תוס' ד"ה גבי תמורה לקי גבי קדשים לא לקי

(Summary: Tosfos discusses the text.)

ואית ספרים דגרסי 'גבי תמורה קדיש ... '.


Alternative Text: Some texts read 'Gabei (by) Temurah Kadosh ... '.

ולפי גי' ראשונה משום דשוגג דתמורה לקי ...


Implied Question:: According to the initial text, a Shogeg by Temurah receives Malkos ...

דגזירת הכתוב היא - משום דכתיב "יהיה" לרבות שוגג כמזיד.


Answer: Because it is a Gezeiras ha'Kasuv - since the Torah writes "Yih'yeh", to include Shogeg like Meizid.

ורבינו ברוך ורבינו שמעון שאנץ איפלגו בה הרבה אם יש מלקות בשוגג דתמורה - ומצאו בה ספרים חלוקים הכא.


Dispute: In fact Rabeinu Baruch and Rabeinu Shimshon from Shantz argue over whether Shogeg by Temurah is subject to Malkos - and they found conflicting texts here.

ובריש מכילתין פירשתיו.


Reference: And Tosfos explained it at the beginning of the Masechta (See Daf 2a, DH 'Ha Gufa').

ומיהו בסמוך גבי 'כסבור קדשים שנולד להם מום, נאכלין בלא פדיון', לא מצינו למגרס 'גבי קדשים לא קדש' ...


Refutation of Text: The Gemara shortly however, in connection with 'They thought that Kodshim that developed a blemish can be eaten without being redeemed', we cannot rea 'Gabeo Kodshim Lo Kidesh' ...

שהרי קדוש ועומד הוא מעיקרא ...


Reason: Seeing as they are already Kadosh to begin with ...

אלא ה"ג ביה 'גבי תמורה לקי, גבי קדשים לא לקי'.


Correct Text: Te text there must therefore be 'Gabei Temurah Laki, Gabi Temurah Lo Laki'.



תוס' ד"ה אכנס לבית זה כו' הקדיש שלא מדעתו

(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's explanation.)

פרש"י שבעל מחשבות היה, ולא היה יודע מה היה אומר.


Explanation #1: Rashi explains that he was a man with disturbed thoughts, who did not know what he was saying.

וקשה, למה לו לומר 'אכנס לבית (זה) ... '?


Question: Then why did he say 'I will enter this house ... '?

לכך נראה לפרש 'אכנס לבית זה ... ' - כלומר 'כשאכנס לבית זה, תהיה בהמה זו תמורה מיד, וזו תהיה קדושה מדעתיה ...


Explanation #2: We therefore need to explain that 'I will enter this house' means 'When I enter this house, this animal will immediately be a Temurah and this one will be Kadosh - with his knowledge ...

ונכנס בה והמיר והקדיש שלא מדעתו ...


Explanation #2 (cont.): And he then entered the house and made a Temurah and Hekdesh without his knowledge ...

שלא אמר דבר בכניסתו וגם לא חשב במה שאמר מתחילה ...


Explanation #2 (cont.): Since neither did he say anything after entering nor did he think about what he said earlier ...

ונמצא שחל התמורה וההקדש שלא מדעת.


Conclusion: In which case the Temurah and the Hekdesh take effect without his knowledge.



תוס' ד"ה אי הכי טרפה נמי הא קרבה במינה

(Summary: Tosfos explains why the Gemara only asks from T'reifah.)

אבל מן השאר לא פריך ...


Implied Question: It does not ask from the other cases, because ...

דטומטום ואנדרוגינוס בריות משונות הן, והוי כאילו לא קרב במינן ...


Answer: Tumtum and Androginus are freaks, and it is considered as if he did not bring from their species ...

וכך יוצא דופן תהי בה אינשי, והוי כאילו לא קרב במינו ...


Answer (cont.): And in the same manner people are astonished at them, and it is as if he did not bring from their species ...

וכן כלאים משונה הוא, והוי כאילו לא קרב במינו.


Answer (concl.): Kil'ayim too, are uncommon, and it is as if he did not bring from their species

וכן פרש"י.


Support: And that is also how Rashi explains it.




תוס' ד"ה לא מיבעיא בוולדות דלא מודינא לך אלא אפילו עד סוף העולם לא מודינא לך

(Summary: Tosfos explains why 'V'ladan u'V'lad V'ladan; is not redundant, and reconciles Sugyos in Kesuvos and Yevamos with this Sugya.)

וא"ת, ליתני 'עד סוף העולם', ולא ליתני 'ולדן וולד ולדן'?


Question: Let it lean 'ad Sof ha'Olam' and not 'V'ladan u'V'lad V'ladan'?

וי"ל, ד'לא זו אף זו קתני', שכן דרך משנה לשנויי הכי.


Answer: It is applying the principle 'Not only this but also that', which the Mishnah commonly uses.

ותימה, דבריש הכותב (כתובות פג:) בעי ' ''פירי פירות'' דווקא או ''עד סוף העולם'' דווקא או תרווייהו דוקא?' - והכא לא הוה בעי הכי?


Question: At the beginning of 'ha'Koseiv' (Kesuvos, 83b) the Gemara asks whether ' "Peirei Peiros" or "Sof Kol ha'Olam" is Davka, or whether both are necessary', whereas here the Gemara does not ask that?

וי"ל, דהתם בלישנא הכתוב בשטר דייקי, דאין לכתוב בשטר דבר שאינו צריך ...


Answer: The Gemara there is discussing the Lashon written in a Sh'tar, and in a Sh'tar one does not insert anything that is not necessary ...

אבל בלישנא דמתני' ליכא למידק כולי האי.


Answer (cont.): Whereas one does not tend to be so fussy regarding the Lashon of a Mishnah.

ובריש מס' יבמות (דף ב.) לא דייק 'כיון דתנא ''צרותיהן וצרות צרותיהן'', ''עד סוף כל העולם'' למה לי?' כדדייק הכא ...


Implied Question: At the beginning of Maseches Yevamos (Daf 2a), the Gemara does not comment 'Since the Tana states "Tzaroseihen ve'Tzaros Tzaroseihen", why add "Ad Sof Kol ha'Olam"?' like it comments here ...

דפשיטא ליה דכולהו צריכי למיתני ...


Answer: Because it takes for granted that both statements are necessary ...

דלא הוה שמעינן דפטרי צרות וצרות דצרות, אי לאו דתנא להו לכולהו.


Reason: Since we would not have known that Tzaros and Tzaros Tzaros are Patur, had it not done made both statements.



תוס' ד"ה נקבה לרבות התמורה

(Summary: Tosfos explains why this Pasuk is not superfluous and clarifies the difference between this D'rashah and the D'rashah regarding B'chor and Ma'aser.)

ואף על גב דכתיב (ויקרא כז) "והיה הוא ותמורתו יהיה קדש" ...


Implied Question: Even though the Pasuk has already written (in Vayikra 27) that "It together with its Temurah shall be Kodesh" ...

אצטריך קרא לרבויי דקרבה.


Answer: We need a Pasuk to teach us that it is brought on the Mizbe'ach.

וא"ת, מאי שנא דהכא איצטריך קרא לרבויי דקרב, וגבי בכור ומעשר כתיב "הם" דממעטינן מיניה "הם", ולא וולדות ולא תמורתו?


Question: Why is it that here, we need a Pasuk to teach us that it is brought on the Mizbe'ach, whereas by B'chor and Ma'aser the Torah writes "Heim", which we Darshen "Heim", 've'Lo V'lados ve'Lo Temuraso'?

וי"ל, אחרי שכתוב מיעוט גבי בכור ומעשר, אצטריך הכא קרא לרבות.


Answer: It is after the Pasuk precludes it by B'chor and Ma'aser that we need the Pasuk here to include it.



תוס' ד"ה דאיכא שם עולה על אמו

(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's explanation.)

פרש"י כלומר דנקבה שייכא בעולה - שהרי מצינו עולת נקבה בעולת העוף, דאין תמות וזכרות בעופות ...


Explanation #1: Rashi explains that the concept of a Nekeivah is applicable to an Olah - since we find a female Olah by a bird, seeing as the requirement of Tamus (having no blemish) and Zachrus (being a male) does not apply to a bird ...

אבל גבי וולדות שלמים דבעלי מומין, (ד)אין שם קדשים על אמן - דלא מצינו בעל מום קרב שלמים, דהא שלמים עוף ליכא. עכ"ל.


Explanation #1 (cont.): Whereas with regard to the babies of a Shelamim that is blemished, the term 'Kodshim' is not applicable to their mother, since there is no such thing as a bird Shelamim (Until here is the wording of Rashi).

'בר פדא אמר "לרעיה ואליבא דדברי הכל'' ...


Quotation: 'Bar Pada says that it must graze according to all opinions' ...

דאפי' רבי אלעזר דאמר גבי 'מפריש נקבה לעולה וילדה', 'הוא עצמו יקרב עולה' ...


Clarification: Because even Rebbi Elazar, who says, in connection with 'Someone who designates a female for an Olah and it subsequently gives birth' that 'The animal itself is brought as an Olah ...

היינו טעמא, משום דאיכא שם עולה על אמו - פירוש בעולת העוף.


Reason: That is because there the term Kodshim is applicable to the mother - i.e. by an Olas ha'Of.

וקשה לפרש"י דא"כ, דמהני שם עולת העוף דשייכא באם להולד; אם כן, הפריש נקבה בעלת מום לעולה, וילדה, היה לנו לומר דהולד עצמו קרב עולה ...


Introduction to Question #1: According to Rashi, it transpires that the term Olas ha'Of helps from the mother to the baby; in that case if someone designates a female Ba'alas-Mum as an Olah, and it gives birth, we ought to say that the baby itself is brought as an Olah ...

דהא איכא שם עולת העוף על אמו ...


Introduction to Question #1 (cont.): Seeing as the term Olas ha'Of applies to its mother ...

ומשמע דממעט כל ולד בעלי מומין?


Question #1: Whereas it implies that he (Rebbi Elazar) preclude all the babies of Ba'alei-Mumin?

ועוד, דלקמן משמע דלא מהני שם עולה דעוף דאם לולד אלא לאלומי כח הנקיבה עצמה, למיחל עלה קדושת הגוף?


Question #2: Moreover, the Gemara says later that the term Olah by a bird of the mother only help for the baby to 'empower' the female itself, for Kedushas ha'Guf to take effect on it?

ונראה לה"ר מ"ר לפרש ד'איכא שם עולה על אמו' - כלומר דקדושה קדושת הגוף אם הפריש נקבה לעולה ...


Explanation #2: ha'Rav R. Mordechai that 'The term Olah applies to its mother' means that if one designates a female as an Olah it is Kadosh Kedushas ha'Guf ...

דאין לה פדיון לצאת לחולין כמות שהיא אלא צריכא מום לפדות ...


Explanation #2 (cont.): Since it is not subject to Pidyon to go out to Chulin as it is, but it must obtain a blemish in order to be redeemed ...

דנקבות לא הוי מום לפדות עליה, כדאמרינן לקמן.


Reason: Because Nakvus (the fact that it is a female) is not considered a blemish on which to redeem it.

ומש"ה דין הוא שיקריב הולד עצמו ...


Explanation #2 (cont.): And that is why the baby itself is brought on the Mizbe'ach ...

אבל בעלי מומין, דליכא קדושת הגוף עלייהו כלל, אין דין הוא שיקרב הולדות, אלא ירעו. הרמ"ר מורי.


Explanation #2 (conl.): Whereas Ba'alei-Mumin, on which there is no Kedushas ha'Guf at all, the babies are not brought on the Mizbe'ach but must graze (ha'Rav Mordechai Tosfos' Rebbe).



תוס' ד"ה אי דעולה זכר הוא ולאו בר אולודי הוא

(Summary: Tosfos discusses the fact that the Gemara gives a different reason by Asham than by Olah and elaborates.)

ואי תמורה דידיה, ודאי קרבה.


Answer to Implied Question: And if it is referring to the Temurah of an Olah - it is definitely brought on the Mizbe'ach;

ואי דאשם, הלכתא גמירי לה דלרעייה אזלא.


Quote from the Gemara: And if it is referring to the of an Asham, it is a Halachah le'Moshe mi'Sinai that it must be let to graze until it gets a Mum.

הוא הדין דהוה מצי למימר זכר הוא ולאו בר אולודי הוא כמו גבי עולה ...


Implied Question: It could just as well have said 'An Asham is a male and cannot have children, as the Gemara said with regard to an Olah ...

אלא ניחא ליה למיפרך ממילתא אחריתי.


Answer: But it prefers to give a different reason.

וא"ת, לפר"ת דאמר הלכה למשה מסיני 'כל שבחטאת מתה, באשם [קרב] עולה', אמאי לא מוקי לה באשם?


Question: According to Rabeinu Tam, who says that Halachah le'Moshe mi'Sinai 'Whatever must die by a Chatas, by an Asham is brought as an Olah' (and it was the Rabanan who instituted that the Asham must be let to graze, and not brought as an Olah - see Tosfos 18a DH Nitak), why does the Gemara not establish that the Beraisa is discussing an Asham (since it is not let to graze according to the Torah, but rather it is sacrificed as an Olah)?

וי"ל, דבהא לא מצי לאוקומי, דפשיטא ליה דאינו קרב באשם, ו"רק" משמע דממעט ליה דאינו קרב (ב)[כ]קדשים דאתי מיניה ...


Answer: It cannot be that the Beraisa is discussing the (Temurah of child of) an Asham, since it is obvious that one cannot actually bring it as an Asham (but, if anything, as an Olah), and "Rak" implies that one does not bring it like the Kodshim from which it came ...

ולהכי לא אצטריך, דפשיטא הוא דאינו קרב באשם.


Answer (cont.): And it is not necessary to teach us that point, since it is obvious that it is not brought as an Asham.