NIDAH 65 - Dedicated l'Iluy Nishmas Mrs. Lily (Leah bas Pinchas) Kornfeld, who passed away on 8 Av 5765, by their daughter Shifra and family.

1)

TOSFOS DH v'Chi Teima Batzir Hu d'Leika Ha Tfei Ika

תוספות ד"ה וכי תימא בציר הוא דליכא הא טפי איכא

(SUMMARY: Tosfos defends our text.)

במסכת קדושין (דף עט.) פרש''י דלא גרסי' ליה (בלבד) דבלאו בלבד נמי משמע (הגהת הרש"ש) ולא יותר

(a)

Question: In Kidushin (79a), Rashi explained that the text does not say so, for even without "only", it connotes that there are no more [than six months between Na'arus and Bagrus]!

מיהו נראה דאי לאו בלבד מצינו לפרושי הכי אין שיעור הקטן שבין נערות לבגרות אלא ו' חדשים והוה משמע שפיר דאיכא טפי

(b)

Answer: If not for "only", we could have explained that the minimal time between Na'arus and Bagrus is six months, which would properly connote that it can be more.

2)

TOSFOS DH Ela d'Yahiv Lah Achas bi'Yemei Katnus u'Shtayim bi'Yemei Na'arus v'Chulei

תוספות ד"ה אלא דיהיב לה אחת בימי קטנות ושתים בימי נערות כו'

(SUMMARY: Tosfos discusses the spacing of the Bi'os.)

מדמסיק לקמן מי סברת דכל תלתא ירחי חדא עונה מכלל דכך היה סבור מתחלה

(a)

Inference: Below, we conclude "do you think that there was one Onah every three months?" This implies that initially he held so.

וע''כ או הראשונה שבקטנות רחוקה מן השניה ו' חדשים והשאר ג' ג' או הרביעית רחוקה ו' חדשים מהשלישית והשאר ג' ג'

(b)

Consequence: You are forced to say that either the first of Katnus (while she was a minor) was six months before the second, and the rest were three months apart, or the fourth was six months after the third, and the others were three months apart.

שאם לא כן לא היו מתוך י''ב חדש

(c)

Proof: If not, they were not amidst 12 months. (If each was three months after the previous, they spanned only nine months!)

וא''כ כי מסיק תלתא בימי נערות וכל תרי ירחי חדא עונה לא היה צריך לשנות סדר העונות אלא כל תלתא ירחי חדא עונה

(d)

Question: If so, when we conclude that there were three in Na'arus, and there was one Onah every two months, there was no need to change the order of Onos. Rather, there was one Onah every three months;

הראשונה לפני הנערות והשניה בתחלת נערות והשלישית באמצע נערות ג' ירחים אחריה (הגהת הרש"ש) והרביעית בסוף נערות

1.

The first was before Na'arus, the second was at the beginning of Na'arus, the third was in the middle of Na'arus, three months after it, and the fourth was at the end of Na'arus!

ויש לומר דניחא ליה להש''ס להשוות הפסקות הביאות זו מזו כמו שהוא יכול

(e)

Answer: The Gemara prefers to equate the intervals between Bi'os as much as it can.

ואע''ג דביאת קטנות צריך שתהא ו' חדשים לפני נערות דאם לא כן לא היו י''ב חדש

(f)

Implied question: The Bi'ah of Katnus must be six months before Na'arus. If not, they did not span 12 months!

מ''מ נראה דלאו דוקא בשלא בעל אלא ו' חדשים לפני נערות דהא אפילו בעל כל ימי משך קטנות קאמר דאינו אלא בעילה אחת

(g)

Answer: In any case, it seems that it is not precise that he had Bi'ah only six months before Na'arus, for even if he had Bi'ah the entire time of Katnus, it says that it [counts] only like one Bi'ah. (Indeed, the first Bi'ah was six months before Na'arus, just there are other Bi'os during Katnus that are not counted among the four.)

הילכך אי כל חדא תלתא ירחי תהיה השניה שבתחלת נערות סמוך לביאה אחרונה של קטנות מש''ה קאמר כל תרי ירחי חדא עונה

1.

Therefore, if each was three months apart, the second [Bi'ah counted, i.e.] at the beginning of Na'arus would be close to the last Bi'ah of Katnus. Therefore, it says that every two months was one Onah;

השניה תהיה בסוף ב' חדשים של נערות רחוק מסוף קטנות והשלישית לסוף ד' חדשים והרביעית לסוף ו' חדשים וריחוקם שוה תרי תרי ירחי

2.

The second will be at the end of two months of Na'arus, [two months] distanced from the end of Katnus. The third was the end of four months [of Na'arus], and the fourth was at the end of six months. The distances were the same - two months in between.

וכן כדקס''ד מעיקרא בכל תלתא ירחי חדא עונה היא שוה בזה הענין

(h)

Explanation: Also in the initial Havah Amina that every three months is one Onah, they were equal in this way;

ג' חדשים לפני סוף (הגהת פתחי נדה) קטנות ונמשכות הביאות עד סוף קטנות דאינה אלא ביאה אחת ומשם לג' חדשים באמצע נערות ומשם לג' חדשים בסוף נערות ורביעית ג' חדשים בבגרות

1.

[The first Bi'ah was three months] before the end of Katnus. The Bi'os [of Katnus] continued until the end of Katnus; they are counted like only one Bi'ah. From there, [the next was] after three months, in the middle of Na'arus, and from there three months until the end of Na'arus, and the fourth was three months into Bagrus;

או ראשונה בסוף קטנות ושניה באמצע נערות ושלישית בסוף נערות ורביעית ו' (הגהת מהרש"א) חדשים בבגרות

2.

Alternatively, the first was at the end of Katnus. The second was in the middle of Na'arus, the third was at the end of Na'arus, and the fourth was six months into Bagrus.

3)

TOSFOS DH Savar Lemevad Uvda Kevasei d'Rav v'Afilu Ro'osah

תוספות ד"ה סבר למעבד עובדא כוותיה דרב ואפילו ראתה

(SUMMARY: Tosfos discusses the problem of Minyamin's intent.)

וא''ת והא אפילו אי לא הוה מפליג בין ראתה ללא ראתה מ''מ לא ה''ל למעבד כרב דהא מסקינן לקמן רב ושמואל דאמרי תרוייהו הלכה בועל בעילת מצוה ופורש

(a)

Question: Even if [Minyamin Saksana'ah] did not distinguish between one who saw and one who did not see, in any case he may not rule like Rav, for we conclude below (65b) that Rav and Shmuel both say that the Halachah is that he has Bi'as Mitzvah and separates!

וי''ל דאי לא עביד כהך דלקמן לא הוה מקפיד שמואל דמ''מ הוה עביד כמתני'

(b)

Answer: If Minyamin would rule unlike the teaching below [of Rav and Shmuel], Shmuel would not be adamant, for in any case [Minyamin] rules like our Mishnah;

אבל בהך שהיה רוצה לעשות מה שלא אמר רב מעולם בזה היה מקפיד שמואל

1.

However, Minyamin wanted to rule like something that Rav never said. Shmuel was adamant about this.

4)

TOSFOS DH ha'Dapin veha'Lulavim veha'Adashin

תוספות ד"ה הדפין והלולבים והעדשין

(SUMMARY: Tosfos resolves this with the Gemara in Avodah Zarah.)

העדשין פ''ה זו היא הגת עצמה שהענבים נתונים בה

(a)

Explanation #1 (Rashi): Adashin is the winepress itself, in which the grapes are put.

ובס''פ בתרא דמסכת ע''ז (דף עה.) קאמר בעו מיניה מר' אבהו הני גורגי דעובדי כוכבים מהו

(b)

Citation (Avodah Zarah 75a) Question (to R. Avahu): What is the law of Gorgei of Nochrim?

פרש''י וכן בערוך גורגי עקלים ופשיט ליה מהא מתני' דהדפין והלולבין וכו' דעקלים מנגבן

1.

Rashi and the Aruch explained that Gorgei are Akalim (nets of poles tied around grapes or olives being pressed). [R. Avahu] resolved this from our Beraisa of ha'Dapin veha'Lulavim... one dries the Akalim.

ופרש''י התם דמדפשיט מהך מתני' ש''מ דעיקר היא הילכך סמכינן עלה למשרי גת בהדחה

(c)

Pesak: Rashi explained there that since he resolved from this Beraisa, this shows that it is primary. Therefore, we rely on it to permit a winepress through rinsing it;

ולא סמכינן אברייתא דלעיל הגת והמחץ דקתני של עץ ושל אבן מנגבן והן טהורין

1.

We do not rely on the Beraisa above (Avodah Zarah 74b) of a winepress and Machatz (a Kli used to draw wine from the pit, to put it in barrels), which says that if they are of wood or stone, he dries them and they are Tehorim.

וזהו תימה אי מייתי ההיא ברייתא דהדפין לגבי עקלין דליכא דפליג על זה (הגהת הב"ח) גבי שאר דברים דפליג אידך ברייתא עלה וליכא טעמא למסמך עליה

(d)

Objection #1: This is astounding, if he brings the Beraisa of Dapin regarding Akalim, which no one argues about, [to teach how we rule] about other matters, about which the other Beraisa disagrees! There is no reason to rely on [the Beraisa of Akalim]!

ומיהו מטעם דבשל סופרים הלך אחר המיקל הוה מצי פסיק כוותיה

(e)

Defense (of Rashi's Pesak): However, because we follow the lenient opinion in mid'Rabanan laws, we can rule like [the Beraisa of Akalim].

ועוד דבתוספתא דטהרות גרסינן הדפין והלולבין והעדשין מנגבן והן טהורין

(f)

Objection #2: Also, in the Tosefta of Taharos (11:16), the text [of the Beraisa cited here] says "ha'Dapin veha'Lulavim veha'Adashin, one dries them and they are Tehorim." (This shows that rinsing does not suffice for a winepress!)

ומיהו אומר ר''י דאפי' אי גרסינן מדיחן כגירסת הספרים ל''ק לברייתא דלעיל דעדשין לאו גת עצמה הוא אלא עיגול של טיט שמכביד על ענבים שבגת לדורכן

(g)

Explanation #2 (Ri): Even if the text [of the Tosefta] says "one rinses them", like the text of Seforim, this is not difficult for the Beraisa above (74b, which says that one must dry a winepress). Adashin is not the winepress itself, rather, a ring of mud that weighs on the grapes in the pit to press them.

וכן פי' בערוך בערך טלפח והוא ים דאמר בפ' המוכר הבית (ב''ב דף סז:) מאי ים טלפחא

(h)

Support: The Aruch (Erech Talfach) explained like this. It is the Yam (tub), for it says in Bava Basra (67b) "what is the Yam? It is Talfacha."

ולפי שהוא עגול קרוי עדשים וטלפחא ונקרא ים על שם שהענבים נעצרים על ידו ומתמלאת יין כמים יכסו על ים

1.

Because it is round (like lentils), it is called Adashim and Talfacha (lentils, in Hebrew and Arame'ic). It is called Yam, for grapes are pressed through it, and it fills with wine like water covers the sea.

ומה שלא שנה הכא דין גת

(i)

Implied question: Why didn't it teach the law of the winepress here (in our Beraisa, i.e. the Tosefta)?

היינו משום שהיא כבדה ואינה מטלטלת כל כך ומשתמרת יותר מטומאה מכל כלי הגת שיד הכל ממשמשין בהן

(j)

Answer: This is because it is heavy and it is not moved so much, and it is guarded from Tum'ah more than all Kelim of the winepress, which everyone touches them.

וכן בהמוכר הבית לא הוצרך לשנות בד כי פשיטא שמכר את בד (הגהת מהרש"א) עצמו

(k)

Support: Similarly, in Bava Basra there was no need to teach the law of the olivepress (regarding what is sold with an olivepress), for it is obvious that he sold the olivepress itself.

ומכר את היקבים דקתני בגמרא לאו היינו בד (כן נראה להגיה) כפרשב''ם

(l)

Implied question: The Gemara there taught [that if one sold an olivepress,] he sold the Yekavim. This is the olivepress, like the Rashbam explained!

אלא כמו שפירש הערוך סלים שמביאין בהן זיתים לבית הבד

(m)

Answer: No, it is like the Aruch explained. It is baskets in which they bring olives to the olivepress.

ור''ת מפרש דהך מתני' בכלי בית הבד איירי כדאמר באיזהו נשך (ב''מ דף עד.) גבי מעטן של זיתים והא מחסר מכמר ועיולי לבי דפי

(n)

Explanation #3 (R. Tam): This Beraisa (in our Sugya) discusses Kelim of the olivepress (not of a winepress), like it says in Bava Metzi'a (74a) regarding Ma'atan (a container of olives) "[the olives] must be warmed, brought to the Bei Dapi..." (I.e. Dapin mentioned here are for olives.)

וגבי עביט של ענבים נקט ועיולי לבי מעצרתא

1.

Regarding a container of grapes, it says that they must be brought to the Bei Ma'atzarta (winepress).

וכן עדשין דפרק המוכר את הבית (ב''ב דף סז:) קאמר להו גבי בית הבד דקאמר המוכר את בית הבד מכר את הים ומפרש מאי ים טלפחא והיינו עדשין דהכא

2.

Similarly, Adashin in Bava Basra (67b) is mentioned regarding the olivepress, for it says that one who sold an olivepress, he sold the Yam, and it explains that Yam is Talfacha, i.e. Adashin mentioned here.

וכן עקלים מצינו בבד בפרק זה בורר (סנהדרין כו.) לעקל בית הבד אני צריך ובהגוזל בתרא (ב''ק קטו:) כשעקל בית הבד כרוך עליה

3.

Similarly, we find Akalim in an olivepress, in Sanhedrin (26a) [that one who takes branches from his vineyard in Shemitah can say] "I need it for Ekel of the olivepress", and in Bava Kama (115b) it says "when Ekel of the olivepress is wrapped around [the barrel]."

ואע''ג דפתח בתרתי גתיו ובית בדיו טמאים

(o)

Implied question: [The Beraisa here] initially mentioned a Tamei winepress and olivepress! (Why does it explain only Kelim of the olivepress?)

גת שייריה כדקאמר בהחולץ (יבמות דף לח:) כתובה לב''ש שיירה

(p)

Answer: It omitted [explaining] a winepress, like it says in Yevamos (38b) that Beis Shamai [asked what is the law of] the Kesuvah, but then omitted [explaining it].

ומיהו קשה דלא דמי אי התם שייר לב''ש מ''מ תני לב''ה אבל הכא אמאי תנא גת כלל אי לאו לאשמועינן בהו מידי

(q)

Question #1: These are different! There, even though Beis Shamai omitted [explaining the law of the Kesuvah], Beis Hillel taught it. Here, why was a winepress mentioned at all, if not to teach something about it?

אלא ע''כ משמיענו בבד ומינה שמעינן דגת כיוצא בו

(r)

Answer: Rather, you must say that it teaches about an olivepress, and we learn that the same applies to a winepress.

וע''ק אי לא מיירי אלא בבד היכי פשיט דגורגי דעובדי כוכבים דהיינו עקלין דגבי גת דלענין יין נסך מעקלין דברייתא דאיירי בכלי בד

(s)

Question #2: If we discuss only an olivepress, how did [R. Avahu, in Avodah Zarah 75a] resolve the law of Gorgi of Nochrim, i.e. Ekalin of a winepress regarding Yayin Nesech, from Ekalin of the Beraisa, which discusses Kelim of the olivepress?

אלא ע''כ צ''ל דתנא בד ומיניה נשמע גת וכיוצא בו

(t)

Answer: Rather, you must say that it teaches about an olivepress, and from it we learn about a winepress and similar matters.

ורשב''ג נמי קאמר מגת לגת ומבד לבד דדינם שוה

(u)

Support: Also R. Shimon ben Gamliel said that [one must wait] from one season of pressing grapes until the next, and from one season of pressing olives until the next, for their laws are the same.

ועוד אומר ר''י דאפילו לפירש''י דפי' דעדשין היינו גת ולגירסת הספרים דגרסי' מדיחן לא פליג אברייתא דגת ומחץ דקתני מנגבן והן טהורין

(v)

Observation (Ri): Even according to Rashi, who explains that Adashin is the winepress, and according to the text of Seforim, which says [in the Beraisa here] "he rinses them", it does not argue with the Beraisa of a winepress and Machatz, which says that he dries them and they are Tehorim;

דהתם בשל עובדי כוכבים מיירי לפיכך מחמרינן לנגב אע''ג דאינן מזופפין כדקתני אם היו מזופפין אסורין

1.

There (that Beraisa) discusses of Nochrim. Therefore, we are stringent to dry them, even though they are not coated with pitch, like it teaches there "if they are coated with pitch, they are forbidden";

והך דהכא איירי בשל ישראל ונגע בהן עובד כוכבים כדקתני מי שהיו גתיו ובית בדיו טמאין ומש''ה סגי בהדחה

2.

[The Beraisa cited] here discusses of Yisrael, and a Nochri touched them, like it says "one whose winepress or olivepress was Tamei", therefore rinsing suffices.

וכן צ''ל לרבא דאמר התם ל''ש פירוש דבעי ניגוב אלא שזפתה אבל דרך בה בלא זפיתה לא

(w)

Support: We must say so according to Rava, who said there [in Avodah Zarah] "we learned", i.e. that he must dry them, "only if he coated them with pitch, but not if he pressed without coating with pitch";

ובהך ברייתא קתני של עץ ושל אבן מנגבן והם טהורין ואם היו מזופפין אסורין אלמא בלא זפיתה נמי בעי נינוב

1.

Contradiction: In this Beraisa, it teaches "if they are of wood or stone, he dries them and they are Tehorim. If they were coated them with pitch, they are forbidden." This shows that drying is needed even if they were not coated with pitch!

אלא מתניתא איירי בשל עובד כוכבים

2.

Resolution: The Beraisa [there] discusses of Nochrim.

ומיהו קשה דהיכי פשיט גורגי דעובדי כוכבים מעקלין דברייתא דשמעתין דלמא דעובדי כוכבים חמירי

(x)

Question: How did [R. Avahu] resolve the law of Gorgei (Akalim) of Nochrim from the law of Akalim in the Beraisa of our Sugya? Perhaps we are more stringent about those of Nochrim!

וי''ל דאע''ג דבגת מפלגינן בין של ישראל לשל עובדי כוכבים יש דברים דלא שייך לאפלוגי בהו כמו גבי נודות וגבי דבר שמכניסו לקיום דאפי' לפי שעה גזרו בהו רבנן ל''ש דישראל ל''ש דעובדי כוכבים

(y)

Answer #1: Even though in a winepress we distinguish between of Yisrael and of Nochrim, there are matters in which it is not feasible to distinguish, e.g. flasks and something in which [wine] is kept for a long time. Chachamim decreed even [if it was stored] for a short time, whether it is a Yisrael's or a Nochri's;

ומש''ה מייתי ראייה שפיר מעקלים

1.

Therefore, [R. Avahu] properly brought a proof from Akalim.

א"נ (הגהת הב"ח) בגורגי של שיפא ושל גמי איירי ומייתי ראיה דאפי' בשל ישראל מיישנה שנים עשר חדש:

(z)

Answer #2: [R. Avahu was asked about] Gorgei of kinds of Shifa or Gemi (kinds of reeds). He brought a proof that even of Yisrael, he dries them for 12 months.

65b----------------------------------------65b

5)

TOSFOS DH Hainu Tana Kama

תוספות ד"ה היינו ת''ק

(SUMMARY: Tosfos justifies the question.)

וא''ת טובא איכא בינייהו דהא ת''ק מצריך י''ב חדש ורשב''ג קאמר דכשנטמא בזה הגת ישתמש בהן בגת הבאה א''כ הוא מסוף גת לתחלת גת וחסר משנה כל ימי משך הגת

(a)

Question: There is a great difference between them! The first Tana requires 12 months, and R. Shimon ben Gamliel says that when it became Tamei in this pressing season, he uses it in the next pressing season. If so, [the delay] is from the end of [this] pressing season until the beginning of the [next] pressing season. The entire duration of the pressing season is lacking from a year!

וי''ל דס''ל דת''ק לא מחמיר טפי מי''ב חדשי לבנה ובישול פירות הולך אחר החמה אם כן מסוף גת לתחלת גת איכא י''ב חדשי לבנה

(b)

Answer #1: [The Makshan] holds that the first Tana is not stringent [to require] more than 12 lunar months. Peros ripen according to [the year of] the sun. If so, from the end of [this] pressing season until the beginning of the [next] pressing season are 12 lunar months. (This assumes that the pressing season lasts 11 days.)

ומשני איכא בינייהו חרפי ואפלי כלומר אשתקד הוו אפלי ועכשיו חרפי ואיכא פחות מי''ב חדשי לבנה מגת לגת

1.

[The Tartzan] answers that they argue about Peros that ripen early or late. I.e. last year they were late and this year they were early, and there are less than 12 lunar months from pressing season to pressing season.

א''נ פשיטא ליה דת''ק לא קאמר י''ב חדש משנתרוקנה הגת דא''כ כלו ימי בציר ולא יכול להשתמש עד כ''ד חודש והיא גת אחרת

(c)

Answer #2: It is obvious to [the Makshan] that the first Tana did not mean 12 months from when the winepress is emptied, for if so the harvest [of next year] is finished, and he cannot use it until 24 months, and that is another pressing season!

אלא י''ב חדש דקאמר ת''ק עם זמן שהיין בו והיינו כרשב''ג דאמר לגת הבאה

1.

Rather, the 12 months that the first Tana said is with the time that the wine is inside, i.e. like R. Shimon ben Gamliel, who says until the coming pressing season.

ומשני איכא בינייהו חרפי ואפלי כדפירש רש''י חרפי שממהר הבציר של שנה זו משל אשתקד רשב''ג מיקל דליכא י''ב חדש

2.

[The Tartzan] answers that they argue about Peros that ripen early or late, like Rashi explained. 'Early" is when this year's harvest is before last year's. R. Shimon ben Gamliel is lenient, for there are not 12 months.

ואפלי שמאחר הבציר של שנה זו משל אשתקד רשב''ג מחמיר אבל ת''ק מודה נמי דכל זמן שיש בו י''ב חדש עם זמן שהיין בגת די בכך וזו היא קולא

3.

"Late" is when this year's harvest is after last year's. R. Shimon ben Gamliel is stringent, but the first Tana also admits that as long as there are 12 months, including the time that the wine is in the winepress, this suffices. This is a leniency.

6)

TOSFOS DH v'Chulan she'Shof'os u'Va'os mi'Toch Dalet Leilos...

תוספות ד"ה וכולן ששופעות ובאות מתוך ד' לילות לאחר ד' לילות...

(SUMMARY: Tosfos explains when and why she must check.)

אור''י דלאו דוקא כששלמו כל ד' לילות דה''ה מכל לילה מתוך ד' לילות ליום של אחרי כן דהא אם ראתה ביום טמאה ללוי דאמר ד' עונות

(a)

Explanation (Ri): This is not only when four nights finished. The same applies from every night among the four to the next day, for if she saw during the day, she is Temei'ah according to Levi, who said four Onos;

ואפילו לרב דאמר לא הפסידה לילות מ''מ מודה דאם נשתנו תהא ראייה טמאה הילכך צריכה לבדוק אולי נשתנה

1.

And even according to Rav, who says that she did not lose nights, in any case he admits that if [the appearance] changed, the sighting is Temei'ah. Therefore, she must check, lest it changed.

אע''ג דבלילה נמי אם נשתנה טמאה

(b)

Implied question: Also at night, if it changed she is Temei'ah!

מ''מ לא בעיא בדיקה אבל ביום בעי' בדיקה ולא סמכינן למימר הואיל ושופעת דם בתולים הוא (הגהת הב"ח)

(c)

Answer: Even so, she need not check at night, but during the day she must check. We do not rely to say that since she spurts, it is Dam Besulim.

והך (הגהת פתחי נדה, וכן נראה כוונת הגהת הב"ח) בדיקה אפילו לרבנן דפליגי לקמן עליה דר''מ ואמרי (הגהת איזהו מקומן) כל מראה דמים אחת הן

(d)

Observation: This Bedikah is even according to Rabanan who argue below R. Meir, who say that all blood has the same appearance.

דודאי אית להו הא דספ''ק (לעיל יא.) אם נשתנו מראה דמים שלה טמאה

(e)

Source #1: Surely they hold like was taught above (11a) if the appearance of her blood changed, she is Temei'ah.

ולקמן לא פליגי בנשתנה הדם מבתחלה אלא אם בין זה ובין הראשון דומה לדם נדה

(f)

Source #2: Below they do not argue when the blood changed from its initial appearance, only if both this [what was found now] and the first resemble Dam Nidah.

וה''פ ובכולן ר''מ מחמיר כב''ש בכל מחלוקת שבין ב''ש וב''ה (וב''ה) דמתניתין מחמיר (הגהה בגליון, מהמהרש"ל)

(g)

Explanation: R. Meir is stringent about all of them like Beis Shamai. In every argument between Beis Shamai and Beis Hillel in our Mishnah, he is stringent;

ודוקא באותן ד' לילות לתינוקת שלא הגיע זמנה לראות ובלילה לתינוקת שהגיע זמנה מטהר ר''מ אפילו דומה לדם נדה תלינן ליה בדם בתולים

1.

Only in those four nights of a girl whose time to see did not arrive, and in the night of a girl whose time to see arrived, R. Meir is Metaher. Even if it resembles Dam Nidah, we attribute it to Dam Besulim;

ושאר ראיות שבין ב''ש וב''ה כגון מד' לילות ועד שתחיה המכה לתינוקת שלא הגיע זמנה וכגון מלילה הראשונה לד' לילות בהגיע זמנה

2.

Other sightings about which Beis Shamai and Beis Hillel differ, e.g. from four nights until the wound heals for a girl whose time to see did not arrive, or from the first night until four nights if her time to see arrived...

דלב''ש לא תלינן כלל בדם בתולים ולב''ה תלינן בבתולים אפי' דומה לדם נדה

i.

According to Beis Shamai we do not attribute at all to Dam Besulim. According to Beis Hillel, we attribute to Besulim, even if it resembles Dam Nidah;

התם מחלק ר''מ שאם דומה לדם נדה טמאה אע''פ שבתוך ד' (הגהת בארות המים) הלילות או הלילה היינו תולין בדם בתולים עכשיו לא נתלה

ii.

There, R. Meir distinguishes. If it resembles Dam Nidah, she is Temei'ah. Even though during the four nights or night we would have attributed to Dam Besulim, now we do not attribute;

ואם דומה כל הדם שאחרי הד' לילות או הלילה לדם בתולים טהור

iii.

If all the blood after the four nights or night resembles Dam Besulim, it is Tahor.

וחכ''א כל מראה דמים אחת הן וסבירא להו לגמרי כב''ה ולעולם תלינן בדם בתולים עד שתחיה המכה או עד ד' לילות רק שלא ישתנה הדם מכמות שהיה

3.

Chachamim say that all blood has the same appearance. They hold totally like Beis Hillel. We always attribute to Dam Besulim until the wound heals or until four nights, as long as the blood does not change from how it was.

ושפיר סבירא להו לרבנן הך דספ''ק דאם נשתנו מכמות שהיו מראה דמים שלה טמאה ודלא כפירש''י שפירש דאפי' נשתנו מכמות שהיו מראה דמים טהורה לרבנן

4.

Chachamim properly hold like was taught above (11a), that if the appearance of her blood changed, she is Temei'ah. This is unlike Rashi, who says that even if it changed from what the appearance of her blood was, she is Tehorah according to Rabanan.

וא''ת מאי קמ''ל בהך בדיקה והא אפי' בתוך זמן תליית דם בתולים כמו בלא הגיע זמנה לראות לב''ה דתלינן בדם בתולים עד שתחיה המכה אמר בפ''ק (לעיל יא:) דבתולה בודקת שחרית וערבית שמא נשתנו מראה דמיה

(h)

Question: What is the Chidush of this Bedikah? Even if during the time that we attribute to Dam Besulim, e.g. if her time to see did not arrive, according to Beis Hillel we attribute to Dam Besulim until the wound heals, it says above (11b) that a Besulah checks morning and evening, lest the appearance of her blood changed;

כ''ש לאחר שעבר זמן תלייתה בבתולים שצריכה לבדוק דהך בדיקה שחרית היא

1.

All the more so after the time that we attribute to Dam Besulim passed, she must check, for this Bedikah [of the Beraisa] is in the morning!

וכי תימא משום שופעת נקט דכיון דשופעת איכא למתלי בבתולים חוץ לזמנה כמו תוך הזמן

2.

Suggestion: It mentioned it because she is spurting. Since she is spurting, we should attribute to Dam Besulim past the time like during the time.

אדרבה כיון דאפילו בשאינה מרגשת בשום ראייה צריכה לבדוק כ''ש כשמרגשת בראייה

3.

Rejection: Just the contrary! Since even when she does not feel any sighting, she must check, all the more so when she feels a sighting!

וי''ל דבדיקה דלעיל שחרית וערבית אוקמינן לטהרות אבל לבעלה לא בעיא בדיקה והכא איירי לבעלה דבעיא בדיקה

(i)

Answer #1: We establish the Bedikah above, morning and evening, for Taharos, but for her husband, she does not require Bedikah.

א''נ הך בדיקה הויא בשפופרת אם בא ממקור או מן הצדדים וכן משמע בתוספתא

(j)

Answer #2: This Bedikah is with a tube, [to see] if the blood came from the Makor or [the walls on] the sides. The Tosefta connotes like this.

וניחא דמשום הכי קתני בסיפא דם נדה בא מן המקור:

(k)

Support: This is why the Seifa teaches that Dam Nidah comes from the Makor.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF