1)

TOSFOS DH ha'Achin she'Chalku Zachu b'Sadeh Zachu b'Kulah

תוספות ד"ה האחין שחלקו זכו בשדה זכו בכולה

(SUMMARY: Tosfos resolves this with Rav's opinion above.)

וא"ת לרב דאמר לעיל (דף סה.) יש להן דרך זה על זה משום דמוכר בעין רעה מוכר היכי אמר הכא זכו בכולה כמו גבי מתנה

(a)

Question: According to Rav, who said above (65a) that [brothers who divided] have rights to a path [one may walk through his brother's share to get to his own share], because people sell stingily, how does he say here that they acquired everything, like regarding a gift (which people give generously)?

וי"ל הכא לאו משום עין יפה הוא אלא משום דרוצין להסתלק זה מזה ואין משיירין לכל אחד אלא הצריך לחלקו כגון דרך.

(b)

Answer: Here [they acquired everything] not due to generosity, rather, because they want to leave each other, and they leave everyone only what is needed for his portion, e.g. a path.

2)

TOSFOS DH Amar Rav Huna Af Al Gav d'Amur Rabanan ha'Koneh Shnei Ilanos v'Chulei

תוספות ד"ה אמר רב הונא אף על גב דאמור רבנן הקונה שני אילנות כו'

(SUMMARY: Tosfos explains the Chidush.)

וא"ת לפי' רבינו שמואל דלר"ע דאמר בעין יפה מוכר קנה אילן אחד יש לו קרקע

(a)

Question: According to the Rashbam's Perush, that according to R. Akiva, who says that one sells generously, one who bought one tree gets land...

מאי קאמר רב הונא אף על גב דאמרי רבנן הקונה ב' אילנות אין לו קרקע כו'

1.

Why did Rav Huna say "even though Rabanan said that one who bought two trees has no land..."?

משמע דאי הוו אמרי (כן נראה להגיה) דקנה קרקע אז לא היה חידוש במשייר ב' אילנות דיש לו קרקע

2.

Inference: If they would say that he gets land, it would not be a Chidush that one who left two trees [for himself] has land.

א"כ מאי קאמר ואפילו לר"ע וכו' מה אפילו הא לדידיה קנה אילן אחד יש לו קרקע

3.

Summation of question: If so, why did he say "even according to R. Akiva...?" Why did he say "even"? According to [R. Akiva], one who bought one tree has land!

וי"ל דה"ק דאע"ג דאמור רבנן דב' אילנות לא קנה קרקע ובשלשה קנה

(b)

Answer: He means as follows. Even though Rabanan said that one who bought two trees did not acquire land, and [if he bought] three, he acquired;

משום דלא אזיל קרקע בתר אילנות אלא כשיש ג' ולא בב' ולא מטעם עין יפה

1.

This is because the land follows the trees only when there are three, but not when there are two. This is not due to generosity.

i.

Note: These are the only possible explanations to acquire land. It seems that the Gemara said "even according to R. Akiva" to show that it is not due to selling generously. Generosity is not a reason to keep land!

אפ"ה בשייר אזיל קרקע בתר שני והשתא ודאי אי לאו טעמא דעין יפה ה"א דבשנים קנה קרקע כל שכן בשייר שני אילנות לפניו דיש לו קרקע.

2.

Even so, when he left over, the land follows two [trees]. Now surely, if it is not due to generosity, one might have thought that with two he acquired land, all the more so when he kept two trees, he has land!

i.

Note: Perhaps Tosfos means that if it is not due to generosity, we must say that it is because land follows the trees, both regarding selling and keeping. If so, the law should be the same (also with two he acquired land)! The Gemara teaches that this is not so. Normally, land is not acquired with two trees. Keeping is different, for if he does not keep land, the buyer will tell him to uproot his trees.

71b----------------------------------------71b

3)

TOSFOS DH Leima Lei Akor Ilancha Shekol v'Zil

תוספות ד"ה לימא ליה עקור אילנך שקול וזיל

(SUMMARY: Tosfos explains that if the seller did not keep land, the buyer could say so immediately.)

פ"ה עקור אילנך לכשייבש

(a)

Explanation #1 (Rashbam): [The buyer could say] "uproot your tree when it dries."

ותימה דמה הוכחה (הגהת הרש"ש) הוא זה דמנא ליה שאינו רוצה לעולם להסתלק מן הקרקע ואין ה"נ דמצי א"ל עקור אילנך לכשייבש

(b)

Question #1: What proof is this [that the seller kept land]? How does [Rav Huna] know that [the seller] never wants to leave the land? [Perhaps] indeed, [the buyer] can tell him "uproot your tree when it dries"!

ועוד מדמסיק בתר הכי דאי נפלי הדר שתיל להו

(c)

Question #2: We conclude after this that if they fell, he replants them;

משמע דעד השתא הא דקאמר יש לו קרקע היינו לזרוע תחת האילן ועל זה אינו מפרש שום טעם

1.

Inference: Until now, this that we said "he has land" means to plant under the tree. No reason is given to explain this. (Tosfos ha'Rosh - since the Gemara answered that he may replant, this implies that rights to replant is a bigger Chidush. If so, we cannot say that since he may plant under the tree, surely he may replant.\omit if not understand )

ועוד קשה דהשתא משמע דטפי אית ליה בקרקע היכא (הגהת הב"ח) דמשייר לפניו ב' אילנות ממאי דאית ליה דרך כשמשייר בור ודות לר"ע

(d)

Question #3: Now it connotes that one has more [rights] in the land when he keeps two trees than [one's rights to] a path when he keeps a pit or cistern according to R. Akiva;

ובלוקח הוי איפכא דקנה ב' לא קנה קרקע לפי מה דפרישית בפרק חזקת הבתים (לעיל דף לז.) וקנה בור ודות יש לו דרך לר"ע

1.

Regarding a buyer, it is opposite! One who bought two trees did not acquire land, based on what I explained above (37a), and one who bought a pit or cistern has a path according to R. Akiva!

על כן נראה לר"י לפרש דאי לאו דלא שייר כלל קרקע לימא ליה עקור אילנך לאלתר ולכך זקוק הוא לשייר הקרקע ליניקת האילן

(e)

Explanation #2 (Ri): If he did not keep land at all, [the buyer] could tell him immediately "uproot your tree"! Therefore, he needs to keep land for the tree to nurture;

ומיגו דנחת לשיורא משייר נמי קרקע לזרוע סביב האילן וליטע אחר במקומו לכשייבש כדמסיק

1.

Since he must keep, he keeps also land to plant around the tree and to plant another in its place when it dries, like we conclude.

אבל גבי לוקח לא שייך למימר הכי מגו דזבין קרקע ליניקת האילן זבין נמי לזרוע סביב וליטע אחר במקומו

(f)

Distinction: However, regarding a buyer, one cannot say so, that since he bought land for the tree to nurture, he bought also to plant around it and to plant another in its place;

שהמוכר מה שהוא רוצה מוכר ומה שרוצה משייר אבל הלוקח אינו קונה מה שרוצה אלא מה שהמוכר רוצה למכור לו

1.

This is because a seller sells what he wants and keeps what he wants, but a buyer does not buy what he wants, rather, what the seller wants to sell to him.

וא"ת דהשתא משמע דטפי משייר קרקע עם האילן ממה שמשייר דרך לבור ודות

(g)

Question: Now it connotes that one keeps land with a tree more than one keeps a path to a pit or cistern;

ולעיל משמע דאי לאו דרב הונא הוה אמינא מכר קרקע ושייר אילנות שנים אין לו קרקע אפילו לרבנן כדמסיק דאי נפלי הדר שתיל להו

1.

Above it connotes that if not for Rav Huna, one might have thought that if one sold land and kept two trees, even according to Rabanan, he has no land, like we conclude [that Rav Huna's Chidush is] that if they fall, he may plant new trees.

ואמאי הא לרב' כששייר בור ודות יש לו דרך א"כ כ"ש שיש לו קרקע עם האילנות ששייר כדפי'

2.

What is the reason? According to Rabanan, when he kept a pit or cistern, he has a path. If so, all the more so he has land with trees that he kept, like I explained!

וי"ל דה"מ מעיקרא דלא ידעינן טעמא דמיגו דנחת לשיורא משייר טפי דרך לבור ודות לפי שהוא צריך יותר דרך לבור ודות ממה שצריך לקרקע בשביל האילן

(h)

Answer: Only initially, before we knew the reason "once he is retaining", he keeps more a path to pit or cistern, because he needs more a path to pit or cistern than he needs land for the tree;

אבל השתא דאשמועינן רב הונא טעמא מיגו דנחת לשיורא שייר טפי קרקע עם האילן מדמשייר דרך עם בור ודות

1.

However, now that Rav Huna taught the reason "once he is retaining", he keeps more land for the tree than he keeps a path with pit or cistern;

דהא ודאי ביניקת האילן משייר טפי מדרך לכולי עלמא שאינו רוצה לקוצו לאלתר.

i.

Surely, for nurturing of the tree he keeps more than a path [with pit or cistern] according to everyone, for he does not want to uproot it immediately.

4)

TOSFOS DH v'Iy Salka Daitach Shiyurei Meshayer v'Chulei

תוספות ד"ה ואי סלקא דעתך שיורי משייר כו'

(SUMMARY: Tosfos justifies the question against Rav Huna.)

תימה לר"י ולר"ת דמ"מ לאו מדנפשייהו ינקי דלא שייר אלא חוצה לו כמלא אורה וסלו כדאמרינן בפרק הספינה (לקמן דף פב.) והאילן יונק ט"ז אמה

(a)

Question (Ri and R. Tam): [What was the question? Even if one keeps land for his trees,] in any case, they do not nurture from their own [land], for he kept around the tree only enough for a harvester and his basket, like it says below (82a). A tree nurtures 16 Amos [around itself]! (R. Akiva Eiger points out that Tosfos (27a DH Lo) says that according to Ula, he gets 16 Amos or enough for a harvester and his basket, whichever is more. The Gemara challenged Ula, and answered for him. No Amora argued with him.)

וי"ל דלא מפליג ר"ש ואמר אפילו חרוב ושקמה שענפיו יוצאים חוץ לט"ז אמה קאמר דהקדיש

(b)

Answer #1: R. Shimon does not distinguish. He says that even carob and sycamore, whose branches go out more than 16 Amos, he was Makdish;

ואמאי הא לא ינקי משדה הקדש שקנה כל הקרקע שתחת ענפיו וחוצה להן כמלא אורה וסלו

1.

[According to Rav Huna,] what is the reason? They do not nurture from a Hekdesh field, for he acquired (i.e. kept) all the land under the branches and outside them enough for a harvester and his basket!

א"נ כשהוא מוכר לאחרים לא קנה הלוקח אלא חוצה להן כמלא אורה וסלו אבל הכא כשמשייר לעצמו משייר כל צורך יניקת האילן.

(c)

Answer #2: When he sells to others, the buyer acquires only [under the branches and] outside them enough for a harvester and his basket. When one keeps for himself, he keeps all that is needed for the tree to nurture.

5)

TOSFOS DH mid'Nafshaihu Ka Yankei

תוספות ד"ה מדנפשייהו קא ינקי

(SUMMARY: Tosfos explains how we ask from a sale to Hekdesh.)

תימה מאי קשיא ליה נהי דגבי מכר אמר דמשייר קרקע בהדי אילן גבי הקדש לא משייר דמקדיש טפי בעין יפה מקדיש ממוכר

(a)

Question: What was the question? Granted, regarding a sale, [Rav Huna] says that since he kept land with the tree, regarding Hekdesh he did not keep, for one is Makdish more generously than he sells!

וכי האי גוונא פריך לקמן לר"ש אליבא דמ"ד מקדיש אילן אחד לא הקדיש קרקע

1.

The Gemara asks like this below (72a), according to whom did R. Shimon say that one who is Makdish one tree was not Makdish land?

אי אליבא דר"ע האמר מוכר בעין יפה מוכר לענין דרך כל שכן מקדיש דמקדיש טפי בעין יפה הוא מקדיש להיות קרקע קדושה לגבי אילן

i.

Citation: If it is according to R. Akiva, he says that one sells generously regarding a path. All the more so one is Makdish more generously, so the land gets Kedushah due to the tree...

אף על גב דבמכר אין הקרקע מכורה עם האילן דכן צריך לפרש כדפרישית בחזקת הבתים (לעיל דף לו: ד"ה ממטע)

ii.

Even though regarding a sale, land is not sold with the tree [he is Makdish even more generously than he sells]. So we must explain, like I explained above (36b).

והיה ר"י מתרץ דהכא לא בעי לשנויי הכי משום דאית לן לדמויי הקדש או למכר או למתנה וא"כ לא הוה דמי לחד מינייהו

(b)

Answer #1 (Ri): Here, we do not want to answer so, for we should equate Hekdesh to a sale or a gift. If so (he was not Makdish land with one tree), it is not like either of them!

דבמכר משייר בהדי אילן קרקע

1.

Regarding a sale, he keeps land with the tree.

ולמתנה נמי לא דמי דבמתנה נתן את כולן

2.

Also, it is unlike a gift. Regarding a gift, he gave all of [the matters in our Mishnah - 71b]!

אבל לקמן פריך שפיר דכיון דסבר ר"ע דמוכר בעין יפה מוכר א"כ מקדיש בעין יפה מקדיש כמו במתנה

(c)

Answer #1 (cont.): However, below it is a proper question. Since R. Akiva holds that one sells generously, if so one is Makdish generously, just like a gift;

דבמתנה נמי הוי דינא דכי יהיב ג' אילנות בזה אחר זה יהיב נמי קרקע

1.

Also regarding a gift, the law is that if one gave three trees one after the other, he gave also land.

וחזר בו ר"י דא"כ מגופה דמתניתין תפשוט דר"ש דלא כר"ע דבמתנה לכולי עלמא נתן את כולן ובהקדש קאמר ר"ש דלא הקדיש את כולן

(d)

Retraction (Ri): This is wrong. If so, we should resolve from the Mishnah itself that R. Shimon holds unlike R. Akiva, for regarding a gift, all (Chachamim and R. Akiva) agree that he gave all of them, and regarding Hekdesh, R. Shimon says that he was not Makdish all of them!

ובמסקנא נמי מפרש דר"ש לדבריהם דרבנן קאמר פירוש די לכם אם תעשו עין יפה דהקדש מעט יותר ממכר והקדיש כל הקרקע

1.

Also in the conclusion, we say that R. Shimon addressed Chachamim according to their reasoning. I.e. it suffices for you to make the generosity of [one who makes] Hekdesh a little more than a sale, and he was Makdish all the land;

ולא תאמרו בהקדש בעין יפה כמו במתנה

2.

You should not say that [one who makes] Hekdesh is as generous as one gives.

ואומר ר"י לר"ש דודאי דלא עביד בהקדש כחו כמתנה אין נראה לגמרא שיהא בהקדש עין יפה טפי ממכר אלא פורתא

(e)

Answer #2 (Ri): According to R. Shimon, who surely does not make Hekdesh like a gift, the Gemara holds that the generosity of Hekdesh should be only a little more than a sale;

דהיינו לענין שאם הקדיש אילן הקדיש נמי קרקע אף על גב דבמכר לא מכר קרקע עם האילן

1.

I.e. if he was Makdish a tree, he was Makdish also land, even though regarding a sale he was not Makdish land with the tree;

אבל עין יפה כולי האי שיהא קרקע של החרוב קדוש בהדי שדה כולי האי אין לנו לעשות עין יפה לר"ש

2.

However, to be so generous that the land of the carob tree is Kadosh with the field, we should not say that it is so generous according to R. Shimon.

והשתא לפירוש זה משמע דאית לן למימר טפי כשמוכר אילן שיהא קרקע הצריך לאילן מכור עם האילן מדנימא כשמכר שדה שיהא הקרקע הצריך לאילן המשויר מכור עם השדה

(f)

Consequence: According to this, it connotes that we should say more when one sells a tree that the land needed for the tree is sold with the tree, than we should say when one sells a field that the land needed for the tree kept is sold with the field. (Maharshal - "sells a tree" refers to Hekdesh, which is like a sale.)

ותימה דמשמע דאי לאו מילתא דרב הונא הוה אמינא מוכר קרקע ושייר אילנות לפניו אין לו קרקע

(g)

Question: It connotes that if not for Rav Huna's teaching, one might have thought that if one sold land and kept trees, he does not have land;

אלא מכר הקרקע הצריך לאילן בהדי שדה אף על גב דכשמכר אילן לא מכר קרקע הצריכה לאילן

1.

Rather, he sold the land needed for the tree with the field, even though when he sold a tree, he did not sell the land needed for the tree!

וי"ל דהיינו משום דאי לאו דרב הונא הוה ס"ד דכשמכר שדה ושייר אילן מכר כל השדה אף הצריך לאילן

(h)

Answer: This is because if not for Rav Huna, one might have thought that when one sold a field and kept a tree, he sold the entire field, even what is needed for the tree;

ששם שדה על הקרקע יותר ממה ששם אילן על הקרקע הצריכה לו

1.

This is because the land is called "Sadeh" more than the land needed for the tree is called "Ilan".

אבל השתא דאשמעינן רב הונא דשם שדה לא מהני ליה לאזדבוני בהדי שדה משום דנחת לשיורא סברא היא למשדייה בתר אילן המשויר לפי שהיא צריכה לאילן מבתר שדה המשויר

2.

However, now that Rav Huna taught that the name "Sadeh" does not help to be sold with the field, because he made a remnant (exclusion from the sale), it is logical to cast [what is needed for the tree] to follow the tree kept, since it is needed for the tree, more than [when he sold a tree and kept a field] to cast [what is needed for the tree] to follow the field kept.

וא"ת אכתי והא במסקנא דשמעתין אמר לדבריהם דרבנן קאמר דאודו לי מיהא דלא ליהוי הקדש כמו מתנה

(i)

Question: Still, in the conclusion of our Sugya (72b), it says that [R. Shimon] addressed Rabanan according to their words - admit to me that Hekdesh is not like a gift;

אלא לכל היותר לא הקדיש אלא חרוב וסדן ובהכי הוי מקדיש בעין יפה טפי ממכר

1.

At the most, he was Makdish carob and sycamore. In this way, Hekdesh is more generous than a sale;

ואף על גב דבמכר לא מכר חרוב ולא קרקע הצריך לו כשהקדיש הקדיש כל הקרקע ולכך הקדיש גם החרוב

i.

Even though in a sale, he did not sell a carob tree and not the land needed for it, when he was Makdish, he was Makdish all the land. Therefore, he was Makdish also the carob.

וכמו שאמר ר"ש לרבנן כן נאמר עתה אליבא דר"ש כל זמן שלא ידע הברייתא דמייתי מינה דלא הקדיש טפי ממכר

ii.

Just like R. Shimon said to Rabanan, we should say now according to R. Shimon, as long as we did not know the Beraisa from which we bring that he was not Makdish more than [in such a case] he sold!

ואומר ר"י דאע"ג דקאמר הכי ר"ש לרבנן במסקנא מכל מקום נראה לגמרא דוחק לר"ש לומר שיסבור דכולי האי מקדיש בעין יפה טפי ממכר, ר"י.

(j)

Answer (Ri): Even though R. Shimon said so to Rabanan in the conclusion, in any case it seems difficult to the Gemara that R. Shimon would say that Hekdesh is so much more generous than a sale.

6)

TOSFOS DH Rav Huna k'Rabanan Peshita

תוספות ד"ה רב הונא כרבנן פשיטא

(SUMMARY: Tosfos explains why this was obvious.)

תימה לרשב"א מנין פשיטא לו זה

(a)

Question (Rashba): Why is this obvious to [the Makshan]?

ע"כ היינו משום דלרבנן יש לו דרך במשייר בור ודות וכל שכן כשמשייר (מכאן מדף הבא) אילן ומשום הכי פשיטא ליה

1.

You are forced to say that it is because according to Rabanan, he has a path when he keeps a pit or cistern, and all the more so when he keeps a tree. Therefore, this is obvious to him;

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF