himself.

הא מה אני מקיים סוסים
(f)

Question: Which horses are forbidden?

סוסים הבטלנין
(g)

Answer: Idle horses (that just run in front of him) are forbidden.

מניין שאפילו סוס א' והוא בטל שהוא בלא ירבה
(h)

Question: What is the source that even one idle horse is forbidden?

ת"ל (דברים יז) למען הרבות סוס
(i)

Answer: We learn from "Lema'an Harbos Sus."

וכי מאחר דאפילו סוס אחד והוא בטל קאי בלא ירבה סוסים למה לי
(j)

Question: If so, why does it say "Susim" (plural)?

לעבור בל"ת על כל סוס וסוס
(k)

Answer: This teaches that he transgresses a Lav for every idle horse.

טעמא דכתב רחמנא לו הא לאו הכי ה"א אפילו כדי רכבו ופרשיו נמי לא
1.

Question: Had it not said "Lo", we would have said that he may not even have for his army (but a king needs these)!

לא צריכא לאפושי:
2.

Answer: We would have taught that he may have only a bare minimum for his army - "Lo" permits increasing these.

(דברים יז) וכסף וזהב לא ירבה לו אלא כדי ליתן אספניא:
(l)

(Mishnah): "V'Chesef v'Zahav Lo Yarbeh Lo Me'od" - only what he needs to pay his army.

ת"ר (דברים יז) וכסף וזהב לא ירבה לו יכול אפילו כדי ליתן אספניא
(m)

(Beraisa) Suggestion: Perhaps "v'Chesef v'Zahav Lo Yarbeh Lo" forbids even what he needs to pay his army!

ת"ל לו לו אינו מרבה אבל מרבה הוא כדי ליתן אספניא
(n)

Rejection: "Lo Yarbeh Lo" - he does not increase for himself, but he may increase in order to pay his army.

טעמא דכתב רחמנא לו הא לאו הכי הוה אמינא אפילו כדי ליתן אספניא נמי לא
1.

Question: Had it not said "Lo", we would have said that he may not even have for his army (but he needs an army)!

לא צריכא להרווחה
2.

Answer: We would have taught that he may have only the minimum needed to pay an army - "Lo" permits extra (in case he will need to hire more soldiers).

השתא דאמרת לו לדרשה (דברים יז) לא ירבה לו נשים מאי דרשת ביה
(o)

Question: What will we expound from "Lo Yarbeh Lo Nashim"?

למעוטי הדיוטות
(p)

Answer: This excludes commoners (they may marry many women).

5)

SHLOMO HAD TOO MANY HORSES, MONEY AND WOMEN [line 29]

רב יהודה רמי כתיב (מלכים א ד) ויהי לשלמה ארבעים אלף ארוות סוסים למרכבתו וכתיב (דברי הימים ב ט) ויהי לשלמה ארבעת אלפים <ארוות> [אריות] סוסים
(a)

Contradiction (Rav Yehudah): It says "Li'Shlomo Arba'im Elef Urvos Susim", and it says "Arba'as Alafim Uryos Susim"!

הא כיצד אם ארבעים אלף איצטבלאות היו כל אחד ואחד היו בו ד' אלפים ארוות סוסים ואם ד' אלפים איצטבלאות היו כל אחד ואחד היו בו ארבעים אלף ארוות סוסים
(b)

Answer: Either he had 40,000 stable houses, each with 4,000 horse pens, or 4,000 stable houses, each with 40,000 pens.

<רבי> [רב] יצחק רמי כתיב (דברי הימים ב ט) אין כסף נחשב בימי שלמה למאומה וכתיב (מלכים א יא) ויתן <שלמה> [המלך] את הכסף בירושלים כאבנים
(c)

Contradiction (R. Yitzchak): It says "Ein Kesef Nechshav bi'Ymei Shlomo li'M'umah", and it says "ha'Kesef bi'Yrushalayim ka'Avanim" (it had some importance)!

לא קשיא כאן קודם שנשא שלמה את בת פרעה כאן לאחר שנשא שלמה את בת פרעה
(d)

Answer: Before he married Bas Par'o (he engaged only in Chachmah), it had no importance; after he married her, it was like stones.

אמר רבי יצחק בשעה שנשא שלמה את בת פרעה ירד גבריאל ונעץ קנה בים והעלה שירטון ועליו נבנה כרך גדול שברומי
(e)

(R. Yitzchak): When Shlomo married Bas Par'o, Gavri'el inserted a reed in the sea. Dirt was deposited, and Romi was later built there.

ואמר ר' יצחק מפני מה לא נתגלו טעמי תורה
(f)

Question (R. Yitzchak): Why weren't the reasons for Mitzvos revealed?

שהרי שתי מקראות נתגלו טעמן נכשל בהן גדול העולם
(g)

Answer (R. Yitzchak): The reasons for two Mitzvos were revealed, and the greatest Chacham stumbled in them.

כתיב (דברים יז) לא ירבה לו נשים אמר שלמה אני ארבה ולא אסור
1.

It says "Lo Yarbeh Lo Nashim" - Shlomo thought 'I will take many, they will not veer my heart';

וכתיב (מלכים א יא) ויהי לעת זקנת שלמה נשיו הטו את לבבו
i.

Ultimately, they did "Hitu Es Levavo."

וכתיב (דברים יז) לא ירבה לו סוסים ואמר שלמה אני ארבה ולא אשיב
2.

It says "Lo Yarbeh Lo Susim" - Shlomo thought 'I will acquire many, and we will not return to Mitzrayim;

וכתיב (מלכים א יא) ותצא מרכבה ממצרים בשש וגו':
i.

Ultimately, they did - "va'Tetzei Merkavah mi'Mitzrayim."

6)

THE KING WRITES AN EXTRA SEFER TORAH [line 39]

וכותב ספר תורה לשמו:
(a)

(Mishnah): He writes a Sefer Torah for himself.

תנא ובלבד שלא יתנאה בשל אבותיו
(b)

(Beraisa): It is not enough that he inherited one.

אמר <רבא> [רבה] אף על פי שהניחו לו אבותיו לאדם ספר תורה מצוה לכתוב משלו שנאמר (דברים לא) ועתה כתבו לכם את השירה
(c)

(Rabah): Even if one inherited a Sefer Torah, it is a Mitzvah to write one himself - "Kisvu Lachem Es ha'Shirah ha'Zos."

איתיביה אביי וכותב לו ספר תורה לשמו שלא יתנאה בשל אחרים
(d)

Question (Abaye - Beraisa): It is not enough that he inherited one.

מלך אין הדיוט לא
1.

Inference: This applies only to a king!

לא צריכא לשתי תורות
(e)

Answer: No, the only difference about a king is that he must write a second Sefer Torah.

וכדתניא (דברים יז) וכתב לו את משנה וגו' כותב לשמו שתי תורות אחת שהיא יוצאה ונכנסת עמו ואחת שמונחת לו בבית גנזיו
(f)

(Beraisa): "V'Chosav Lo Es Mishnah ha'Torah ha'Zos" - he writes two Sifrei Torah for himself. He takes one with him, and the other he stores away.

אותה שיוצאה ונכנסת עמו <עושה אותה כמין קמיע ותולה בזרועו שנאמר (תהילים טז) שויתי ה' לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט>
1.

The one he takes with him he hangs on his arm - "Shivisi Hash-m l'Negdi Tamid."

אינו נכנס בה לא לבית המרחץ ולא לבית הכסא שנאמר (דברים יז) והיתה עמו וקרא בו מקום הראוי לקראות בו
(g)

He does not take it into a bathhouse or Beis ha'Kisei - "v'Haysah Imo v'Kora Bo", he takes it only where he may read it.

7)

THE LANGUAGE AND WRITING OF THE TORAH [line 45]

אמר מר זוטרא ואיתימא מר עוקבא בתחלה ניתנה תורה לישראל בכתב עברי ולשון הקודש
(a)

(Mar Zutra): Originally, the Torah was given to Yisrael in Lashon ha'Kodesh, in Ivri writing (forms of the letters);

חזרה וניתנה להם בימי עזרא בכתב אשורית ולשון ארמי
1.

In the days of Ezra, it was given in Arame'ic, in Ashuris writing.

ביררו להן לישראל כתב אשורית ולשון הקודש והניחו להדיוטות כתב עברית ולשון ארמי
2.

Yisrael chose Lashon ha'Kodesh and Ashuris. They left Arame'ic and Ivri writing for commoners.

מאן הדיוטות
3.

Question: Who are the commoners?

אמר רב חסדא כותאי
4.

Answer (Rav Chisda): They are Kusim.

מאי כתב עברית
5.

Question: What is Ivri writing?

אמר רב חסדא כתב ליבונאה
6.

Answer (Rav Chisda): It is writing in big letters (Rashi; R. Tam - it is a writing particular to a place called Libona'ah; Maharsha - it is the writing we were used to from Lavan's house).

תניא רבי יוסי אומר ראוי היה עזרא שתינתן תורה על ידו לישראל אילמלא <לא> קדמו משה
(b)

(Beraisa - R. Yosi): Ezra was worthy that the Torah be given through him, just Moshe preceded him.

במשה הוא אומר (שמות יט) ומשה עלה אל האלהים בעזרא הוא אומר (עזרא ז) הוא עזרא עלה מבבל מה עלייה האמור כאן תורה אף עלייה האמור להלן תורה
1.

It says "u'Moshe Alah El ha'Elokim" and it says "Hu Ezra Alah mi'Bavel." Just like the Aliyah of Moshe was for Torah, also that of Ezra.

במשה הוא אומר (דברים ד) ואותי צוה ה' בעת ההיא ללמד אתכם חקים ומשפטים בעזרא הוא אומר (עזרא ז) כי עזרא הכין לבבו לדרוש את תורת ה' <אלהיו> ולעשות וללמד בישראל חוק ומשפט
2.

Moshe said "v'Osi Tzivah Hash-m... Lelamed Eschem Chukim u'Mishpatim", and it says about Ezra "...u'Lelamed b'Yisrael Chok u'Mishpat."

ואף על פי שלא ניתנה תורה על ידו נשתנה על ידו הכתב שנאמר (דף כב,א) (עזרא ד) וכתב הנשתוון כתוב ארמית ומתורגם ארמית
3.

Even though the Torah was not given through Ezra, the writing changed through him - "u'Chsav ha'Nishtevan";

וכתיב (דניאל ה) לא כהלין כתבא למיקרא ופשרא להודעא למלכא
4.

It also says "Lo cha'Halin Kisva";

וכתיב (דברים יז) וכתב את משנה התורה הזאת כתב הראוי להשתנות
5.

It also says "v'Chosav Es Mishnah ha'Torah ha'Zos" - a writing that will be Mishtaneh (change).