YOMA 35 (5 Sivan) - Dedicated l'Zecher Nishmas Reb Chaim Aryeh ben Aharon Stern Z'L by Shmuel Gut of Brooklyn, N.Y.

The reference numbers below that appear in parentheses (e.g., TY #43) represent vessels or parts of the structure of the Beis ha'Mikdash. The labeling follows that of the diagram of the Tiferes Yisrael. This diagram, which has been included in a separate mailing and can also be found on our site (at http://www.dafyomi.co.il/midos/mids-charts.htm), is printed both in the Tiferes Yisrael Mishnayos (Midos Chapter 2 or following Midos) and in Rav P. Kahati's Mishnayos (page 290, at the beginning of Midos).

[35a - 10 lines; 35b - 52 lines]

1)[line 1]פרוה אמגושאPARVAH AMGUSHA- Parvah, the magician. This means that a) a Jewish sorcerer named Parvah built the room (ROSH to Midos 5:3 based on RASHI here); b) a Nochri sorcerer by that name designed the ingenious system that was used to bring water to the roof of this chamber, as if through sorcery (ibid., as explained by TIFERES YISRAEL based on the RASH ibid.); c) a non-Jewish sorcerer named Parvah built a tunnel from Yerushalayim which emerged within the walls of this Lishkah, for the purpose of observing the Kohen Gadol while he performed the Avodah on Yom Kipur. He was caught and put to death on the spot, and the event was memorialized through the name of the Lishkah (RAMBAM in Peirush ha'Mishnayos and ROSH, Midos 5:3); d) The RASH to Midos 5:3 suggests additionally that the word "Parvah" is related to "Parim" (cows), the hides of which were tanned in the Lishkas ha'Parvah, or that this name references that which the Kohen Gadol uses the Mikvah located on the roof on Yom ha'Kipurim; Parvah is related to the word "Kipur." (See Insights for further elucidation.)

2)[line 5]תנא מניינא אתא לאשמועינןV'TANA MINYANA ASA L'ASHMO'INAN?- [Why does our Mishnah state that the total value of the two sets of linen vestments according to the Chachamim was thirty Maneh?] Is the Tana coming to teach us how to count?

3)[line 7]אי בציר מהני וטפי אהני לית לן בהIY BATZIR ME'HANEI V'TAFI A'HANEI, LEIS LAN BAH- if these [garments donned by the Kohen Gadol in the morning] are worth less [than eighteen Maneh] and these [garments donned by the Kohen Gadol in the evening] are worth more [than twelve Maneh], there is no problem [as long as they total at least thirty Maneh] (see Insights)

4)[last line]"[כְּתֹנֶת] בַּד [קֹדֶשׁ יִלְבָּשׁ, וּמִכְנְסֵי] בַד [יִהְיוּ עַל בְּשָׂרוֹ, וּבְאַבְנֵט] בַּד [יַחְגֹּר, וּבְמִצְנֶפֶת] בַּד [יִצְנֹף...]""[KESONES] BAD [KODESH YILBASH, U'MICHNESEI] VAD [YIHEHU AL BESARO, UV'AVNET] BAD [YACHGOR, UV'MITZNEFES] BAD [YITZNOF...]"- "He shall wear a linen tunic, and linen breeches shall be upon his skin, and he shall gird himself with a belt of linen, and he shall wrap a linen turban [around his head..." (Vayikra 16:4). This verse describes the first time that the Kohen Gadol dons the Bigdei Lavan, following the offering of the morning Tamid. It is not necessary in the simple understanding of the text for the word "Bad" to appear four times.

5)[last line]מובחר בבדMUVCHAR B'VAD- [this implies that] the choicest of linen [should be used to fashion the vestments worn by the Kohen Gadol during the morning Yom Kipur Avodah]

35b----------------------------------------35b

6)[line 1]"[וּבְצֵאתָם אֶל הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה - אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, אֶל הָעָם - יִפְשְׁטוּ אֶת בִּגְדֵיהֶם אֲשֶׁר הֵמָּה מְשָׁרְתִם בָּם, וְהִנִּיחוּ אוֹתָם בְּלִשְׁכֹת הַקֹּדֶשׁ;] וְלָבְשׁוּ בְּגָדִים אֲחֵרִים, וְלֹא יְקַדְּשׁוּ אֶת הָעָם בְּבִגְדֵיהֶם""[UV'TZEISAM EL HE'CHATZER HA'CHITZONAH, EL HE'CHATZER HA'CHITZONAH, EL HA'AM, YIFSHETU ES BIGDEIHEM ASHER HEMAH MESHARSIM BAM, V'HINICHU OSAM B'LISHCHOS HA'KODESH;] V'LAVSHU BEGADIM ACHERIM, V'LO YEKADSHU ES HA'AM B'VIGDEIHEM"- "[And when they (the Kohanim) leave to the outer courtyard - to the outer courtyard, to the people - they shall divest themselves of the garments in which they had served, and they shall leave them in the sanctified chambers;] and they shall don other garments; they should not mingle with the people while still in their sanctified garments" (Yechezkel 44:19). It is clear from the previous verse, which describes the garments under discussion as being of 100% linen, that this Pasuk is discussing Yom ha'Kipurim. Our Gemara understands the phrase, "and they shall don other garments," to refer to what the Kohen Gadol should wear when he returns in the afternoon to retrieve the pan and shovel that he had left in the Kodesh ha'Kodashim after burning the Ketores.

7)[line 6]עבודת יחידAVODAS YACHID- a) the removal of the Kaf and the Machtah (the pan and shovel used in the burning of the Ketores) on Yom ha'Kipurim from the Kodesh ha'Kodashim (called such since it does not directly benefit Klal Yisrael; RASHI 35b); b) any stage in the Avodah of a private, non-obligatory Korban (MEIRI)

8)[line 9]רבי ישמעאל בן פאבי... ר' אלעזר בן חרסוםREBBI YISHMAEL BEN PABI... REBBI ELAZAR BEN CHARSUM- These Kohanim served as Kohanim Gedolim during the second Beis ha'Mikdash.

9)[line 13]שתי ריבואSHTEI RIBO- twenty thousand [Maneh, which is equal to two million Zuz]

10)[line 15]נראה כערוםNIR'EH K'ARUM- he appeared to be unclothed [due to the extreme fineness of the material]

11)[line 15]חוטן כפול ששהCHUTAN KAFUL SHISHAH- each of the threads [in the Bigdei Lavan] were doubled over six times

12)[line 16]כחמרא במזגאK'CHAMRA B'MAZGA- [the skin of Rebbi Elazar ben Charsum was] like wine [viewed] through [a frosted] glass [decanter]

13)[line 16]ת"רTANU RABANAN...- This Beraisa is quoted in our Gemara since it mentions the great wealth of Rebbi Elazar ben Charsum, whose exquisitely delicate Bigdei Kehunah were just discussed.

14)[line 22]טרעפיקTARPE'IK- a Victoriatus or Quinarius; a coin worth one half of a Dinar/Zuz

15)[line 26]נתלהNITLEH- he suspended himself

16)[line 26]ארובהARUBAH- the skylight

17)[line 27]שמעיה ואבטליוןSHMAYA V'AVTALYON

(a)Shemaya and Avtalyon were the joint leaders of the fifth generation following the Anshei Keneses ha'Gedolah (see Background to Shekalim 13:40). Shemaya was the Nasi and Avtalyon, the Av Beis Din. They were both converts who descended from Sancheriv, the king of Assyria who attacked Yerushalayim.

18a)[line 29]מאירME'IR- is lit up

b)[line 29]אפלAFEL- darkened

19)[line 30]יום המעונןYOM HA'ME'UNAN- a cloudy day

20)[line 30]הציצוHITZITZU- they peered

21)[line 30]רוםRUM- the height of

22a)[line 31]פרקוהוPARKUHU- they unloaded [the snow] from him

b)[line 31]סיכוהוSICHUHU- they rubbed him with oil

23)[line 31]מדורהMADURAH- fire

24)[line 35]נאדNOD- a skin

25)[line 37]עשו בו אנגריאASU BO ANGAREYA- [not recognizing him as their master,] they [attempted to] seize him to perform public service

26)[line 38]חיי רבי אלעזר בן חרסום!CHAYEI REBBI RLAZAR BEN CHARSUM!- by the life of Rebbi Elazar ben Charsum!

27)[line 38]אותןOSAN- the one thousand cities or one thousand ships

28)[line 40]נאהNA'EH- handsome

29)[line 40]טרוד ביצרי (היה) [הייתי]TARUD B'YITZRI (HAYAH) [HAYISI]- I was engaged by my evil inclination

30)[line 42]משדלתוMESHADLATU- [attempting to] seduce him

31)[line 42]שלבשה לוSHE'LAVSHAH LO- that she dressed herself in [in order to entice] him

32)[line 44]הריני חובשתך בבית האסורין!HAREINI CHOVASHTECHA B'VEIS HA'ASURIN!- I shall incarcerate you in prison!

33)[line 45]הריני כופפת קומתך!HAREINI KOFEFES KOMASECHA- I shall cause your posture to become bent over [by forcing you to bear heavy weights]!

34)[line 45]מסמאMESAMEI- blind

35)[line 46]ככרי כסףKIKAREI KESEF- talents of silver

36)[line 46]"[וַיְהִי, כְּדַבְּרָהּ אֶל יוֹסֵף יוֹם יוֹם;] וְלֹא שָׁמַע אֵלֶיהָ, לִשְׁכַּב אֶצְלָהּ לִהְיוֹת עִמָּהּ""... V'LO SHAMA ELEHA, LISHKAV ETZLAH LIHYOS IMAH"- "[And it was, when she spoke to Yosef daily] and he did not listen to her, to lie next to her to be with her" (Bereishis 39:10).

37)[line 49]פרוPARO - the bull [of the Kohen Gadol] (PAR SHEL YOM HA'KIPURIM)

(a)Among the Korbanos offered by the Kohen Gadol on Yom ha'Kipurim is a bull purchased with his personal funds (Vayikra 16:3-6). The Kohen Gadol performs Semichah (the placement of both hands upon the head of the animal and leaning on it with all of one's might) on his bull while reciting Viduy (the confession of his sins) (Vayikra 1:4). He then slaughters it, collects its blood, and sprinkles the blood in the Kodesh ha'Kodashim (Vayikra 16:14), and then again in the Heichal toward the Paroches (the curtain separating the Heichal from the Kodesh ha'Kodashim; ibid. 16:16). He then applies it to the Mizbach ha'Ketores in the Heichal (ibid. 16:18). The carcass of the bull is then burned in its entirety outside of Yerushalayim in the same place that the ashes removed from the Mizbe'ach are deposited. The remainder of its blood is then poured on the western Yesod (base) of the Mizbe'ach ha'Chitzon.

(c)The Mishnah (Shevu'os 2a) states that the service of this Par atones for sins of the Kohanim. The Tana'im disagree as to what sins are atoned for:

1.Rebbi Yehudah is of the opinion that the Par of the Kohen Gadol atones for sins of Tum'as Mikdash v'Kodashav (see Background to 18:19).

2.Rebbi Shimon maintains that atonement for Tum'as Mikdash v'Kodashav is provided by the sprinkling of the bull's blood. The Viduy of the Kohen Gadol atones for all other sins of the Kohanim.

38)[line 49]האולםHA'ULAM- (TY #56) the roofed hallway in front of the Sanctuary (Heichal); the largest and most ornate structure in the Beis ha'Mikdash, its roof is seventeen stories above the ground.

39)[line 49]מזבחMIZBE'ACH- (TY #47) The Mizbe'ach ha'Chitzon, located in the Azarah, upon which animal Korbanos are offered

40)[line 49]פניו למערבPANAV L'MA'ARAV- its head [was twisted to face] to the west

41)[line 50]סומךSOMEICH (SEMICHAH)

(a)Semichah refers to the positive commandment to lean with all of one's might on the head of his sacrifice before it is slaughtered (Vayikra 1:4).

42a)[line 50]עויתיAVISI- I have committed intentional sins

b)[line 50]פשעתיPASHATI- I have committed sins with the intent to rebel against HaSh-m

c)[line 50]חטאתיCHATASI- I have committed unintentional sins

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF