1)

A VOW AGAINST BATHING (Yerushalmi Perek 11 Halachah 1 Daf 36b)

יהודה איש הוצא עביד טמיר במערתא תלתא יומין מיקו' על הדין טעמא מניין שחיי העיר הזאת קודמין לחיי עיר אחרת.

(a)

Yehudah Ish Hutza hid himself in a cave for three days in order to understand this law that life essentials of this city have precedence over life essentials of another city;

אתא לגבי רבי יוסי בן חלפתא אמר ליה אית לי טמי' במערתא תלתא יומין מיקום על הדין טעמא מניין שחיי העיר הזאת קודמין לחיי עיר אחרת.

1.

He came to R. Yosi ben Chalafta, and told him 'I hid myself in a cave for three days in order to understand this law that life essentials of this city have precedence over life essentials of another city!'

קרא לרבי אבא בריה אמר ליה הדין טעמא מניין שחיי העיר הזאת קודמין לחיי עיר אחרת.

2.

[R. Yosi] called to his son R. Aba, and said to him 'what is the source that life essentials of this city have precedence over life essentials of another city?'

א"ל [יהושע כא מ] תהיינה הערים האלה. תהיינה עיר ואחר כך מגרשיה סביבותיה.

3.

(R. Aba): "Tihyenah ha'Arim ha'Eleh [Ir Ir u'Migrasheha Sevivoseha]" - Tihyenah Ir (first this city will be), and afterwards u'Migrasheha Sevivoseha (the area around it).

אמר ליה מי גרם לך דלא ילפתה עם חבירך.

4.

R. Yosi (to Yehudah): What caused [that you did not know this]? It is because you [isolated yourself, and] did not learn with your colleagues!

ניחא אם ארחץ אם לא ארחץ. ותרחץ.

(b)

Question: Granted, 'if I will bathe' (it is Inuy if she cannot bathe. Why can he annul) 'if I will not bathe'? She can bathe!

אמר רבי מנא בשאמרה קונם הנייתי עליך משארחץ אם ארחץ.

(c)

Answer (R. Mana): The case is, she said [before this] 'Konam, benefit from me is [forbidden] to you from when I will bathe, if I will bathe.'

[דף לז עמוד א] ויפר לה.

(d)

Question: He can annul her [vow]!

אמר ר' יוסי בי רבי בון בשלא אמרה אלא קונם הניית גופי עליך לכשארחץ.

(e)

Answer (R. Yosi bei R. Bun): The case is, she said 'Konam, benefit from my body is [forbidden] to you from when I will bathe.'

ויכוף. לא כן אמר רב הונא הנייתי עליך כופה ומשמשתו. הנייתך עלי ה"ז יפר.

(f)

Question: He can force her [to have Bi'ah with him]! Did not Rav Huna say, [if she says] 'benefit from me is [forbidden] to you', he forces her to have Bi'ah with him. (She cannot uproot her obligation to him.) 'Benefit from you is [forbidden] to me', he annuls!

שנייא היא שהיא הנייתו והנייתה.

(g)

Answer: Here is different, for she forbade both his Hana'ah and her Hana'ah (MEICHAL HA'MAYIM).

אמר רבי אבא מרי אם ארחץ אם לא ארחץ לעולם אם אתקשט ואם לא אתקשט לעולם.

(h)

(R. Aba Mari): [She vowed] 'if I will bathe [today] I will never bathe', or 'if I will adorn myself [today] I will never adorn myself.' (Rabanan holds that not bathing or adorning for one day is Inuy; R. Yosi disagrees.)

רבנין דקיסרין בשם רבי נסא אם ארחץ ואם לא אתקשט אם אתקשט ואם לא ארחץ:

(i)

(Rabanan of Kisarin): [She vowed] 'if I will bathe [today] I will never adorn myself, and if I will adorn myself [today] I will never adorn myself.' (We explained this like PNEI MOSHE.)

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF