1)

THE STATUS OF AN ESROG (Yerushalmi Bikurim Perek 2 Halachah 4 Daf 9b)

îúðé' àúøåâ ùåä ìàéìï áùìùä ãøëéí åìéø÷ áãøê àçã.

(a)

(Mishnah): An Esrog is like a tree in three Derachim, and like Yerek (vegetables) in one way;

ùåä ìàéìï áòøìä åáøáòé åáùáéòéú. [ãó éè òîåã á (òåæ åäãø)] åìéø÷ ùáùòú ì÷éèúå òéùåøå ãáøé øáï âîìéàì.

1.

It is like a tree regarding Orlah, Revai and Shemitah, and like Yerek, that its Ma'aser is according to when it is picked. (Ma'aser Sheni applies in years one, two, four and five of Shemitah, and Ma'aser Oni in years three and six.) R. Gamliel says so;

øáé ìéòæø àåîø ùåä ìàéìï ìëì ãáø:

2.

R. Eliezer says, it is like a tree in every way. (Also Ma'aser depends on Chanatah, i.e. budding. Ma'aser Oni applies if Chanatah was between Tu bi'Shevat of the second and third years, or between Tu bi'Shevat of the fifth and sixth years.)

âî' àí ìàéìï ìîä ìéø÷ àí ìéø÷ ìîä ìàéìï.

(b)

(Gemara) Question: If it is like a tree, why is it like Yerek? If it is like Yerek, why is it like a tree?

úîï àîøé ðëðñ îùùéú ìùáéòéú äøé äåà ìáòìéï ëàéìï åôèåø [ãó é òîåã à] îîòùøåú ëéø÷.

(c)

Answer #1 (Chachamim in Bavel): If it entered from (Chanatah, i.e. budding, was in) the sixth year to (and it was picked in) the seventh, it belongs to the owner, like a tree (we follow Chanatah, so it is like sixth year produce; it is not Hefker), and it is exempt from Ma'aseros like Yerek (we follow picking, so it is like Shemitah, in which there are no Ma'aseros).

àîø ìåï øá äîðåðà àîøéï ãáúøä ðëðñ îùáéòéú ìùîéðéú äøé äåà äá÷ø ëàéìï åçééá áîòùøåú ëéø÷. åäá÷ø çééá áîòùøåú.

(d)

Question (Rav Hamnuna): What will you say in the next [year], if it entered from the seventh to the eighth? Is it Hefker, like a tree (Chanatah was in Shemitah), and it is obligated in Ma'aseros like Yerek (we follow picking, so it is like eighth year produce)? Is Hefker obligated in Ma'aseros?!

àîø øáé éåçðï áùàø ùðé ùáåò àú îäìê áå ëéø÷ åáùáéòéú àú îäìê áå ëàéìï.

(e)

Answer #2 (R. Yochanan): [If he picked it] in other years of the Shemitah cycle, you follow [picking it,] like Yerek. ): [If he picked it] in Shevi'is, you [totally] follow Chanatah, like a tree.

äéàê òáéãà îçîéùéú ìùùéú ùùéú. îùùéú ìùáéòéú ùùéú.

1.

How is this? [If it entered] from the fifth year to the sixth, it is like Shishis (sixth year produce; Ma'aser Oni applies). From the sixth year to the seventh, it is like Shishis (the year of Chanatah).

[ãó ë òîåã à (òåæ åäãø)] ðëðñ îçîéùéú ìùùéú åìùáéòéú ì÷èï áùáéòéú ùùéú ì÷èï îùùéú çîéùéú.

2.

If it entered from the fifth year to the sixth and seventh (it can stay on the tree for a long time) - if he picked it in the sixth, it is Shishis; if he picked it in Shevi'is, it is Chamishis (the year of Chanatah; Ma'aser Sheni applies).

ðëðñ îùùéú ìùáéòéú ìùîéðéú ì÷èï [ö''ì áùáéòéú ùùéú - äâø''à] áùîéðéú ùîéðéú.

3.

If it entered from Shishis to Shevi'is and Sheminis - if he picked it in Shevi'is, it is Shishis; in Sheminis, it is Sheminis.

øáåúéðå çæøå åðîðå àúøåâ áùòú ì÷éèúå (òéùåøå - äâø''à îåç÷å) ìîòùøåú åìùáéòéú.

(f)

Raboseinu retracted and voted [and said that] an Esrog follows the time of its picking, for Ma'aseros and Shemitah. (We explained this like GRA.)

øáé éøîéä øáé àéîé áùí øáé éåçðï øáé ñéîåï áùí øáé éäåùò áï ìåé äëì îåãéï ùøàù äùðä ùìå áè''å áùáè.

(g)

(R. Yirmeyah citing R. Imi citing R. Yochanan, and R. Simon citing R. Yehoshua ben Levi): All agree that its Rosh Hashanah is Tu bi'Shevat (one may not tithe from one year's Peros on another year's).

øáé éåçðï ùàì ìøáé éåðúï ëñãøï ùì ùðéí àå ëñãøï ùì ú÷åôåú.

(h)

Question (R. Yochanan, to R. Yonason): Is [its Rosh Hashanah Tu bi'Shevat] based on the order of the year (it varies according to when Beis Din makes a leap year), or based on the order of the Tekufos? (Tekufas Teves is the shortest day of the year in the northern hemisphere, when the sun is as far south as if ever goes. Shevat of Tekufah begins 30 days later.)

àîø ìéä ëñãøï ùì ùðéí åàôéìå ùðä îòåáøú.

(i)

Answer (R. Yonason): It is based on the order of the year, even in a leap year (when it is very late).

îòùä áø' ò÷éáä ùì÷è àúøåâ [ö''ì áà' áùáè] åðäâ òìéå çåîøé áéú ùîàé åçåîøé áéú äìì.

(j)

A case occurred in which R. Akiva picked an Esrog on Shevat 1, and he conducted with the stringencies of Beis Shamai (who says that Rosh Hashanah of trees is Shevat 1) and the stringencies of Beis Hillel (who say that Rosh Hashanah is Tu bi'Shevat).

ìîä ìé [àúøåâ] àôéìå ùàø ëì äàéìï.

(k)

Question: Why does it say an Esrog? For any tree (he could conduct with the stringencies of both)!

úðé ëçåîøé øáï âîìéàì åëçåîøé øáé ìéòæø.

(l)

Correction: The Beraisa should say 'like the stringencies of R. Gamliel (its Ma'aser is based on picking) and like the stringencies of R. Eliezer (its Ma'aser is based on Chanatah).'

[ãó ë òîåã á (òåæ åäãø)] åøáï âîìéàì åøáé àìéòæø ìà îï áéú äìì àéðåï äåå.

(m)

Question: Were not R. Gamliel and R. Eliezer from Beis Hillel?! (Presumably, Chanatah was after the previous Tu bi'Shevat, so there is no difference whether we follow picking or Chanatah! MAHARA FULDA - perhaps the text should say 'R. Elazar', who was a Talmid of R. Akiva, and from Beis Hillel. Alternatively, even though R. Eliezer was from Beis Shamai, it was known that he followed Beis Hillel in this argument.)

àîø øáé éåñé áé øáé áåï úéôúø áùçðè ÷åãí ìè''å áùáè ùì ùðééä åðëðñä ùìéùéú. òì ãòúéä ãø''â òéùåøå òðé òì ãòúéä ãøáé ìéòæø òéùåøå ùðé.

(n)

Answer (R. Yosi bei R. Bun): The case is, Chanatah was before Tu bi'Shevat of the second year, and it entered (he picked it) in the third year. According to R. Gamliel, Ma'aser Oni applies (for it was picked in Shelishis). According to R. Gamliel, Ma'aser Sheni applies (for Chanatah was before Tu bi'Shevat of Shenis).

îä òùä ìå ÷øà ùí ìîòùø ùðé ùáå åôãééå åðåúðå ìòðé:

1.

What did [R. Akiva] do? He declared Ma'aser Sheni in it, redeemed it, and gave it to an Oni (for perhaps it is obligated in Ma'aser Oni).

2)

LIABILITY FOR DAM SHERATZIM (Yerushalmi Bikurim Perek 2 Halachah 5 Daf 10a)

îúðé' ãí îäìëé ùúéí ùåä ìãí áäîä ìäëùéø àú äæøòéí ãí äùøõ àéï çééáéí òìéå:

(a)

(Mishnah): Blood of [people], who walk on two feet, is like blood of animals, which is Machshir Zera'im (enables them to receive Tum'ah). Blood of a Sheretz, one is not liable for it.

âî' øáé áà øá äåðà áùí øá àí äúøå áå ìå÷ä.

(b)

(Gemara - R. Ba citing Rav Huna citing Rav): If he was warned [not to eat Dam Sheretz], he is lashed.

åäúðéðï ãí äùøõ àéï çééáéï òìéå.

(c)

Question (Mishnah): Dam Sheretz, one is not liable for it.

à''ø áà àéï çééáéï òìéå ëøú.

(d)

Answer #1 (R. Ba): One is not Chayav Kares for it (but he is lashed for it).

åäúðé ãí îäìëé ùúéí ùàéï áå èåîàä ÷ìä ãí äùøõ ùàéï áå èåîàä çîåøä.

(e)

Question (Beraisa): Blood of those who walk on two feet [is excluded from a Lav], for it does not have [even] light Tum'ah. Dam ha'Sheratz [is excluded], for it does not have severe Tum'ah.

àîø øáé çééà áø àãà äãà ãúéîø ëùäúøå áå îùåí ãí àáì àí äúøå áå îùåí ù÷õ ìå÷ä:

(f)

Answer to both questions (R. Chiya bar Ada): [He is not liable] if he was warned about blood, but if he was warned about [eating] Sheratzim, he is lashed [just like for eating flesh of Sheratzim].