1)

RULES OF ANIMAL REPRODUCTION

(דף ח,א) הדולפנין פרין ורבין כבני אדם
(a)

(Continuation of Beraisa): "Dolfinim" reproduce from (relations with) people.

מאי דולפנין
(b)

Question: What are "Dolfinim"?

אמר רב יהודה בני ימא
(c)

Answer (Rav Yehudah): They are mermaids. Their form is half-human, and half-fish.

כל שביציו מבחוץ מוליד וכל שבפנים מטיל ביצים
(d)

If the Beitzim (of males) in a species are external, the females give birth. If the Beitzim are internal, the females lay eggs.

איני והאמר שמואל אווז ואווז בר כלאים זה בזה
(e)

Question: Shmuel taught that a goose and a wild goose are Kilayim (Rambam - one may not mate them; R. Gershom - one may not make them work together);

והוינן בה מ"ט
1.

Question: What is the source (to say that they are different species)?

אמר אביי זה ביציו מבחוץ וזה ביציו מבפנים
2.

Answer (Abaye): Beitzim of one of them are external, and Beitzim of the other are internal.

ותרוייהו מטילי ביצים
3.

Summation of question: Both species lay eggs, even though testicles of one are external!

אלא כל שזכרותו מבחוץ מוליד מבפנים מטיל ביצים
(f)

Correction: Rather, if the (male) Ever is external, the females give birth. If the Ever is internal, females lay eggs.

כל שתשמישו ביום יולד ביום בלילה יולד בלילה כל שתשמישו בין ביום בין בלילה יולד בין ביום בין בלילה
(g)

If animals (or birds) in a species mate during the day, the females give birth (or lay eggs) during the day. If they mate at night, they give birth at night. If they mate at night and during the day, they can give birth at night or by day.

תשמישו ביום יולד ביום תרנגול בלילה יולד בלילה עטלף תשמישו בין ביום בין בלילה יולד בין ביום בין בלילה אדם וכל דדמי ליה
1.

Chickens mate during the day; bats mate at night, and people and other species mate at either time.

למאי נפקא מינה
(h)

Question: What difference does it make when they give birth?

לכדרב מרי בריה דרב כהנא
(i)

Answer: This helps determine whether an egg was laid on Yom Tov. (If it was, one may not eat it on Yom Tov.)

דאמר רב מרי בריה דרב כהנא בדק בקינה של תרנגולין מערב יו"ט ולא מצא בה ביצה ולמחר השכים ומצא בה ביצה מותרת באכילה ביו"ט אימר לא בדק יפה
1.

(Rav Mari brei d'Rav Kahana): If one checked a coop on the night of Yom Tov and did not see any eggs, and one was found there the next morning before dawn, one may eat it on Yom Tov. (Surely, it was laid on Erev Yom Tov.)

והלא בדק יפה
2.

Question: He checked, and saw that there was no egg before Yom Tov!

אימר יצתה רובה וחזרה הוה
3.

Answer: We must say that he did not check well enough, i.e. (Rosh - or) the majority of the egg left the chicken before Yom Tov, and he checked after it re-entered the chicken!

וכדרבי יוחנן דא"ר יוחנן ביצה שיצתה רובה מערב יו"ט וחוזרת מותרת לאוכלה ביו"ט
i.

(R. Yochanan): If the majority of an egg came out before Yom Tov, it may be eaten on Yom Tov, (even) if it re-entered the chicken and was laid on Yom Tov.

כל שתשמישו ועיבורו שוה יולדים ומגדלים זה מזה
(j)

Any two species of animals that have relations in the same position and have the same gestation period can have children together and nurse from each other (Rashi; R. Gershom - and the children will survive).

הכל משמשין פנים כנגד עורף חוץ משלשה שמשמשין פנים כנגד פנים ואלו הן דג ואדם ונחש
(k)

In all species, the male faces the back of the female during mating, with three exceptions, in which both face each other - people, fish and snakes.

ומ"ש הני תלתא
(l)

Question: Why are these different?

כי אתא רב דימי אמרי במערבא הואיל ודיברה עמהם שכינה
(m)

Answer: Hash-m spoke with (at least one of) each of them (e.g. the Nachash in Gan Eden, and the fish that swallowed Yonah).

תנא גמל אחור כנגד אחור:
(n)

(Beraisa): Camels mate facing away from each other.

2)

GESTATION PERIODS

ת"ר תרנגולת לעשרים ואחד יום וכנגדה
(a)

(Beraisa): The gestation period of chickens is 21 days (Rashi - from conception until the egg is fully finished; R. Gershom - from when the eggs are finished until they are laid; alternatively, a hen sits on an egg for 21 days);

באילן לוז
1.

The corresponding tree is an almond tree. (The fruit is fully finished 21 days from budding);

כלב לחמשים יום וכנגדו באילן תאינה חתול לחמשים ושנים יום וכנגדו באילן תות חזיר לששים יום כנגדו באילן תפוח שועל וכל מיני שרצים ששה חדשים וכנגדם באילן תבואה
(b)

Fig trees correspond to dogs. The period of each is 50 days. Strawberries correspond to cats. Their periods are 52 days. Apple trees correspond to pigs, the period of each is 60 days. Grain (according to R. Yehudah, wheat is a tree) corresponds to foxes and all kinds of Sheratzim, their period is six months;

בהמה דקה טהורה לחמשה חדשים וכנגדן באילן גפן בהמה גסה טמאה לשנים עשר חודש וכנגדו באילן דקל טהורה לתשעה חדשים וכנגדה באילן זית הזאב והארי והדוב והנמר והברדלס והפיל והקוף והקיפוף לשלש שנים וכנגדן באילן בנות שוח
(c)

Vines correspond to (most) small Tahor animals. Their period is five months. Date trees correspond to large Tamei animals, their period is 12 months. Olive trees correspond to large Tahor animals, their period is nine months. Benos Shu'ach (a kind of fig) correspond to wolves, lions, bears, leopards, Bardelas (hyena?) elephants, apes, and monkeys. Their period is three years;

אפעה לשבעים שנה וכנגדו באילן חרוב חרוב זה משעת נטיעתו עד שעת גמר פירותיו שבעים שנה וימי עיבורו שלש שנים
(d)

Carob trees correspond to Efeh (vipers). They cannot bear fruit or become pregnant until 70 years after they are planted or born. Three years is the time for the fruits to ripen/the period of pregnancy;

נחש לשבע שנים ולאותו רשע לא מצינו חבר
(e)

The period of snakes is seven years. Nothing corresponds to this cursed animal;

ויש אומרים מוכססים
1.

Some say that Muchsasim (a kind of fig) corresponds to it (Adam ate from it, therefore it was cursed).

מנא הני מילי
(f)

Question: What is the source of this?

אמר רב יהודה אמר רב ומטו בה משום דר' יהושע בן חנניא שנאמר (בראשית ג) ארור אתה מכל הבהמה ומכל חית השדה אם מבהמה נתקללה מחיה לא כ"ש
(g)

Answer (Rav Yehudah) Question: "Arur Atah mi'Kol ha'Behemah umi'Kol Chayas ha'Sadeh" - if the snake was cursed more than Behemos (all have periods of at least five months), all the more so it is cursed more than Chayos! (Some Chayos have periods of two months or less!)

אלא לומר לך כשם שנתקללה הבהמה מחיה אחד לשבעה ומאי ניהו חמור מחתול כך נתקלל הוא מבהמה אחת לשבע דהוה ליה שב שני
1.

Answer: Rather, just like a Behemah is cursed seven times more than a Chayah (i.e. the longest gestation among Behemos (a donkey) is 12 months, and the shortest among Chayos (a cat) is 52 days), the snake was cursed seven times more than a Behemah, i.e. seven years.

אימא כשם שנתקללה חיה מבהמה אחת לשלש שנים ומאי ניהו ארי מחמור כך נתקלל הוא מחיה אחת לשלש שנים דהוה ליה תשע שנים
2.

Question: Why don't we say that just like a Chayah is cursed three times more than a Behemah, i.e. a lion (the longest gestation among other Chayos) gives birth after three years, and a donkey after one year, and the snake was cursed three times more than a lion, i.e. nine years!

8b----------------------------------------8b
(דף ח,ב) מי כתיב מכל החיה ומכל הבהמה
3.

Answer: Had it said "mi'Kol ha'Chayah umi'Kol ha'Behemah," indeed we would say this;

מכל הבהמה ומכל החיה כתיב ארור הוא מבהמה שנתקללה מחיה
i.

Rather, it says "mi'Kol ha'Behemah umi'Kol ha'Chayah," how much more a Behemah is cursed than a Chayah.

ואימא כשם שנתקללה בהמה מחיה אחד לשלש ומאי ניהו עז מחתול כך נתקלל הוא מבהמה אחד לשלש דהוה ליה חמיסר ירחי
4.

Question: Why don't we say that just like a Behemah is cursed three times more than a Chayah (i.e. a goat is five months, and a cat is 52 days), the snake was cursed three times more than a goat, i.e. 15 months!

איבעית אימא מכל הבהמה כתיב
5.

Answer #1: "Mi'Kol ha'Behemah" teaches that we learn from the most cursed, i.e. the donkey;

אי בעית אימא קללה הוא קללה שדי עילויה
6.

Answer #2: Since Hash-m was cursing it, presumably He intended to maximize its punishment.

א"ל קיסר לרבי יהושע בן חנניה נחש לכמה מיעבר ומוליד
(h)

Question (Caesar): What is the period of snakes?

א"ל לשב שני
(i)

Answer (R. Yehoshua): It is seven years.

והא סבי דבי אתונא ארבעינהו ואוליד לתלת
(j)

Caesar: The elders of Athens mated snakes, and a snake was born after three years!

הנהו מיעברי הוו מעיקרא ד' [שנין]
(k)

R. Yehoshua: The mother was already four years pregnant before they mated them.

והא קמשמשי שמושי
(l)

Caesar: That cannot be. Pregnant animals do not mate!

אינהו נמי משמשי כאדם
(m)

R. Yehoshua: Snakes mate (facing each other) like people, so also they mate even when they are pregnant.

והא חכימי אינהו
(n)

Caesar: The elders of Athens are very wise! (Surely, they did not err.)

אנן חכימינן מינייהו
(o)

R. Yehoshua: Chachmei ha'Torah are wiser.

אי חכימת זיל זכינהו ואיתינהו לי
(p)

Caesar: If so, defeat them (and bring them to me)!

3)

R. YEHOSHUA DEFEATS THE ELDERS OF ATHENS

(a)

Note: Maharsha explains that the following account cannot be understood simply, i.e. that R. Yehoshua debated about nonsense with the elders of Athens and risked his life for this, and that the Gemara records it. Rather, the debate was about challenges to fundamentals of our belief, hidden in parables. The Maharsha's explanations of the true meaning are in brackets. See also Insights to the Daf.

אמר ליה כמה הוו שיתין גברי אמר ליה עביד לי ספינתא דאית בה שיתין בתי וכל ביתא אית בה שיתין ביסתרקי עבד ליה כי מטא להתם [על] לבי טבחא אשכחיה לההוא גברא דקא פשיט חיותא
(b)

R. Yehoshua requested a boat with 60 rooms, each with 60 chairs (for the 60 elders of Athens); Caesar supplied this. R. Yehoshua went to Athens. He found a butcher flaying an animal.

א"ל רישך לזבוני א"ל אין א"ל בכמה א"ל בפלגא דזוזא יהב ליה לסוף א"ל אנא רישא דחיותא אמרי לך
(c)

R. Yehoshua asked "will you sell your head?" The butcher agreed, for a half Zuz. R. Yehoshua paid, and insisted that he bought the head of the butcher.

אמר ליה אי בעית דאישבקך סגי אחוי לי פיתחא דבי אתונא א"ל מסתפינא דכל דמחוי קטלי ליה א"ל דרי כריכא דקניא וכי מטית להתם זקפה כמאן דקא מתפח
(d)

R. Yehoshua offered "if you will show me where the elders are, I will leave you alone." The man was afraid, for the elders kill anyone who reveals this. R. Yehoshua said, you will walk by, when you get there you will put down your load, as if you need to rest, they will not understand this sign.

אזל אשכח דרבנאי מגואי ודרבנאי מבראי דאי חזו כרעא דעיילא קטלי להו לבראי ודנפקא קטלי להו לגואי אפכה לסנדליה קטלי להו לגואי אפכה לסנדליה קטלי להו לכולהו
(e)

There were guards inside and outside a thick doorway, to stop people from entering or (the elders from) leaving. There was earth on the floor. If footprints were seen going in, they would kill the outer guards. If footprints were seen going out, they would kill the inner guards. R. Yehoshua put one of his shoes on backwards, and entered the doorway (the guards allowed people to enter the doorway, just not to fully enter or leave). His footprints indicated that someone had entered, and that someone had left. The elders killed all the guards.

[אזל] אשכח ינוקי מלעיל סבי מלתחת אמר אי יהיבנא שלמא להני קטלי לי הני סברי אנן עדיפינן דאנן קשינן טפי ואינהו דרדקי
(f)

R. Yehoshua entered, and found the young elders in the upper story. He understood that if he greets the young sages first, then the older ones will kill him for not greeting them first, for they are older;

1.

Note: If he greets the older ones first, then the young sages will kill him, for they consider themselves to be more important!

אמר שלמא לכו אמרו ליה מאי עבידתיך אמר להו <אנא> חכימא דיהודאי אנא בעינא למיגמר חכמתא מינייכו אי הכי ניבעי לך
2.

He greeted all the sages together. He told them that he was the Chacham of Yisrael, and he wanted to learn from them. They wanted to ask him questions.

אמר להו לחיי אי זכיתו [לי] כל דבעיתו עבידו בי ואי זכינא בכו איכלו גבאי בספינתא
(g)

R. Yehoshua: If you defeat me, you may do to me as you wish. If I defeat you, you will eat with me on a boat! They agreed.

א"ל ההוא גברא דאזיל ובעי אתתא ולא יהבו ליה מאי חזי ליה דאזיל היכא דמדלו מיניה
(h)

The elders: If a man wants to marry a woman of good lineage, and her family does not agree, should he ask to marry a woman of better lineage (all the more so, they will not agree to give her! You say that Yisrael is more important than the Nochrim. Hash-m offered the Torah to the Nochrim, and they refused, and then he offered it to Yisrael! This shows that Yisrael is of lesser lineage!)

שקל סיכתא דצה לתתאי לא עאל לעילאי עאל
(i)

R. Yehoshua took a peg and tried to stick it into the wall. It did not stay. He then stuck it into the wall higher up, and it stuck;

אמר האי נמי מיתרמי בת מזליה
1.

Likewise, perhaps his Mazal was to marry a better woman. (Similarly, Nochrim are governed by Mazal, but Yisrael is betrothed to Hash-m!)

גברא דאוזיף וטריף מאי חזא דהדר אוזיף
(j)

The elders: If a man lent money and collected it with great difficulty, should he lend someone else? (He should have learned a lesson!) (Similarly, Hash-m made a Bris with Yisrael, they transgressed. Will He make another Bris in the days of Mashi'ach?!)

אמר להו גברא אזל לאגמא קטל קמא טונא ולא מצי ביה קטיל ומנח עילויה עד דאיתרמי איניש מדלי ליה
(k)

R. Yehoshua: If a man chopped wood, and found that he could not lift all of it on his shoulder, indeed he should cut more. Later, someone will come to help load it on him! (I.e. he should lend again, perhaps the next borrower will pay properly! Similarly, we learn all the Torah, even though we will not be able to fulfill many of the Mitzvos until Mashi'ach, so that we will be ready when he comes!)

4)

FALSITIES

אמרו ליה אימא לן מילי דבדיאי
(a)

The elders: Tell us a falsity. (They acknowledged that his answers were victorious, and now challened him to say a matter of Chachmah disguised in a falsity.)

אמר להו הוה ההוא כודניתא דילידא והוה תלי ליה פיתקא וכתב ביה דמסיק בבי אבא מאה אלפא זוזי
(b)

R. Yehoshua: A mule gave birth, and hung a sign on its son saying "I owe 100,000 Zuz that was lent to my father." (Mules, which are sterile, are a parable for Nochrim, who do not pass on lineage to their children. Just like one would never lend to a mule expecting to collect from its children, the Bris that Hash-m will make in the future will not be with Nochrim.)

אמרו ליה וכודניתא מי ילדה
1.

The elders: A mule cannot give birth!

אמר להו הי ניהו מילי דבדיאי
2.

R. Yehoshua: You asked to hear a falsity! (The elders had not understood the parable, and acknowledged defeat. They now challenged him to understand their parables.)

מילחא כי סריא במאי מלחי לה
(c)

Question (the elders): If salt rots, what do you use to preserve it? (Yisrael's sins spoiled their Bris with Hash-m. Nothing can restore it!)

אמר להו בסילתא דכודניתא
(d)

Answer (R. Yehoshua): You use the fetal sac that comes out of a mule. (Will He make the Bris with Nochrim, who do not pass lineage to their children?!)

ומי איכא סילתא לכודנתא
1.

The elders: A fetal sac will never come out of a mule, it is sterile!

ומילחא מי סרי
2.

R. Yehoshua: Salt never rots! (The Bris with Yisrael never spoiled. It continues with their children.)

בני לן ביתא באוירא דעלמא
(e)

The elders: Build a house in the air! (Granted, Yisrael had Ru'ach ha'Kodesh when they had the Beis ha'Mikdash in their land, but they cannot merit this in exile!)

אמר שם תלא בין רקיעא לארעא אמר להו אסיקו לי ליבני וטינא
(f)

R. Yehoshua said Hash-m's name. He was suspended in the air. He told them "bring to me bricks and mortar, and I will build a house!" (Hash-m is with us wherever we are. We do not require a physical house. You relate only.to the physical. You cannot build a house here to attain spirituality!)

מציעתיה דעלמא היכא
(g)

Question (the elders): Where is the middle of the world? (Hash-m bestows to you Chachmah and spirituality only from the Beis ha'Mikdash, which is in the middle of the world!)

זקפה לאצבעתיה אמר להו הכא א"ל ומי יימר
1.

R. Yehoshua stuck out a finger (to show that Hash-m is not limited to any place). They (believed that Hash-m is physical, and) requested proof that this is the middle.

אייתו אשלי ומשחו
2.

R. Yehoshua: Bring ropes, and measure it!

אית לן בירא בדברא עיילא למתא
(h)

The elders: There is a well in the Midbar. Bring it to the city! (Your source of Ru'ach ha'Kodesh, the Shechinah, left this world at the time of the Churban. Now, you are under the influence of the lower world (constellations), just like Nochrim!)

א"ל אפשילו לי חבלי מפארי ואעייליה
(i)

R. Yehoshua: Bring to me ropes of bran, and I will do so! (We have Tzadikim (compared to strong ropes) who can bring the Shechinah down. You only have chaff!)

אית לן ריחיא דתבירא חייטיה
(j)

The elders: We have a broken millstone. Sew it for us! (You used to eat from Hash-m's table - in exile, you cannot bring Korbanos, you lost your sustenance!)

אמר כרוכו לי מיניה גרדי ואיחייטיה
(k)

R. Yehoshua: Bring to me threads of stone, and I will do so! {We have great Tzadikim in every generation. We are fed in their merit.)

משרא דסכיני במאי קטלי
(l)

Question (the elders): How do you harvest a field of knives? (Dangers and afflictions prevent Yisraelim from achieving perfection!)

בקרנא דחמרא
(m)

Answer (R. Yehoshua): You use a donkey's horn. (The merit of Torah and Chesed saves us from them. Alternatively, Mashi'ach will save us from them.)

ומי איכא קרנא לחמרא
1.

The elders: Donkeys do not have horns!

ומי איכא משרא דסכיני
2.

R. Yehoshua: Knives do not grow in a field!

אייתו ליה תרי ביעי א"ל הי דזגתא אוכמתי והי דזגתא חיוורתי
(n)

They brought two eggs to him, and asked which of them came from a black hen, and which from a white hen. (Eggs are born after 21 days. You have 21 black days (of afflictions, the three weeks before the ninth of Av) and 21 white days (of forgiveness and Simchah, from Rosh Hashanah until Hoshanah Rabah). Just like you cannot distinguish the eggs, you have no hope to escape the black days!)

אייתי להו איהו תרי גביני אמר להו הי דעיזא אוכמתי והי דעיזא חיוורתי
(o)

R. Yehoshua brought two cheeses to them, and asked which of them came from a black goat, and which from a white goat. (The primary Avodah of Yom Kipur is with two goats. The one sent to Azazel atones just like (and even more than) the one offered in the Kodesh ha'Kodoshim. Likewise, also the days of afflictions atone for Yisrael, whitening our sins (like cheese).)

ורצוצא דמית מהיכא נפיק רוחיה
(p)

Question (the elders): If a chick dies inside its shell, where does the Ru'ach leave from? (The Neshamah is not eternal. Yisraelim who live and die in exile have no opportunity to achieve perfection!)

מהיכא דעל נפק
(q)

R. Yehoshua: It leaves from the same place it entered. (The Neshamah is eternal. It came from under the Kisei ha'Kavod.)

אחוי לן מנא דלא שוי חביליה
(r)

The elders: Show us a Kli that is not worth the loss it causes. (Your prophets prophecised that in the end of days, the Nochrim (who are most of the world) will be destroyed for the sake of Yisrael. This is unreasonable!)

אייתו <כל חד וחד> בודיא פשטוה לא הוה עייל בתרעא אמר להו אייתו מרי סיתרוה היינו מנא דלא שוו חביליה
(s)

R. Yehoshua brought a mattress. It could not fit through the door. He asked them to bring a pickax to break the gate so it could fit through. (Indeed, one would not destroy his house for a lowly Kli (like a straw mattress, a parable for Nochrim), but one would do so for a special treasure (Yisrael)!)