1)

TOSFOS DH ha'Sheratzim Mitztarfin Zeh Im Zeh

תוספות ד"ה השרצים מצטרפין זה עם זה

(SUMMARY: Tosfos explains that this refers to the eight Sheratzim.)

כגון שמונה שרצים החולד והעכבר וגו'

(a)

Explanation: E.g. the eight Sheratzim - the Choled (weasel), mouse...

2)

TOSFOS DH Kol she'Tum'aso v'Shi'uro Shavin Mitztarfin

תוספות ד"ה כל שטומאתו ושיעורו שוין מצטרפין

(SUMMARY: Tosfos gives examples of all three categories.)

כגון שרץ ושרץ נבילה ונבילה

(a)

Example: E.g. a Sheretz and [another kind of] Sheretz, or a Neveilah and a Neveilah (have the same Tum'ah and Shi'ur);

טומאתו ולא שיעורו כגון אבר מן המת וכזית מן המת שטומאה שוה באהל ולא שיעורו דכזית מטמא בבשר ואבר בכל שהוא

1.

The same Tum'ah and not the same Shi'ur, e.g. Ever Min ha'Chai and k'Zayis of a Mes, that the Tum'ah is the same - they are Metamei b'Ohel, but the Shi'ur is not the same. A k'Zayis of flesh is Metamei, and an Ever of any size);

לא טומאתו ולא שיעורו שרץ ונבלה

2.

The Tum'ah is not the same and the Shi'ur is not the same, e.g. a Sheretz and a Neveilah.

3)

TOSFOS DH Amar R. Chanin v'Chulei

תוספות ד"ה אמר רב חנין כו'

(SUMMARY: Tosfos explains the question and the answer.)

פירוש הא דקאמר במתני' דם השרץ ובשרו מצטרפין היינו דווקא בעוד הדם בשרץ אבל פירש הדם מבשר השרץ אין מצטרפין

(a)

Explanation: This that it says in our Mishnah that blood of a Sheretz and its flesh join, this is only when the blood is still in the Sheretz, but if the blood separated from the flesh of the Sheretz, they do not join;

מתיב ר' יוסי בר ר' חנינא הטמאים מלמד שמצטרפין ואפילו שרץ ושרץ שרץ ודם בין משם אחד בין משני שמות

1.

R. Yosi bar Chanina challenged this [from a Beraisa that expounds] "ha'Temei'im" - this teaches that they join, and even a Sheretz and a Sheretz, or a Sheretz and blood, whether from one Shem or from two Shemos;

פירוש שני שמות שני שרצים כמו חולד ועכבר אז מצטרף דם השרץ עם [צ"ל בשר - שיטה מקובצת] שרץ אחר וכ''ש דם השרץ ובשרו שמצטרפין אפילו כי פירש

i.

Explanation: Two Shemos are two [species of] Sheratzim, e.g. a Choled and a mouse. Then the blood of the Sheretz joins with flesh of another Sheretz, and all the more so blood of the Sheretz and its flesh join, even if [the blood] separated.

אמר רב יוסף כאן בכולו כאן במקצתו כלומר הא דאמר הכא בברייתא שמצטרפין דם של שרץ זה ובשר שרץ אחר היינו דווקא בכולו שפירש הדם משרץ שלם (וזו) [צ"ל ואז - שיטה מקובצת] חשוב להצטרף

2.

Rav Yosef said, here it is all of it, and here it is part of it. I.e. what it says here in the Beraisa that blood of this Sheretz joins with flesh of another Sheretz, this is only in all of it, i.e. the blood separated from a whole Sheretz. Then it is significant to join;

והא דאמר גבי מתניתין דאין מצטרף אלא אם כן עודו בו היינו במקצתו שלא פירש הדם אלא מאבר אחד או מחתיכה אחת ואז אינו חשוב להצטרף

3.

And this that he said regarding our Mishnah that it joins only when [the blood] is still in it, this is part of it. The blood separated only from one limb or from one piece. Then it is not significant to join;

ומנא תימרא שיש חילוק בין כשבא משרץ שלם בין כשבא משרץ שאינו שלם כדתניא נשפך על הרצפה והיה מקומה קטפרס פירוש נשפך רביעית דם המת במקום מדרון ולא היה מתעכב במקום אחד אלא כאן מעט וכאן מעט

4.

What is the source to distinguish between coming from a full Sheretz, and coming from a partial Sheretz? It is like a Beraisa teaches. If [blood] spilled, and the place was inclined - i.e. a Revi'is of blood of a Mes spilled on an incline, and it did not stay in one place, rather, here a little and here a little...

האהיל על מקצתו טהור לפי שלא האהיל על כל רביעית הדם איהל על כולו שאיהל על כל מקום שנשפך הדם כגון שאיהל ידו עליו טמא דאז איהל על רביעית דקסבר שהדם שבמקום זה מצטרף לדם שבמקום אחר

i.

If one was Ma'ahil (towered) above some of it, he is Tahor, because he was not Ma'ahil over the entire Revi'is of blood. If he was Ma'ahil above everywhere that the blood spilled, e.g. his hand towered over it, he is Tamei, for then he was Ma'ahil over a Revi'is, for the blood in this place joins with the blood elsewhere.

4)

TOSFOS DH v'Ha Amar R. Yochanan Revi'is Dam she'Higis Bo Tahor

תוספות ד"ה והא אמר רבי יוחנן רביעית דם שהגיס בו טהור

(SUMMARY: Tosfos discusses when blood joins for Tum'ah.)

פירוש מגיס הדם בכף או בקנה טהור לפי שאי אפשר שלא בלע הקנה ולא ישאר רביעית ואמאי טהור הא אמרינן איהל על (מקצתו) [צ"ל כולו - שיטה מקובצת] טמא אע''פ שלא האהיל על כל הרביעית [במקום אחד]

(a)

Explanation #1: He stirs the blood with his hand or a stick. He is Tahor, because it is impossible that the stick did not absorb, and a Revi'is does not remain. Why is he Tahor? We say that if he was Ma'ahil above all of them it, he is Tamei, even though he was not Ma'ahil over the entire Revi'is in one place!

אלא כאן בכולו כאן במקצתו הא דאמרינן איהל על (מקצתו) [צ"ל כולו - שיטה מקובצת] טמא היינו בכולו כלומר כשאותו דם בא ממת שלם והא דר' יוחנן טהור כשבא ממקצת המת ולא בא ממת שלם

1.

Rather, here all of it and here part of it - this that we say that if he was Ma'ahil over all, he is Tamei, this is in all of it, i.e. when it comes from a full Mes. R. Yochanan taught that he is Tahor when it comes from part of a Mes, and not from a full Mes.

וקשיא לפירושו דכיון דמוקי ליה בעודו כו' כלומר שהדם בבשר השרץ מאי צירוף בעי בשר השרץ קרינא ביה בכוליה כיון שלא פירש מעולם

(b)

Question #1: Since we establish it that the blood is in the flesh of the Sheretz, what joining do we need? We call the entire matter flesh of the Sheretz, since it never separated!

ועוד קשיא מהיכא תיתי האי חילוק דבכולו למקצתו כיון דאיכא רביעית מה לי בא ממת שלם מה לי בא ממת חסר

(c)

Question #2: Where do we find this distinction between all of it and part of it? Since there is a Revi'is, why do I care if it is from a full Mes, or from a deficient Mes?

לכך נראה כמו שפי' רבינו נסים גאון דגרסי' א''ר חנין א''ר זעירי כו' פי' אמר ר' זעירי אמר ר''י (האמורה וכו') צריך שיהא אותו הדם מאותו השרץ שהבשר נבדלה ממנו

(d)

Explanation #2: It seems like R. Nisim Gaon explained, that the text says "R. Chanin said in the name of R. Ze'iri... I.e. R. Ze'iri said in the name of R. Yochanan that the blood must be from the same Sheretz that the flesh separated from it

כלומר אבל דם של שרץ זה אינו מצטרף עם בשר שרץ אחר

1.

I.e. however, blood of this Sheretz does not join with flesh of another Sheretz.

ועל זה פריך מההיא שבאים ב' שמות דקאמר בהדיא דמצטרפין ואע''פ שבאים מב' שרצים

2.

Regarding this, it asks from the case of coming from two Shemos. It explicitly says that they join, even though they come from two Sheratzim.

ומשני כאן בכולו כאן במקצתו פירוש הא דקאמר התם דמצטרפין אע''ג דבאים משני שרצים כגון שנגע בכולו בדם ובבשר והא דקאמר זעירי דדוקא משרץ אחד ולא מב' שרצים כגון שלא נגע אלא במקצתו בדם או בבשר

3.

It answers "here is all of it, and here is part of it." I.e. it says there that they join, even though they come from two Sheratzim, e.g. he touched all of it, the blood and meat. This that Ze'iri said only from one Sheretz, but not from two Sheratzim, is when he touched only part, the blood or the meat.

ולהכי קאמר דכי הם משרץ אחד דמצטרפין דהוי כאילו הדם והבשר מחוברין כאחד אבל כשהם משני שרצים כל חד וחד דבר בפני עצמו הוא

i.

Therefore it says that when they come from one Sheretz they join, for it is as if the blood and meat are connected together. However, when they come from two Sheratzim, each one is a matter by itself.

ומנא תימרא דאיכא לפלוגי בהכי בין נגע בכולו בין נגע במקצתו כדתניא נשפך כו' איהל על מקצתו טהור כו' אלמא שיש חילוק בין איהל על כולו לאיהל על מקצתו והוא הדין שיש לחלק בנגיעה

(e)

Citation: What is the source that we can distinguish like this between touching all and touching part? It is like a Beraisa teaches. If [blood] spilled... if he was Ma'ahil over part, he is Tahor. This shows that there is a distinction between being Ma'ahil over all and Ma'ahil over part. Likewise, we can distinguish in touching (between touching all and touching part).

וא''ת אם כן אמאי מייתי תו והאמר ר' יוחנן רביעית דם כו'

(f)

Question: If so, why do we bring further "but R. Yochanan said, a Revi'is of blood..."? (Matan b'Seser - in Tosfos' text, R. Yochanan taught "if one stirred a Revi'is of blood, he is Tahor", and not R. Chanina, and it is a support.)

פי' השר מקוצי משום דאי לא ההיא דר' יוחנן הוה מצי למימר דהא דאמר הכא איהל על מקצתו טהור כגון דליכא רביעית ולהכי מייתי הא דר' יוחנן דמיירי אף ברביעית ומ''מ הוא טהור כיון שלא נגע אלא במקצתו

(g)

Answer (ha'Sar mi'Kutzi): If not for R. Yochanan's teaching, one could have said that it says here that if he was Ma'ahil over part, he is Tahor, when there is not a Revi'is. Therefore it brings R. Yochanan to show that we discuss even a Revi'is. Even so, he is Tahor, because he touched only part of it.

5)

TOSFOS DH di'Chsiv v'Zeh Lachem ha'Tamei

תוספות ד"ה דכתיב וזה לכם הטמא

(SUMMARY: Tosfos gives two possibilities for the source of the Drashah.)

מייתורא דוי''ו דוזה קדריש או מה''א דהטמאx9

(a)

Explanation: He expounds the unnecessary Vov in v'Zeh, or the Hei in ha'Tamei.

6)

TOSFOS DH Chachim Lei ben Yochai

תוספות ד"ה חכים ליה בן יוחי

(SUMMARY: Tosfos explains this expression.)

כלומר נתחכם לעצמו

(a)

Explanation: I.e. he was clever to expound this himself. (Minchas Soles on Sefer ha'Chinuch, Mitzvah 159 - the Talmidim thought that this Drashah is only according to R. Shimon, who holds that one is lashed for eating any amount. Since it is not needed to teach about joining to a Shi'ur for lashes, he expounds it for Tum'ah. R. Masya refuted this, for also R. Elazar bar R. Yosi expounded so.)

7)

TOSFOS DH v'Siper Kumi

תוספות ד"ה וסיפר קומי

(SUMMARY: Tosfos explains that this was to appear like a Nochri.)

עשה כדי להתנכר שלא יכירו בו שהוא יהודי שיהודים אינם מספרים קומי

(a)

Explanation: He did so to obscure his identity, lest they recognize that he is a Yisrael, for Yisraelim do not take such haircuts.

8)

TOSFOS DH Amru Tavis

תוספות ד"ה אמרו טבית

(SUMMARY: Tosfos explains that this denotes that it is proper to do so.)

כלומר נכון הדבר וטוב לעשות לבטל הגזרה

(a)

Explanation: The matter is proper and good to do, to annul the decree.

9)

TOSFOS DH Ilu Hayah Aba Chalifta Kayam

תוספות ד"ה אילו היה אבא חלפתא קיים

(SUMMARY: Tosfos explains what R. Yosi was truly worried about.)

יכולין אתם לומר תן בנך להריגה כמו שאתם אומרים לעצמי לשלוח בני עם ר''ש בן יוחי שהוא כעסן וירא אני שמא יענישנו

(a)

Explanation: [If my father were alive,] would you be able to say [to him] "give your son to be killed", like you say to me to send my son with R. Shimon ben Yochai, who is prone to anger, and I fear lest he punish him?!

ור''ש היה סובר שלא היה אומר כך בעבורו אלא בעבור אימת המלכות פן יסתכן בדבר ולכך אמר (מכאן מעמוד ב) אילו היה יוחי אבא קיים כו'

1.

R. Shimon thought that [R. Yosi] did not say so due to him (R. Shimon), rather, due to fear of the kingdom, lest he be endangered through the matter. Therefore, he said "if Yochai (my father) were alive..."?!

17b----------------------------------------17b

והשיב ר' יוסי אנא אזלי דלמא עניש ליה ר' שמעון לברי מסתפינא שהוא נער וממהר להשיב ור' שמעון נוח לכעוס ומקפיד בדבר מועט הוא כשהם מהלכים בדרך כו'

2.

R. Yosi answered "I will go, lest R. Shimon punish my son. I am afraid, for he is a youth, and quick to answer, and R. Shimon is easily angered and adamant about a small matter, when they are going on the way..."

ומכל מקום הלך רבי אלעזר ברבי יוסי כדמפרש בירושלמי שרבי שמעון נדר לו שלא יענישנו

3.

In any case R. Elazar b'Ribi Yosi went, like the Yerushalmi explains, that R. Shimon vowed not to punish him.

10)

TOSFOS DH Ikem Piv

תוספות ד"ה עקם פיו

(SUMMARY: Tosfos explains that he answered quickly.)

מיהר להשיב

(a)

Explanation: He was quick to answer.

11)

TOSFOS DH Al Yachzor ha'Ben Etzel Aviv

תוספות ד"ה אל יחזור הבן אצל אביו

(SUMMARY: Tosfos tells what transpired.)

בירושל' מפרש שאחזתו אסכרא וכשנזכר ר' שמעון על שהתנה [להשיבו אל] אביו חזר ונתפלל עליו ונתרפא

(a)

Reference: The Yerushalmi explains that he was stricken with croup, and when R. Shimon remembered that he stipulated to return him to his father, he prayed for him and he was healed.

12)

TOSFOS DH Yatza Likraso Ben Tamalyon

תוספות ד"ה יצא לקראתו בן תמליון

(SUMMARY: Tosfos tells about this demon.)

אותו הוא הוא שקורין למטוך בלע''ז וכמו תינוק קטן הוא ורגיל בין הנשים להתלוצץ בהן

(a)

Observation: This is what we call Matoch in La'az (old French). He was like a small boy, and he was frequently with women, to scoff with them.

13)

TOSFOS DH Amar Retzonchem Avo Imachem

תוספות ד"ה אמר רצונכם אבוא עמכם

(SUMMARY: Tosfos explains that he offered that the miracle will be through him.)

ועל ידי יבא נס

(a)

Explanation: And through me will be the miracle.

14)

TOSFOS DH Bachah R. Shimon v'Amar Shifchah Shel Beis Aba...

תוספות ד"ה בכה רבי שמעון ואמר שפחה של בית אבא נזדמן לה מלאך שלש פעמים

(SUMMARY: Tosfos explains how the miracle happened.)

על הגר אמר כן כדכתיב (בראשית טז) [שם] מלאך (השם) שלש פעמים מלמד שראתה שלשה מלאכים אני לא פעם אחת כלומר ואני איני ראוי שיזדמן לי פעם אחת

(a)

Explanation: He said so about Hagar, like it says "Mal'ach" three times, to teach that she saw three angels. I (R. Shimon) did not see even once! I.e. I am not worthy that an angel come to me [even] once.

יבא הנס מכל מקום כלומר יבא הנס מכל מקום על ידי הדיוט זה

1.

He said "let the miracle come in any way." I.e. the miracle will come through this commoner.

קדים הוא על בבת דקיסר הלך הוא לפניהם ונכנס בגוף בת קיסר כי מטו להתם רבי שמעון ורבי אלעזר אמרו לו בן תמליון צא בנחת אמרו לו ובלט שלא ירגישו האחרים בזה ויסברו שעל ידי תפלה הוא אמרו

2.

[Ben Tamalyon] went first to Kaiser's daughter, and entered her body. When R. Shimon and R. Elazar got there, they said "Ben Tamalyon, go!" gently. They said so quietly, so others would not understand, and they will think that it is through Tefilah.

15)

TOSFOS DH Amru Lehon She'ilu v'Chulei

תוספות ד"ה אמרו להון (אילו) [צ"ל שאילו] כו'

(SUMMARY: Tosfos tells who said so.)

פירוש (הא) בני בית המלך אמרו כן

(a)

Explanation: The household of the king said so.

16)

TOSFOS DH leha'Hi Igra

תוספות ד"ה לההיא איגרא

(SUMMARY: Tosfos explains which scroll it was.)

איגרא של גזרת המלכות

(a)

Explanation: This is the scroll of the royal decree.

17)

TOSFOS DH v'Hainu d'Amar R. Elazar b'Ribi Yosi Ani Ra'isiha b'Ir Romi

תוספות ד"ה והיינו דאמר רבי אלעזר בר רבי יוסי אני ראיתיה בעיר [רומי].

(SUMMARY: Tosfos explains that this refers to the Paroches.)

על הפרוכת אמר כן ובאותה שעה שבכאן היה שראה אותו שלא מצינו שהיה בעיר [רומי] רק עתה שהיה באוצר המלך וראה אותה שם:

(a)

Explanation: He said so about the Paroches, and at that time he saw it [in the episode] here, he saw it, for we find that he was in Romi only now, that he was in the king's storehouse, and he saw it there.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF