[41a - 43 lines; 41b - 52 lines]

1)[line 41]בזכריםB'ZECHARIM- male [animals, which cannot bear young]. Even so, the Chachamim do not allow one to transfer the Kedushah of Shevi'is and Ma'aser to them since one may come to do so upon female animals as well.

2)[line 3]מחלוקתMACHLOKES- the disagreement [between Rebbi Elazar and Rebbi Yochanan]

3a)[line 4]פרי ראשוןPRI RISHON- the original fruits [that grew during Shemitah]

b)[line 4]פרי שניPRI SHENI- that which the Kedushah of Shevi'is has been transferred to

4)[line 8]חלוקCHALUK- a tunic

5)[line 9]חנווני הרגיל אצלוCHENVANI HA'RAGIL ETZLO- a storekeeper whom he is a regular customer of [and will therefore not mind doing him a favor]

6)[line 11]נתונים לך במתנהNESUNIM LECHA B'MATANAH- are given to you as a present [which you must be careful to treat with Kedushas Shevi'is]

7)[line 14]פרי שני הואPRI SHENI HU- [the Sela] is a recipient of a transferal of Kedushas Shevi'is (as it clearly has not received its status due to that which it grew during Shevi'is!)

8)[line 19]מעשר, מעשר ממשMA'ASER, MA'ASER MAMASH?- [can the] Ma'aser [referred to in the Beraisa possibly] be original fruits designated as Ma'aser [Sheni]?

9)[line 20]"[וְנָתַתָּה בַּכָּסֶף,] וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף בְּיָדְךָ...""[V'NASATA BA'KASEF,] V'TZARTA HA'KESEF B'YADCHA..."- "[And you should place it in money,] and you should bind the money in your hand..." (Devarim 14:25). Chazal interpret this verse to mean that one may transfer the Kedushah of Ma'aser Sheni only to a coin that has an image engraved upon it (Bava Metzia 47b).

10a)[line 22]במקדשB'MIKDASH- a) in the Beis ha'Mikdash (RASHI, BARTENURA, VILNA GA'ON); b) in Yerushalayim (RAMBAM, RIVEVAN Shekalim 3b)

b)[line 22]במדינהB'MEDINAH- a) anywhere in Eretz Yisrael outside of the Beis ha'Mikdash (RASHI); b) anywhere in Eretz Yisrael outside of Yerushalayim (RAMBAM, RIVEVAN Shekalim 3b, VILNA GA'ON); (b) in Yerushalayim (BARTENURA)

11)[line 25]יום הנףYOM HA'NEF (KORBAN HA'OMER)

(a)It is a Mitzvah to offer the Korban ha'Omer on the second day of Pesach. A large quantity of barley is reaped after nightfall following the first day of Pesach. At this time the grain is still moist, and the process of extracting one Omer (approximately 2.2, 2.5 or 4.3 liters, depending upon the differing Halachic opinions) of barley flour is extremely difficult. The flour is then kneaded and offered as a Korban Minchah on the sixteenth of Nisan, which is also known as the Yom ha'Nef (the day of waving). This is because Tenufah - waving in the four directions of the compass as well as up and down - is performed with this Minchah. (This Korban is also referred to as the Minchas Bikurim - Vayikra 2:14-16). A lamb is offered as an Olah along with the Minchah (Vayikra 23:12).

(b)Chadash refers to grain that begins to take root after the Korban ha'Omer is brought on the second day of Pesach. This grain may not be eaten until the following year's Korban ha'Omer is offered, as the Torah states in Vayikra 23:14. When there is no Beis ha'Mikdash, Chadash may not be eaten until after the second day of Pesach, which is when the Korban Omer would have been offered.

(c)The verse (Vayikra 23:14) appears to designate two time periods for when Chadash may not be eaten: "until the sixteenth day of Nisan," and "until the Korban ha'Omer is offered." The former applies when there is no Beis ha'Mikdash and therefore no Korban ha'Omer, while the latter is in effect when applicable. Whether Chadash is permitted at the beginning or end of the sixteenth of Nisan when there is no Beis ha'Mikdash depends on whether the word "Ad" - "until" - is understood to include the target of the phrase or not. This is the subject of a Tana'ic dispute (see below, entry #20).

12)[line 27]"כִּי אַעֲלֶה אֲרֻכָה לָךְ, וּמִמַּכּוֹתַיִךְ אֶרְפָּאֵךְ, נְאֻם ה'; כִּי נִדָּחָה קָרְאוּ לָךְ, צִיּוֹן הִיא, דֹּרֵשׁ אֵין לָהּ""KI A'ALEH ARUCHAH LACH, UMI'MAKOSAYICH ERPA'ECH, NE'UM HASH-M; KI NIDACHAH KAR'U LACH, TZIYON HI, DORESH EIN LAH"- "For I will raise a cure for you, and I will heal you from your injures, by the word of HaSh-m; for they called you, 'cast-off! She is Tziyon, none seek her!'"(Yirmeyahu 30:17).

13a)[line 32]אשתקדESHTAKAD- last year

b)[line 32]מי לא אכלנו בהאיר מזרח?MI LO ACHALNU B'HE'IR MIZRACH?- did we not eat [Chadash] beginning with dawn (see above, entry #11)?

14)[line 35]דאיבני אימת?D'IVNI EIMAS?- when will [the Beis ha'Mikdash] be re]built [such that Chadash will be prohibited for the entire sixteenth of Nisan]?

15a)[line 31]שיתסרSHITSAR- [the middle of] the sixteenth [of Nisan]

b)[line 32]חמיסרCHAMEISAR- the fifteenth [of Nisan]

16)[line 33]הרחוקיםHA'RECHOKIM- those who live [too] far [from Yerushalayim to know when precisely the Korban ha'Omer is offered]

17a)[line 40]דאיבני בליליאD'IVNI B'LEILYA- that it will be [re]built on [the] night [prior to the sixteenth, in which case it will not be possible to prepare it early enough to offer it before midday (see above, entry #11:a)]

b)[line 41]סמוך לשקיעת החמהSAMUCH L'SHKI'AS HA'CHAMAH- close to sunset [on the fifteenth of Nisan]. This is the same answer as the previous one, stated slightly differently; see Insights.

18)[line 42]בשיטת ר' יהודהB'SHITAS REBBI YEHUDAH- according to the opinion expressed by [the Tana] Rebbi Yehudah [who lived a number of generations after Raban Yochanan ben Zakai]

41b----------------------------------------41b

19)[line 1]עיצומו של יוםITZUMO SHEL YOM- that very day

20)[line 2]עד ועד בכללAD V'AD BI'CHLAL (AD V'AD BI'CHLAL / AD V'LO AD BI'CHLAL)

The word "Ad" - "until" - has two possible meanings. It may include the target of the phrase (Ad v'Ad bi'Chlal), or it may include everything up to but not including the target of the phrase (Ad v'Lo Ad bi'Chlal).

21)[line 5]אמר לוAMAR LO- he responded to his [opinion]

22)[line 10]דרש והתקיןDARASH V'HISKIN- he expounded [the verse, and concluded that Chadash is prohibited by the Torah for the entire sixteenth of Nisan when there is no Korban ha'Omer] and decreed [accordingly, so that no one should mistakenly eat Chadash after midday as they did when the Beis ha'Mikdash still stood]

23)[line 11]מוליכין את לולביהןMOLICHIN ES LULVEIHEN- would bring their Arba Minim [on Erev Shabbos]

24)[line 19]הוציא את הלולב לרשות הרביםHOTZI ES HA'LULAV L'RESHUS HA'RABIM (HOTZA'AH)

(a)Hotza'ah is the last of the thirty-nine Avos Melachos of Shabbos. It involves either:

1.the transferal of objects from a Reshus ha'Yachid (private domain) to a Reshus ha'Rabim (public domain);

2.Hachnasah, which refers to the transferal of objects from a Reshus ha'Rabim to a Reshus ha'Yachid;

3.Ma'avir Arba Amos bi'Reshus ha'Rabim, which refers to carrying an object from one place in a Reshus ha'Rabim to another over a distance of at least four Amos;

4.Moshit, which involves passing an object from one Reshus ha'Yachid to another through a Reshus ha'Rabim (as described in the Mishnah on Shabbos 96a). All of these are biblical prohibitions.

25)[line 19]פטורPATUR- he is exempt [from offering a Korban Chatas (see Background to Yoma 61:35) for mistakenly performing a Melachah on Shabbos]

26)[line 20]ברשותB'RESHUS- with permission; i.e., in order to perform a Mitzvah. Certainly he was forbidden to do so had he realized that he was performing a prohibited action.

27)[line 20]מנה"מ?MINA HANI MILI?- how do we know [that one may not fulfill the Mitzvah of Arba Minim with another's Lulav and Esrog]?

28)[line 21]"וּלְקַחְתֶּם לָכֶם [בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן פְּרִי עֵץ הָדָר, כַּפֹּת תְּמָרִים, וַעֲנַף עֵץ עָבֹת, וְעַרְבֵי נָחַל...]""U'LEKACHTEM LACHEM [BA'YOM HA'RISHON PRI ETZ HADAR, KAPOS TEMARIM, VA'ANAF ETZ AVOS, V'ARVEI NACHAL...]"- "And you shall take for yourselves [on the first day (of Sukos) the fruit of a citron tree, branches of date palms, a twig of a braided tree, and brook willows...]" (Vayikra 23:40).

29)[line 29]שלקחו באלף זוזSHE'LAKCHO B'ELEF ZUZ- that he purchased for one thousand Zuz

30)[line 41]חביבותCHAVIVOS- beloved

31a)[line 42]אבאABA- my father [Ameimar]

b)[line 42]צלויי קא מצלי ביהTZELUYEI KA MATZLI BEI- would pray [Shemoneh Esrei] with [his Arba Minim in his hands]

32)[line 43]בחיקוB'CHEIKO- held against his body

33)[line 43]ויתפללV'YISPALEL- and pray [Shemoneh Esrei, since he will be distracted by his efforts to determine that what he is holding does not fall from his hands]

34)[line 44]ישתין בהן מיםYASHTIN BAHEN MAYIM- urinate (while holding them; TOSFOS to Berachos 23a DH Chaishinan)

35a)[line 44]שינת קבעSHINAS KEVA- a deep sleep

b)[line 45]שינת עראיSHINAS ARAI- a shallow sleep

36)[line 46]קערהKE'ARAH- a plate [full of food]

37)[line 46]כיוצא בהןKA'YOTZEI BA'HEN- are similar to [Tefilin and a Sefer Torah in that one should not pray Shemoneh Esrei while holding them]

38a)[line 46]לאו מצוה נינהוLAV MITZVAH NINHU- [it is] not a Mitzvah [to hold] them

b)[line 46]וטריד בהוV'TARID BEHU- and he is [therefore] preoccupied with [the possibility of dropping] them

39)[line 49]קורא בתורהKOREI BA'TORAH- [when he was to] read from the Torah [and required both hands to open and close it]

40)[line 50]נושא את כפיוNOSEI ES KAPAV- [when he was to] raise his hands [to serve as a conduit for HaSh-m's blessing during Birkas Kohanim (see Background to Yoma 39:34), if he was a Kohen]

41)[line 51]משגר לולבוMESHAGER LULAVO- would send his Arba Minim [since they may fall from him due to his concentration while learning]

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF