1)

BLANKETS, TIGHTS AND SHOES (Yerushalmi Kilayim Perek 9 Halachah 4 Daf 43a)

משנה הברסים והברדסים והדלמטיקיון ומנעלות הפינון לא ילבשם עד שיבדוק.

(a)

(Mishnah): Thin and thick blankets (made from wool), tights and shoes made from scraps of wool may not be worn until they are checked (for any linen content).

רבי יוסי אומר )אף) הבאים מחוף הים וממדינת הים אינן צריכין בדיקה מפני שחזקתן בקנבס. ומנעל של (זרד)[זרב] אין בו משום כלאים:

(b)

(R. Yosi): Those coming from the coast and from overseas do not need to be checked, as they can be assumed to be made from Kanbus. A wool-lined boot does not have a prohibition of Shaatnez (as linen is not used).

גמרא הבורסין בריה הברדסין דילמא הדלמטיקון קובלין ומעפורין ומנעלות הפינון דרדסין.

(c)

(Gemara): Borasin (thin blankets) are known as Barei; Bardasim (thick blankets) are known as Dilma; Dalmatikion (tights) are known as Kovlin and Ma'aforin; Minalos Hapinun (shoes from scraps of wool) are known as Dardasin.

רבי יוסי אומר אף הבאים מחוף הים וממדינת הים. מה חוף הים וממדינת הים. או מחוף הים שממדינת הים.

(d)

Question: (The Mishnah taught that) R. Yosi said that those coming from the coast (and) from overseas do not need to be checked. Does this mean from the coast and from overseas or from the coast overseas?

מן מה דתני כגון צור וחברותיה קיסרין וחברותיה הדא אמרה מחוף הים שממדינת הים:

(e)

Answer: From the Baraisa that teaches - for example, from Tzur and its neighbors and from Kisarin and its neighbors, this shows that it means specifically from the coast overseas.

[דף פב עמוד ב (עוז והדר)] אינן צריכה בדיקה. הדא דתימר בראשונה שלא היתה הפשתן מצויה בכל מקום אבל עכשיו שהפשתן מצויה בכל מקום צריכין בדיקה.

(f)

In the Mishnah, R. Yosi taught that they do not need checking. This applied in earlier times, when linen wasn't common in all places, but now that it is, they must all be checked.

מנעל של זרב אית אתרין דזרבין [דף מג עמוד ב] עימרה מן גו כהדא דרבי זעירא מפקד לרבי אבא בר זבינא ויאמר לבר ראשון דלא יחוט ליה מסאניה בכיתן אלא ברצועה.

(g)

R. Yosi also taught that a wool-lined boot (does not have a prohibition of Shaatnez). In some places, they do line it with wool and stitch it with linen. It's like the story of R. Zeira who instructed R. Abba bar Zevina to instruct 'Bar Rishon' (the shoemaker) not to stitch his shoes with linen, but rather to use leather straps.

מודי רבי זעירא באהן דאסר פיסקי דעמר על דכיתן דהוא שרי דהוא שנץ גרמיה דהיא נחתא לה.

(h)

But R. Zeira agreed that one may use a wool belt on a linen garment since it is possible to remove the garment without taking off the belt. (Chazal prohibited wearing wool on top of linen (or vice-versa) when it is impossible to remove the lower garment without fully removing the upper one.)

בעון קומי רבי לא מהו מיחוט מסאניה בכיתן.

(i)

Question (to R. Ila): Is it permitted to stitch a wool-lined shoe with linen?

אמר לון (כגון)[בגין] דר' זעירא דר''ז אמר אסור.

(j)

Answer (R. Ila): Just because R. Zeira prohibited it, must I also? I say that it is permitted, since one could remove the lining (by pulling through a hole there), so it is not called connected to the shoe.

מודה רבי אילא בהן דילבש דרדסין דעמר על גבי דרדסין דכיתן דהוא אסור דלא שלח עילייא לא שלח ארעייה.

(k)

R. Ila agrees that one may not wear wool socks on top of linen socks since one cannot remove the lower one without removing the upper one.

אבוי דרב ספרא שאל לר' זעירא מהו מיתן פריטין גו גולתה ומיקטרינון בחוט דכיתן. מהו מיתן פריטין גו סדיניה ומיקטרינון בחוט דעמר.

(l)

Question (Rav Safra's father to R. Zeira): May one put coins into his woollen coat and tie them with a linen cord? And may one put coins into a linen handkerchief and tie them with a wool cord?

א''ל חכם רבי לרב הונא דרב הונא אמר אסור. רבי אבינא אמר אסור.

(m)

Answer (R. Zeira): Does the Rabbi know that Rav Huna is a great person as he prohibits it as well as R. Avina?

שמואל אמר מותר. רבי יעקב בר אחא בשם רבי יסא אמר מותר:

(n)

Shmuel permits it and R. Yaakov bar Acha citing R. Yasa permits it.