BEITZAH 27 (26 Nisan) - dedicated by Mr. Avi Berger of Queens, N.Y./Passaic, N.J. in memory of his mother, Leah bas Michel Mordechai, in honor of her Yahrzeit.

[27a - 34 lines; 27b - 47 lines]

1)[line 2]דעלמאD'ALMA- in a general sense [on Shabbos]

2)[line 3]רותחותROSCHOS- boiling

3)[line 4]לאורתאL'URTA- at night [during the Shabbos meal]

4)[line 5]גמרו בידי שמיםGAMRO B'YEDEI SHAMAYIM- that which is finished [such that it is fit for use on Shabbos] through heavenly action [such as the drying of fruit]

5)[line 6]ר' יהודה נשיאהREBBI YEHUDAH NESI'AH- Rebbi Yehudah the leader, grandson of Rebbi Yehudah ha'Nasi (Rebbi) [who hosted Kohanim at his table]

6)[line 7]שדריהSHADREI- he sent it

7)[line 8]למחזייהL'MECHZAYAH- to view it [and check it for permanent blemishes]

8)[line 13]שבקתינהוSHAVKESINHU- allow them

9)[line 14]ואת מה בידך?V'AT MAH B'YADEICH?- and what [teaching] do you have in your possession [that demonstrates that the Halachah follows the opinion of Rebbi Shimon in this case]?

10)[line 15]מאן דהואMAN D'HU- one [of the students] who was [there]

11a)[line 15]אזכי ואסק להתםEZKEI V'ESAK L'HASAM- [may it be Hash-m's will that] I will merit to go up to [Eretz Yisrael]

b)[line 15]ואגמרה לשמעתא מפומיה דמרהV'AGMERAH L'SHEMAITA MI'PUMEI D'MARAH- and I will learn this teaching from the mouth of the master (i.e., Rebbi Zeira)

12)[line 19]דתליא באשלי רברביD'TALYA B'ASHLEI RAVREVEI- for [the opinion of Rebbi Shimon] is based upon a) thick ropes (RASHI here); b) large trees (RASHI Avodah Zarah 7b); i.e., Chachamim of great stature

13)[line 21]ר' שמעוןREBBI SHIMON- Rebbi Shimon [ben Menasya, who lived one generation after Rebbi Shimon bar Yochai (the Tana of our Mishnah) and identified with his opinion (26a)]

14)[line 22]והא אינהו קשישי מניה טובא!V'HA INHU KESHISHEI MINEI TUVA!- but [the Kehala Kadisha deb'Yerushaleim] are much older than [Rebbi Shimon ben Menasya; it is not possible for them to be quoting him]!

15)[line 23]הראה את מומוHER'A ES MUMO- he showed its blemish [to an expert who verified that it was, indeed, a permanent Mum due to which it would have been permitted to slaughter that Bechor]

16)[line 25]טרפהTEREFAH- an animal that has a malady that will cause it to die within the year

17)[line 26]ומינהU'MINAH- and [Rebbi Shimon ben Menasya inferred that the Halachah follows Rebbi Shimon] from this

18)[line 28]דוקין שבעיןDOKIN SHEB'AYIN- (O.F. teile) a cataract; alt. a cut on the eyelid. This is one of the blemishes mentioned in Vayikra 21:20.

19)[line 28]דמשתניןMISHTANIN- they change [in appearance after the animal's death such that that which was a temporary Mum now appears permanent]

20a)[line 32]אמי ורדינאהAMI VARDINA'AH- a) Ami who was pleasant-looking as a rose; b) Ami from Vardinah, a town in Bavel whose inhabitants were known for their stinginess

b)[line 32]חזי בוכרא דבי נשיאה הוהCHAZI BUCHRA D'VEI NESI'AH HAVAH- was the expert who checked blemishes for the house of the Nasi


21)[line 1]שיולי קא משייל היכי הוה עובדאSHIYULEI KA MESHAYEL HEICHI HAVAH UVDA- he would ask how it happened [that the Bechor had developed a blemish]

22)[line 2]ההוא גבראHA'HU GAVRA- a certain Kohen

23)[line 3]אפניא דמעלי יומא טבאA'PANYA D'MAILEI YOMA TAVA- toward evening on Erev Yom Tov

24)[line 4]חייף רישיהCHAYIF REISEI- washing his hair

25)[line 4]דליDALI- he raised

26a)[line 5]זיל האידנאZIL HA'IDNA- go now

b)[line 5]ותא למחרV'SA L'MACHAR- and come back tomorrow

27)[line 6]הוה שדיין שעריHAVAH SHADYAN SA'AREI- barley had been tossed

28)[line 7]בהך גיסא דהוצאB'HACH GISA D'HUTZA- on one side of brambles

29)[line 8]בהדי דבעי למיכלB'HADEI D'BA'I L'MEICHAL- in its desire to eat

30)[line 8]פרטיה הוצא לשפותיהPARTEI HUTZA L'SIFVASEI- the brambles split its lip

31)[line 10]א"ל לאAMAR LEI LO- The Kohen replied that he had not caused the animal to receive a Mum. Rava did not believe him, however, until he brought witnesses who confirmed this (RASHASH).

32)[line 11]"[וְאִישׁ כִּי-יַקְרִיב זֶבַח-שְׁלָמִים ... תָּמִים יִהְיֶה לְרָצוֹן; כָּל-]מוּם לֹא יִהְיֶה-בּוֹ.""V'ISH KI YAKRIV ZEVACH SHELAMIM ... TAMIM YIHEYEH L'RATZON; KOL] MUM LO YIHEYEH BO."- "[And should a man wish to offer a Korban Shelamim ... it must be perfect in order to be desired;] it may not have [any] blemish" (Vayikra 22:21).

33)[line 11]שלא יהיה בו מוםSHE'LO YEHAYEH (alt. Girsa; YITEN) BO MUM- that one may not blemish it directly

34a)[line 13]בצקBATZEK- dough

b)[line 13]דבלהDEVELAH- a pressed fig

35)[line 17]חלה שנטמאתCHALAH SHE'NITMES

(a)With regard to the Mitzvah of Chalah, the verses state, "...b'Vo'achem El ha'Aretz...Reishis Arisoseichem Chalah Tarimu Serumah..." - "[Speak to the people of Yisrael, and say to them,] 'When you come into the land [where I shall bring you, when you eat of the bread of the land, you shall separate a Terumah (tithe) to Hash-m.] You shall separate the first of your dough for a Terumah; [as you do with the Terumah separated from the grain of the threshing floor, so, too, shall you present this [to the Kohanim.]" (Bamidbar 15:18-20).

(b)When one makes a dough from one of the five species of grain (wheat, barley, oats, rye or spelt), he must separate a small portion which must be given to the Kohen before he may eat from the dough. This portion is called Chalah. (The requirement to separate Chalah with a Berachah applies to a volume of dough made with at least 43.2 Beitzim of flour [about 10 1/2 cups or 2.48 liters]. One who makes a dough that is at least approximately half of that size must separate Chalah without a Berachah.) A professional baker must separate 1/48 of his dough as Chalah, while one baking bread for his or her own household must separate 1/24. If one did not separate Chalah from his dough before it was baked, it must be separated after it is baked before the bread may be consumed. Before Chalah is separated, the dough is called "Tavul l'Chalah," and anyone who eats it b'Mezid (intentionally) is liable to receive the punishments of Malkus and Misah b'Yedei Shamayim (Makos 13a).

(c)Chalah may be eaten by Kohanim and their households while they are Tehorim. If the Chalah becomes Tamei, it may be fed to the animal of a Kohen or burned by a Kohen for warmth or to cook his food. None of these actions are permitted on Shabbos or Yom Tov, however. Chalah Teme'ah has no use whatsoever on Shabbos or Yom Tov.

(d)A non-Kohen who eats Chalah b'Mezid is liable to receive Malkus and Misah b'Yedei Shamayim (RAMBAM Hilchos Bikurim 5:14 and Hilchos Terumah 6:6).

36)[line 20]מחתכין את הדלועיןMECHATCHIN ES HA'DELU'IN- one may cut up [detached] gourds [even though a) it is a lot of work (RASHI to 2b); b) it seems that he is making them into food through doing so (TOSFOS to 2b DH d'Tenan)]

37)[line 21]נבלהNEVELAH- the carcass of an animal that has not been slaughtered in a Halachically valid manner

38a)[line 24]בעלי חייםBA'ALEI CHAYIM- animals that were perfectly healthy [before Yom Tov, in which case there was no reason to expect them to die]

b)[line 24]שמתוSHE'MESU- that died [on Yom Tov (See Insights)]

39)[line 30]בהמת קדשיםBEHEMAS KODSHIM- an animal that had been designated as a Korban [which may not be fed to dogs even in death]

40)[line 39]מסוכנתMESUKENES- an animal [of Kodshim that is] in danger [of dying at any moment, in which case it would be permitted to feed it to dogs were it Chulin]

41)[line 40]דברי הכלV'DIVREI HA'KOL- Most Rishonim, including RASHI, are not Gores these words. See Insights for an explanation of this Gemara.

42)[line 40]נמניןNIMNIN- make an accounting

43)[line 41]ושוחטין ומחלקין ביניהםV'SHOCHTIN U'MECHALKIN BEINEIHEM- or [if they did not divide it on Erev Yom Tov, then] they may slaughter and apportion it amongst themselves [according to the size of the pieces of meat, as the Gemara explains] (SHITAH MEKUBETZES)

44)[line 46]זו כזוZU K'ZU- this [animal] is comparable to this [one, and evaluate the remaining animal after Yom Tov]