1)

THE ARGUMENT ABOUT THE KOY

אמר רב פפא הלכך לענין כסוי הדם ומתנות לא משכחת אלא בצבי הבא על התיישה
(a)

(Rav Papa): Regarding Kisuy and Matanos, the Tana'im discuss a Koy born from a male deer and a female goat;

דבין לרבנן ובין לר' אליעזר מספקא להו אי חוששין לזרע האב או לא
1.

All are unsure whether we are concerned for the seed of the father;

וקא מיפלגי בשה ואפילו מקצת שה
2.

Chachamim say that a partial Seh is a Seh. R. Eliezer disagrees.

לענין אותו ואת בנו משכחת לה בין בתייש הבא על הצבייה ובין בצבי הבא על התיישה
(b)

Regarding Oso v'Es Beno, they discuss any child of a deer and goat;

בתייש הבא על הצבייה ולאיסורא דרבנן סברי דילמא חוששין לזרע האב שה ואפי' מקצת שה אמרינן ואסור ורבי אליעזר סבר נהי נמי דחוששין לזרע האב שה ואפילו מקצת שה לא אמרינן
1.

If the mother is a deer, Chachamim forbid (slaughtering the child and the child's child on the same day. Perhaps we are concerned for the seed of the father, and it is a half-goat.) R. Eliezer permits. (Even if it is a half-goat, it is not forbidden);

בצבי הבא על התיישה ולמלקות רבנן סברי נהי נמי דחוששין לזרע האב שה ואפילו מקצת שה אמרינן ומלקינן ליה ורבי אליעזר סבר איסורא איכא מלקות ליכא איסורא איכא דלמא אין חוששין לזרע האב והאי שה מעליא הוא מלקות ליכא דלמא חוששין לזרע האב ושה ואפילו מקצת שה לא אמרינן
2.

If the mother is a goat, Chachamim give lashes (for slaughtering the child and its child on the same day, since it is at least a half-goat), and R. Eliezer does not. (He admits that it is forbidden, for perhaps it is a full goat.)

2)

QUESTIONABLE CHAYOS

אמר רב יהודה כוי בריה בפני עצמה היא ולא הכריעו בה חכמים אם מין בהמה היא אם מין חיה היא
(a)

(Rav Yehudah): A Koy is a species unto itself. Chachamim were unable to decide if it is a Chayah or Behemah.

רב נחמן אמר כוי זה איל הבר
(b)

(Rav Nachman): A Koy is a wild ram (Tosfos - this is a Chayah.)

כתנאי
(c)

Each holds like a different Tana;

כוי זה איל הבר
1.

(Beraisa): A Koy is a wild ram;

וי"א זה הבא מן התייש ומן הצבייה
2.

Some say, it is the child of a male goat and a female deer;

ר' יוסי אומר כוי בריה בפני עצמה היא ולא הכריעו בה חכמים אם מין חיה אם מין בהמה
3.

R. Yosi says, it is a species unto itself. Chachamim could not decide if it is a Chayah or Behemah;

רבן שמעון בן גמליאל אומר מין בהמה היא ושל בית דושאי היו מגדלין מהן עדרים עדרים
4.

R. Shimon ben Gamliel says, it is a Behemah. A certain family grew great flocks of them.

אמר ר' זירא א"ר ספרא אמר רב המנונא הני עזי דבאלא כשרות לגבי מזבח
(d)

(R. Zeira): Forest goats are Kosher for Korbanos. (They are considered goats.)

סבר לה כי הא דאמר ר' יצחק
1.

He holds like R. Yitzchak.

עשר בהמות מנה הכתוב ותו לא והני מדלא קחשיב להו בהדי חיות ש"מ דעז נינהו
2.

(R. Yitzchak): The Torah lists only 10 Kosher animals. Since forest goats are not listed among the Kosher Chayos, they must be (Behemos, i.e.) goats.

מתקיף לה רב אחא בר יעקב ואימא (דברים יד) איל וצבי פרט כל בהמה כלל
(e)

Question #1 (Rav Acha bar Yakov): "Wild goat and deer" (in the verses that list the Kosher animals) are Peratim (specific terms). "Every animal" is a Klal (general term);

פרט וכלל נעשה כלל מוסף על הפרט איכא טובא
1.

From a Prat and Klal, we include more things!

אם כן כל הני פרטי למה לי
(f)

Answer: Had the Torah meant to include more species, it would not have listed so many Peratim!

מתקיף לה רב אחא בריה דרב איקא ודלמא מינא דאקו נינהו
(g)

Question #2: (Rav Acha brei d'Rav Ika): Perhaps the forest goat is Ako (one of the Kosher Chayos that we do not recognize)!

אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי ואמרי לה רב אחא בריה דרב אויא לרב אשי דלמא מינא דתאו או מינא דזמר נינהו
(h)

Question #3: (Rav Acha brei d'Rava): Perhaps it is Te'o or Zemer (other Kosher Chayos)!

אמר ליה רב חנן לרב אשי אמימר שרי תרבייהו
(i)

(R. Chanan): Ameimar permitted Chelev of the forest goat. (He is sure that it is a Chayah.)

בעא מיניה אבא בריה דרב מנימין בר חייא מרב הונא בר חייא הני עזי דבאלא מהו לגבי מזבח
(j)

Question (Aba brei d'Rav Minyamin bar Chiya): Are forest goats Kosher for Korbanos?

א"ל עד כאן לא פליגי רבי יוסי ורבנן אלא בשור הבר
(k)

Answer (Rav Huna bar Chiya): Chachamim and R. Yosi argue only about a wild ox (this is the Arame'ic translation of Te'o);

דתנן שור הבר מין בהמה הוא
1.

(Mishnah): A wild ox is a Behemah;

רבי יוסי אומר מין חיה
2.

R. Yosi says, it is a Chayah.

דרבנן סברי מדמתרגמינן תורבלא מינא דבהמה הוא
3.

Chachamim learn from its Targum 'Torbela (ox of the forest)';

ור' יוסי סבר מדקא חשיב ליה בהדי חיות מינא דחיה הוא
4.

R. Yosi says, since it is listed among the Chayos, it is a Chayah.

אבל הני דברי הכל מינא דעז נינהו
5.

All agree that forest goats are goats.

מתקיף לה רב אחא בריה דרב איקא ודלמא מינא דאקו נינהו
(l)

Question #1: (Rav Acha brei d'Rav Ika): Perhaps the forest goat is Ako!

אמר ליה רבינא לרב אשי ודלמא מינא דתאו או מינא דזמר נינהו
(m)

Question #2: (Rav Acha brei d'Rava): Perhaps it is Te'o or Zemer!

א"ל רב נחמן לרב אשי אמימר שרי תרבייהו:
(n)

(R. Chanan): Ameimar permitted Chelev of the forest goat. (He holds that it is a Chayah.)

3)

SHECHITAH THAT DOES NOT PERMIT THE MEAT

כיצד השוחט וכו':
(a)

(Mishnah): If one slaughters...

אמר רבי אושעיא כולה מתניתין דלא כר' שמעון
(b)

(R. Oshaya): The Mishnah is not like R. Shimon.

ממאי מדקא תני קדשים בחוץ הראשון חייב כרת ושניהם פסולים ושניהם סופגים את הארבעים
1.

It says that if (a mother and son of) Kodshim are slaughtered outside, the first Shochet is Chayav Kares, both Shochtim are lashed, and both animals are forbidden;

מכדי שמעינן ליה לרבי שמעון דאמר שחיטה שאינה ראויה לא שמה שחיטה
2.

R. Shimon holds that improper Shechitah (i.e. it does not permit the meat) is not considered Shechitah;

(דף פ,ב) קמא מיקטל קטליה שני מתקבל בפנים הוא כרת נמי ליחייב
i.

Since the first Shechitah is not Shechitah, the second animal was a Kosher Korban when it was slaughtered outside. Also the second Shochet should get Kares!

80b----------------------------------------80b
חולין בפנים שניהם פסולין והשני סופג את הארבעים
3.

The Mishnah says that if Chulin are slaughtered inside, the second Shochet is lashed, and both animals are forbidden;

מכדי שמעינן ליה לרבי שמעון דאמר שחיטה שאינה ראויה לא שמה שחיטה קמא מיקטל קטליה שני אמאי סופג את הארבעים
i.

According to R. Shimon, the first Shechitah is not Shechitah. The second Shochet should not be lashed!

קדשים בפנים הראשון כשר ופטור והשני סופג את הארבעי' ופסול
4.

The Mishnah says that if Kodshim are slaughtered inside, the first Korban is Kosher, the second is Pasul, and the second Shochet is lashed;

מכדי שמעינן ליה לרבי שמעון דאמר שחיטה שאינה ראויה לא שמה שחיטה שחיטת קדשים נמי שחיטה שאינה ראויה היא דכמה דלא זריק דם לא מישתרי בשר שני אמאי סופג את הארבעים ופסול
i.

According to R. Shimon, Shechitah of Kodshim is an improper Shechitah (since it does not permit the meat. Zerikah (throwing the blood) permits it). Also the second Korban should be Kosher, and the Shochet should not be lashed!

אלא שמע מינה דלא כרבי שמעון
5.

All these show that the Mishnah is not like R. Shimon.

פשיטא דהכי איתא
(c)

Question: This is obvious!

שחיטת קדשים איצטריכא ליה סלקא דעתך אמינא שחיטת קדשים שחיטה ראויה היא
(d)

Answer: One might have thought that Shechitah of Kodshim is considered proper Shechitah, for it helps to permit the meat;

דהא אי נחר וזריק דם לא מישתרי בשר וכי שחט מישתרי בשר ושחיטה ראויה היא
1.

If one did Nechirah (cut or tore the Simanim lengthwise), Zerikah would not permit the meat. If one slaughtered, Zerikah permits the meat!

קמ"ל
2.

R. Oshaya teaches that is not considered proper Shechitah (since it does not permit the meat immediately, or because Shechitah alone does not permit).

4)

LASHES FOR TRANSGRESSING OSO V'ES BENO

ולילקי נמי משום לאו דמחוסר זמן
(a)

Question: Why didn't the Mishnah mention lashes for slaughtering a Korban too early (when the latter Shechitah is a Korban, for one may not slaughter it until the next day)?

דתניא מנין לכל הפסולין שבשור ושבשה שהוא בלא ירצה ת"ל (ויקרא כב) ושור ושה שרוע וקלוט וגו' לימד על הפסולין שבשור ושבשה שהוא בלא ירצה
1.

(Beraisa): "An ox or Seh that has an oversized limb... " teaches that one who offers any Pasul Korban transgresses "it will not be accepted."

כי קא חשיב לאוי דאותו ואת בנו לאוי נוכראי לא קא חשיב
(b)

Answer #1: The Mishnah mentions lashes only for Oso v'Es Beno, but not for other Isurim.

ולא והא קדשים בחוץ דלאוי נוכראי נינהו וקא חשיב
(c)

Objection: The Mishnah mentions lashes for Shechutei Chutz!

דקתני קדשים בחוץ הראשון חייב כרת ושניהם סופגין את הארבעים
1.

(Mishnah): If both were Kodshim and slaughtered outside, the first Shochet is Chayav Kares, and both are lashed.

בשלמא שני משום לאו דאותו ואת בנו אלא ראשון אמאי סופג לאו משום לאו דשחוטי חוץ
i.

The second is lashed for Oso v'Es Beno, but the first is lashed for Shechutei Chutz!

כל היכא דליכא לאו דאותו ואת בנו חשיב לאוי נוכראי וכל היכא דאיכא לאו דאותו ואת בנו לא חשיב לאוי נוכראי
(d)

Answer #2: The Mishnah mentions lashes for other Isurim only if there are no lashes for Oso v'Es Beno.