1)

TOSFOS DH R. Meir Hi

úåñôåú ã"ä øáé îàéø äéà

(SUMMARY: Tosfos explains why we establish our Mishnah like R. Meir.)

úéîä ãîùîò ãîúðé' (ìòéì ãó ìà:) ãáðåú ëåúéí ðãåú îòøéñúï ìà àúéà ëøáðï àìà ëøáé îàéø ãçééù ìîéòåèà

(a)

Question: Our Mishnah (31b), which connotes that Benos Kusim are Nidos from birth, is unlike Rabanan. Rather, it is like R. Meir, who is concerned for the minority;

åñáø ãëåúéí âøé àîú äï ëãîåëç ô' ùåø ùðâç ã' åä' (á"÷ ìç:)

1.

He holds that Kusim are Gerei Emes (proper converts). This is proven in Bava Kama 38b.

àáì ìøáðï ãìà çééùé ìîéòåèà ìà äåå ðãåú îòøéñúï

i.

According to Rabanan, who are not concerned for the minority, they are not Nidos from birth.

åìà ìø' éåñé àò"â ãçééù ìîéòåèà áôø÷ àìîðä (éáîåú ãó) ëéåï ã÷ñáø ëåúéí âøé àøéåú äï

2.

Also, it is unlike R. Yosi. Even though he is concerned for the minority in Yevamos (67b), since he holds that Kusim are Gerei Arayos (they converted only due to fear of lions. Their conversion was invalid.)

ëãîåëç áîðçåú áôø÷ øáé éùîòàì (ãó ñå:) ã÷àîø úåøîéï îùì ëåúéí (äâää áâìéåï) òì ùì òåáãé ëåëáéí

i.

This is proven in Menachos (66b). It says that we may be Torem (separate Terumah) from [Peros] of Kusim on those of Nochrim.

åàí ëï ëåúéí ìà îèîàå áðãåú ëãàîø ì÷îï áðåú éùøàì îèîàéï áæéáä åàéï òåáãé ëåëáéí îèîàéí áæéáä

ii.

Consequence: If so, Tum'as Nidah does not apply to Kusim, like we say below "Tum'as Zivah applies to Benos Yisrael, but not to Nochrim."

åúéîä åäà áðåú ëåúéí ãäåå ðãåú îòøéñúï äåå îé"ç ãáø

(b)

Question: One of the 18 decrees [on the day that they voted, and Beis Shamai outnumbered Beis Hillel - Shabbos 13b] was that Benos Kusim are Nidos from birth;

åáô"÷ ãùáú (ãó éâ:) îùîò ãìéëà îàï ãôìéâ òì é"ç ãáø åîùîò äúí (ãó éæ:) ãäåé îé"ç ãáø ìë"ò

1.

In Shabbos (13b), it connotes that no one argues with the 18 decrees. It connotes there that all agree that this was one of the 18 decrees!

åé"ì ãàôé' øáðï ãìà çééùé ìîéòåèà åàôéìå âøé àøéåú äï ùåéðäå øáðï ðãåú îòøéñúï åâæøå òìéäí èåîàä

(c)

Answer: Even Rabanan, who are not concerned for the minority, and even if they are Gerei Arayos, Rabanan made them Nidos from birth and decreed Tum'ah on them;

ëãé ùìà éèîòå áäï ëîå ùâæøå òì áú òåáã ëåëáéí

1.

This was due to Timu'a (lest Yisre'elim mingle) with them, just like they decreed about a Nochri's daughter.

åà"ú àí ëï àîàé îå÷é ìä ëø"î åîùåí ãçééù ìîéòåèà ìå÷îéä ëë"ò åîùåí èéîåò

(d)

Question: If so, why do we establish it like R. Meir, because he is concerned for the minority? We should establish it like everyone, due to Timu'a;

ãø"î ðîé àéú ìéä èòîà ãèéîåò ãàîø áô' ã' åä' (á"÷ ãó ìç:) ÷ðñà ã÷ðéñ ø"î áîîåðà ëãé ùìà éèîòå áäï

1.

Also R. Meir is concerned for Timu'a, for it says in Bava Kama (38b) that R. Meir made a monetary fine, lest Yisre'elim mingle with them!

åé"ì îùåí ãò"ë îúðé' ìéú ìéä èòîà ãèéîåò àìà îùåí çùù øàéä ëã÷úðé ìôé ùéåùáåú òì ëì ãí åãí

(e)

Answer: You are forced to say that our Mishnah is not concerned for Timu'a, only for concern of seeing blood, like it says "because they are Yoshev on all blood."

åäà ãà"ø éåñé îòùä áòéï áåì åäèáéìåä ÷åãí ìàîä àò"â ãèòîà ãøáé éåñé îùåí èéîåò

(f)

Implied question: Why did R. Yosi say that a case occurred in Ein Bul, in which [a baby became a Nidah within a week of birth, and] they immersed her before her mother? He holds that the decree was due to Timu'a!

äåöøê ìäáéà øàéä ãùëéç äåà ùøåàåú äï á÷èðåúï ãàé ìàå äëé äåé ëçåëà åèìåìà ìîéâæø áäï ðãåú

(g)

Answer: [Even so,] he needed to bring a proof that it is common that small girls see [blood]. If not, it would be ludicrous to decree that they are Nidos.

åà"ú ìø"î ãçééù ìîéòåèà å÷ñáø ãëåúéí âøé àîú äï à"ë äåå ðãåú îòøéñúï îï äúåøä åìîä îðé ìä îé"ç ãáø

(h)

Question: According to R. Meir, who is concerned for the minority and holds that Kusim are Gerei Emes, if so [we must be concerned lest] they are Nidos from birth mid'Oraisa. Why is this listed among the 18 decrees?

åé"ì ãîñúîà ìà øàúä îéã àçø ääåìãä øâò àçã à"ë àå÷îä áçæ÷ú ùìà øàúä

(i)

Answer: Presumably, she did not see immediately, the first moment after birth. If so, we leave her in her Chazakah that she did not see;

åñîåê øåáà ãìà çæå ìçæ÷ä ùìà øàúä åäåå äðê ãçæå îéòåèà ãîéòåèà åìà îèîå îãàåøééúà àìà îãøáðï äåà ãâæøå òìéäí îé"ç ãáø

1.

We join the majority who did not see to the Chazakah that she did not see. Those who see are a minority of a minority. (Even R. Meir is not concerned for such a small minority.) They are not Metamei mid'Oraisa. Mid'Rabanan they decreed on them, amidst the 18 decrees.

åà"ú åìø' éåñé ãâøé àøéåú äï àîàé âæøå áëåúéí ãäåå ðãåú îòøéñúï åááú òåáã ëåëáéí ìà âæøå òã áú â' ùðéí ëãàîøéðï äúí

(j)

Question: According to R. Yosi, that they are Gerei Arayos, why did they decree that Kusim are Nidos from birth, and regarding a Nochri's daughter they decreed only from three years old, like we say there (Avodah Zarah 36a)?

åéù ìåîø ãäçîéøå áëåúéí ãòáãé ÷öú îöåú åìà áãéìé éùøàì îéðééäå åâæøå òìéäí îòøéñúï ãìà ìéúé åìéèîòå áäï

(k)

Answer: They were stringent about Kusim, who fulfill some Mitzvos, and Yisre'elim do not evade them. They decreed [Nidah] on them from birth, lest Yisre'elim mingle with them;

àáì îòåáãé ëåëáéí äåå áãéìé èåáà åìà âæøå òìééäå òã ãìéäåé øàåéåú ìáéàä.

1.

However, Yisre'elim evaded Nochrim very much. They did not decree [Nidah] on them until Bi'ah applies to them.

2)

TOSFOS DH Shema Timtza Ailonis

úåñôåú ã"ä ùîà úîöà àéìåðéú

(SUMMARY: Tosfos discusses why R. Meir always forbids Yibum.)

åà"ú åúúéáí îîä ðôùê ãàí àéìåðéú äéà äåé ÷éãåùé àçéå èòåú

(a)

Question: She should do Yibum in any case! If she is an Ailonis, the Kidushin of his brother who died] was mistaken [and invalid]!

ëãúðï (éáîåú ãó á:) åëåìï ùðîöàå àéìåðéú öøåúéäï îåúøåú îùåí ãìà äåéà öøú òøåä

1.

Source (Yevamos 2b - Mishnah): If any of them (the 15 Arayos who are exempt from Chalitzah or Yibum, and exempt their Tzaros) was found to be an Ailonis, her Tzaros are permitted, because they are not Tzaras Ervah (the Ailonis was never married)!

åúéøõ ø"ú ãäëà àééøé áã÷áì òìåéä àçéå

(b)

Answer (R. Tam): Here we discuss when his brother accepted [to marry her even if she is an Ailonis].

åëé äàé âååðà îùðé áøéù áï ñåøø åîåøä (ñðäãøéï ãó ñè:) åàéï ìäàøéê ëàï éåúø

(c)

Support: We answer like this in Sanhedrin (69b). This is not the place to elaborate more.

åà"ú åá÷èï àîàé çééùéðï ùîà éîöà ñøéñ åðéáã÷éä àí òåùä ëéôä ëùîùúéï àå àçã îùàø ñéîðéï ãàîø áäòøì (éáîåú ãó ô:)

(d)

Question: Regarding a minor, why are we concerned lest he be found to be a Seris? We should check whether he makes an arch when he urinates or one of the other signs given in Yevamos (80b);

åàéëà ìî"ã äúí ãìà äåé ñøéñ òã ùéäå áå ëì ñéîðé ñøéñ

1.

There is an opinion there that one is a Seris only if he has all of the Simanim! (If we check and find one Siman of being normal, there is no concern!)

åé"ì ãàéï îåòìú äáãé÷ä òã ùäåà âãåì áùðéí.

(e)

Answer: Checking helps only when he is older (in adulthood).

3)

TOSFOS DH v'Hitbiluha Kodem l'Imah

úåñôåú ã"ä åäèáéìåä ÷åãí ìàîä

(SUMMARY: Tosfos explains that the baby became Nidah.)

åîùåí ùøàúä

(a)

Explanation: [They immersed her] because she saw blood.

ãàé îùåí ùðâòä áàîä ùèîàä ìéãä

1.

Implied suggestion: Perhaps [the Tevilah] was because she touched her mother, who is Teme'ah Leidah!

à"ë îàé àùîòéðï ëì åìãåú ðîé èîàéï

2.

Rejection: If so, what is the Chidush? Every baby is Tamei [due to this]!

i.

Note: Also, if it were due to touching her mother, she will become Tamei again the next time she nurses! However, Tevilah would help if another [Tahor] woman nurses her.

åáôø÷ òã ëîä (áëåøåú ãó ëæ.) ã÷àîø âáé çìä ãîàëéìúå ìëäï ÷èï

(b)

Implied question: In Bechoros (27a), it says about Chalah [of Chutz la'Aretz, which is like Terumas Chutz la'Aretz] that we feed it to a minor Kohen [from whom Tum'ah never left his body, i.e. Keri. Our Gemara connotes that a Nidah may immerse, and then anoint with Terumah!]

ä"ä ìëäï âãåì ùèáì ëãîùîò äëà.

(c)

Answer: The same applies to an adult who immersed [from Tum'ah that left his body], like it connotes here. (He may consume or anoint with Terumah.)

4)

TOSFOS DH Shetiyah bi'Chlal Achilah

úåñôåú ã"ä ùúéä áëìì àëéìä

(SUMMARY: Tosfos explains why we need a verse to obligate one who drinks Chelev.)

åà"ú áôø÷ äòåø åäøåèá (çåìéï ãó ÷ë.) âáé çìá ìîä ìé ëì ðôù ìøáåú ùåúä

(a)

Question: In Chulin (120a), regarding Chelev, why must it say "Kol Nefesh" to include [liability] for one who drinks Chelev [if it is like eating]?

åéù ìåîø ãàùîòéðï ãçìá îäåúê ùîéä çìá.

(b)

Answer: [The verse] teaches that [also] melted Chelev is called Chelev.

5)

TOSFOS DH vecha'Shemen b'Atzmosav

úåñôåú ã"ä åëùîï áòöîåúéå

(SUMMARY: Tosfos explains that this is purely mid'Rabanan.)

åàí úàîø ãîòé÷øà îééúé îï äúåøä åäãø îééúé àñîëúà

(a)

Question: Initially, we bring a [verse] from Torah, and afterwards we bring an Asmachta!

ãáôø÷ ø"ò (ùáú ãó ôå.) úðï ãñéëä áéåä"ë àñåø àò"â ùàéï øàéä ìãáø æëø ìãáø ùðàîø åúáà ëîéí á÷øáå

1.

In Shabbos (86a), a Mishnah says that anointing on Yom Kipur is forbidden. Even though there is no proof, there is a hint - "va'Tavo cha'Mayim b'Kirbo."

åàåîø øáéðå úí ã÷øà ãìà éçììå ðîé àñîëúà äåà ãáôø÷ äðùøôéï (ñðäãøéï ãó ôâ.) ãøùéðï îéðéä ãèáì áîéúä

(b)

Answer #1 (R. Tam): Also the verse "Lo Yechalelu" is an Asmachta, for in Sanhedrin (83a) we expound from it that one is liable Misah [b'Yedei Shamayim] for [eating] Tevel;

åáôø÷ ÷îà ãæáçéí (ãó â:) îéãøù ìãøùà àçøéúé åîãàåøééúà ìà äåé ñê ëùåúä åëï ìòðéï éåä"ë

1.

In Zevachim (3b), we expound it for another Drashah. Mid'Oraisa, anointing is not like drinking, and the same applies to Yom Kipur.

åúãò ãàéï çééáéï ëøú àìà àåëì åùåúä áìáã

2.

Proof #1: One is Chayav Kares only for eating and drinking;

åàîø ðîé áôø÷ áúøà ãéåîà (ãó òæ:) îé ùéù ìå çèèéï áøàùå ñê ëãøëå åàéðå çåùù

3.

Proof #2: It was taught in Yoma (77b) that one who has lesions on his head may anoint normally without concern.

åòåã àåîø ø"ú ããå÷à ñéëú ùîï àñîëåä øáðï à÷øà åàñåø îãøáðï àáì ñéëä ùì ùåîï çæéø åùì çìá ùøéà

(c)

Answer #2 (R. Tam): Chachamim gave an Asmachta only for anointing oil, and it is forbidden mid'Rabanan. However, one may anoint with pig lard or Chelev.

åáôø÷ ëì ùòä (ôñçéí ãó ëã:) àîø äîðéç çìá ùì ùåø äðñ÷ì ò"â îëúå ôèåø àáì àñåø äåà îùåí ãàñåø áäðàä

(d)

Support: In Pesachim (24b), it says that one who puts Chelev of Shor ha'Niskal (an ox sentenced to be stoned) on a wound is exempt, but it is forbidden, because it is Asur b'Hana'ah;

îùîò àáì çìá ãòìîà àôéìå àéñåøà ìéëà.

1.

Inference: One may do so with regular Chelev. There is no Isur.

6)

TOSFOS DH Iy Garas

úåñôåú ã"ä àé âøñ

(SUMMARY: Tosfos explains that only one is a tradition.)

äìëúà äåà à"ù ãìà äåé äìëúà àìà çãà

(a)

Explanation: If the text says "it is a tradition", this is fine. Only one of them is a tradition;

åîéäå áøåá ñôøéí âøñ ðéðäå äééðå ìôé ùìà ôéøù øáà äé ÷øà åäé äìëúà ëìåîø àçã îï äôñå÷éí

1.

However, in most texts it says "they are a tradition", because Rava did not explain which is [learned from] a verse, and which is a tradition, i.e. one of the verses [is a tradition];

åà"ö ìôøù îùåí ã÷àé ðîé à÷øà ãæëøéí ãì÷îï

i.

We need not explain [that it says "they are"], because it refers also to the verse "Zecharim" below.

åáñåó äéùï (ñåëä ãó ëç.) âáé àæøç ìäåöéà àú äðùéí ÷àîø äìëúà ðéðäå àò"â ãìéëà àìà çãà.

2.

Support: In Sukah (28a), regarding "Ezrach" to exclude women [from Sukah] it says "they are a tradition", even though there is only one.

7)

TOSFOS DH li'Nekevah Kol she'Hi Bein Gedolah Bein Ketanah

úåñôåú ã"ä ìð÷áä ëì ùäéà áéï âãåìä áéï ÷èðä

(SUMMARY: Tosfos explains that another verse must teach Mayanos of a Metzora or Metzora'as.)

å÷øà ãåàùä ãæáä àúé ìãøùà àçøéðà

(a)

Explanation: The verse "v'Ishah" of Zavah comes for a different Drashah.

åîòééðåú ãîöåøò åîöåøòú

(b)

Implied question: What is the source for Mayanos (bodily fluids) of a Metzora or Metzora'as?

öøéê ìåîø ãîôé÷ ìéä î÷øà àçøéðà

(c)

Answer: We must say that we learn from another verse.

ãìéëà ìîéîø ãúøåééäå îùúîòé îäàé ÷øà

(d)

Implied suggestion: Perhaps this verse discusses both of them!

ãäà ì÷îï àîø àáéé îã÷àîø ø' éåñó æàú úåøú äæá áéï âãåì áéï ÷èï àééúåø ìæëø ìøáåú îòééðåú.

(e)

Rejection: Below (35a), Abaye says 'since R. Yosef said "Zos Toras ha'Zav" - whether he is an adult or minor", "la'Zachar" is extra to include Mayanos.

32b----------------------------------------32b

8)

TOSFOS DH Leme'utei Ishah mi'Loben

úåñôåú ã"ä ìîòåèé àùä îìåáï

(SUMMARY: Tosfos explains why here, the "Vov" excludes.)

àò"â ãáëì ãåëúéï ãåøùéï åé"å ìøáåú åäëà ãåøùéï ìîòåèé

(a)

Implied question: We always expound "Vov" to include. Why do we expound it here to exclude?

ôøù"é ëéåï ãìà àöèøéê ìøáåú îéôøùé ì÷øà ãìëê àééúø ìåîø ããå÷à àéù àîøúé ìê åìà àùä

(b)

Answer (Rashi): Since we do not need it to include, we expound that it is extra to teach that this applies only to a man, but not to a woman;

åëï âáé àùä àùä àîøúé ìê åìà àéù

1.

Similarly, regarding a woman, [we expound that it is extra to teach that] this applies only to a woman, but not to a man.

ä÷ùä äøéá"ï ìîä ìé ìîòåèé àùä îìåáï äà îîòèéðï ìòéì áô"á (ãó éè.) îãîéä ãîéä ãã' ãîéí èîàéí áàùä åúå ìà

(c)

Question (Rivan): Why do we need to exclude a woman from white (Tum'as Keri)? Above (19a) we exclude from "Dameha" that only four colors of blood are Tamei in a woman, and no more! (White is not one of them.)

åúéøõ ãî"î ä"à ãàúé á÷"å îàéù ãìà îéèîà áàåãí îéèîà áìåáï àùä ìà ë"ù

(d)

Answer (Rivan): In any case, one might have thought that we learn from a Kal va'Chomer from a man. He is not Tamei due to red, but he is Tamei due to white. A woman is Tamei due to red, all the more so she should be Tamei due to white!

åàò"â ãàéëà ìîéôøê îä ìàéù ùëï îéèîà áøàéåú ëáéîéí àéëà ìîéîø

(e)

Implied question: We can challenge this. A man is Tamei [for seven days] through sightings (even if he saw Zov twice in one day) like through days (as if he saw on consecutive days. A woman becomes Tamei for seven days only through seeing blood on three consecutive days!)

âéìåé îéìúà áòìîà äåà.

(f)

Answer: (Indeed, it is not a proper Kal va'Chomer. The Hava Amina to learn from a man to a woman) is a mere Giluy Milsa (reveals that the Tum'ah taught about a man applies to a woman. Therefore, we need a verse to teach unlike this.)

9)

TOSFOS DH Tzerichi d'Iy Kasav Rachmana Zachar v'Chulei

úåñôåú ã"ä öøéëé ãàé ëúá øçîðà æëø ëå'

(SUMMARY: Tosfos asks from other places where we learn Zav from Nidah.)

úéîä äà ôøùá"í áô' ãí äðãä (ì÷îï ãó ðã:) ãàéú÷ù æá ìðãä îãëúéá åäãåä áðãúä åâå' ìèîà àãí ìèîà áâãéí àí ðéùà îùëáå (äâäú çëîú áöìàì)

(a)

Question #1: The Rashbam explained below (54b) that a Zav is equated to a Nidah, since it says "veha'Davah b'Nidasah..." to be Metamei a person to be Metamei Begadim if he carried his (a Zav's) Mishkav! (Our Gemara says that we cannot learn a Zav from a Zavah. Nidah and Zavah are the same regarding Mishkav and Moshav.)

åîåùáä åëï ôé' áñîåê âáé ëìé çøñ ãîèîà áäéñè

(b)

Question #2: He explained similarly below regarding a Kli Cheres, which he is Metamei through Heset.

åëï îùîò áéåöà ãåôï (ì÷îï ãó îà:) ãîöøéê ÷øà âáé ðãä ãîéèîàä áôðéí ëáçåõ îãëúéá ááùøä

(c)

Question #3: It connotes like this also below (41b). We need a verse regarding a Nidah that she becomes Tamei internally (once blood leaves her Makor) like externally (as if it left her body), since it says "bi'Vsarah";

åâáé æá öøéê ÷øà ãìà îéèîà áôðéí ëáçåõ ëé éäéä æá îáùøå òã ùúöà îáùøå

1.

Regarding a Zav we need a verse that he does not become Tamei internally - "Ki Yihyeh Zav mi'Besaro" connotes that it left his flesh;

îùîò ãàéöèøéê ÷øà ãìà ðâîø îðãä.

2.

Inference: We need a verse so we will not learn from Nidah! (Aruch l'Ner - since we already know that a Zav is Tamei, it is a mere Giluy Milsa to equate his Tum'ah to a Zavah. This is like Tosfos concluded in the previous Dibur. However, a Giluy Milsa does not help to teach that a minor becomes Tamei.)

10)

TOSFOS DH Elyono Shel Zav Minalan

úåñôåú ã"ä òìéåðå ùì æá îðìï

(SUMMARY: Tosfos defends Rashi's text.)

æàú äéúä âéøñú øù"é ãëúéá åëì äðåâò áëì àùø éäéä úçúéå éèîà îàé úçúéå

(a)

Version #1 (Rashi's text) Question: It says "v'Chol ha'Noge'a b'Chol Asher Yihyeh Sachtav Yitma" - what does Tachtav mean?

àéìéîà úçúéå ãæá îàùø éâò áîùëáå ðô÷à

1.

It cannot mean "under the Zav", for we know that from "Asher Yiga b'Mishkavo"!

àìà ëì àùø éäéä äæá úçúéå

(b)

Answer: Rather, it means whatever the Zav is under.

åäéä ëúåá áñôøéí åîàé ðéäå ðéùà (äâäú äøù"ù) îàé èòîà åäðùà ëúéá

(c)

Version #2: It was written in Seforim "[veha'Nosei Nami Yitma]. What is this? It is Nisa (what the Zav carries)." What is the reason [to expound like this]? It is written [without a Vov,] veha'Nasa [which we can read veha'Nisa, what is carried].

åìà âøéñ øù"é ãäà ëáø ðô÷à îúçúéå

(d)

Rejection #1: Rashi rejected this, for we already learned this from Tachtav!

åòåã ãáúø (äâää áâìéåï) åäðåùà ëúéá ëáåñ áâãéí

(e)

Rejection #2: Also, after "veha'Nosei", washing clothes is written!

åçæø áå øù"é îâéøñà æå ãäéëé îå÷é äàé ÷øà áòìéåðå ùì æá äà áäãéà áú"ë îå÷é ìä áîøëá

(f)

Retraction: Rashi retracted from this (his) text, for how can we establish the verse to discuss Elyono Shel Zav? Toras Kohanim explicitly establishes it to discuss Merkav (a Kli used for riding)!

åòåã äéëé äåä áòé ìàå÷åîé áîùëá äà áîùëá ëúéá ëáåñ áâãéí áðåâò áå åäëà ìà ëúéá ëáåñ áâãéí

1.

Also, how did we want to establish it to discuss Mishkav? Regarding Mishkav it says that he washes his clothes for touching it, and here washing clothes is not written!

åëé ä"â ôøëéðï áô"÷ (ìòéì ãó è.) âáé îæä îé ðãä

i.

We ask like this above (9a) regarding one who sprinkles Mei Nidah (water on which ashes of the Parah Adumah were put).

åòåã äéëé îå÷é ìéä áòìéåðå ùì æá ãàéðå îèîà àìà àåëìéï åîù÷éï äìà àéï ìäí èäøä áî÷åä å÷øà ëúéá éèîà òã äòøá

2.

Also, how can we establish the verse to discuss Elyono Shel Zav, which is Metamei only food and drink? A Mikveh is not Metaher them, yet the verse says "Yitma Ad ha'Arev"!

åðøàä ãøù"é ì"â îàé úçúéå àéìéîà ëå'

(g)

Assertion: It seems that Rashi's text did not say "what does Tachtav mean? If it means...";

àìà âøéñ ëì äðåâò áëì àùø éäéä úçúéå éèîà òã äòøá åäðåùà ðîé éèîà åîàé ðéäå ðéùà

1.

Rather, his text said "v'Chol ha'Noge'a b'Chol Asher Yihyeh Sachtav Yitma Ad ha'Arev", and also ha'Nosei becomes Tamei. What is this (ha'Nosei)? It is Nisa (what he carries).

îàé èòîà åäðùà ëúéá ðú÷å äëúåá îèåîàä ëå'

2.

Citation (Rashi's text, cont.): What is the reason? It is written veha'Nasa - the Torah uprooted it from [severe] Tum'ah...

åä"ô åäðåâò áëì àùø éäéä úçúéå áîøëá àééøé ëãîå÷é ìä áú"ë ãäàé ÷øà àçø îøëá ëúéá åçì÷ áéï îâòå ìîùàå

(h)

Explanation: It means as follows. "Veha'Noge'a b'Chol Asher Yihyeh Sachtav" discusses Merkav, like Toras Kohanim establishes it. This verse is written after Merkav, and it distinguishes between touching and carrying it;

ãîâòå îèîà àãí åìà áâãéí ãäëà ìà ëúéá ëáåñ áâãéí

1.

[A Zav's Merkav] is Metamei a person who touched it, but not [to make him be Metamei his] Kelim, for washing clothes is not written here;

åáîùàå îèîà àãí ìèîà áâãéí ëã÷îñééí ÷øà åäðåùà àåúí éëáñ áâãéå å÷àé òì ëì îä ãëúéá áòðéï îòééðåúéå åîøëáå åîåùáå

2.

[His Merkav] is Metamei a person who carries it, and he is Metamei his clothes, like the verse concludes "veha'Nosei Osam Yechaves Begadav." This refers to everything written in this matter [of Zav] - his Mayanos (bodily fluids), his Merkav, and his Moshav;

åòìéåðå ùì æá ãøùéðï äëà îãëúéá åäðùà çñø áìà åé"å ÷àé àøéùà ã÷øà ãîøëá ãëúéá áéä éèîà åìà ëúéá áéä ëáåñ áâãéí

(i)

Explanation (cont.): We expound Elyono Shel Zav since it is written "veha'Nosei" lacking a Vov. It refers to the Reisha (the previous verse of Merkav), which says "Yitma", but does not mention washing clothes.

åäëé ÷àîø ãäðåâò áîøëá äæá éèîà åëï äðéùà (äâäú äøù"ù) ãäééðå òìéåðå ùì æá

1.

It means as follows. One who touches the Merkav of a Zav becomes Tamei, and similarly what is carried. This is Elyono Shel Zav;

ðú÷å äëúåá îèåîàä ùìàçøéå

2.

The Torah uprooted it from the Tum'ah [written] afterwards ("Yechaves Begadav").

ãò"ë åäðéùà àøéùà ã÷øà ÷àé åìà àñéôà

3.

Assertion: You are forced to say that "veha'Nisa" refers to the Reisha (Merkav), and not to the Seifa.

ãäà ëúéá àåúí åâáé ðéùà ìà ùééê àåúí àìà àåúí ÷àé àîàé ã÷øéðï ðåùà åäîñåøú ÷àé àøéùà ã÷øà

4.

Proof: It says "Osam". Regarding Nisa (which is passive), Osam (them, a direct object) does not apply! Rather, Osam refers to how we pronounce it "Nosei" (one who carries his Merkav), and the tradition (it is written without a Vov, an allusion to Elyono Shel Zav) refers to the Reisha (the previous verse).

åôøéê àéîà ãðú÷å îèåîàä çîåøä ìèîà àãí ìèîà áâãéí àáì àãí àå áâãéí ìéèîà ëîå îøëá

(j)

Explanation (cont.): We ask that we should say that it was uprooted from severe Tum'ah to be Metamei a person to be Metamei his garments, but a person or garment becomes Tamei from it, just like from a Merkav;

åîùðé ãéèîà èåîàä ÷ìä îùîò ãäðåùà ñîåê ìðåâò áîøëá åáâã ùðâò áîøëá ìà îèîà àìà àåëìéï åîù÷éï

1.

We answer that "Yitma" connotes light Tum'ah. Ha'Nosei is [written] next to something that touches a Merkav, and a garment that touches a Merkav is Metamei only food and drink.

åîéäå éù ìééùá âéøñà øàùåðä ããøéù îúçúéå åàó òì âá ã÷øà àééøé áîøëá îëì î÷åí úéáä ãúçúéå ìà àééøé áîøëá àìà áúçúéå

(k)

Defense: We can defend the first text. We expound Tachtav. Even though the verse discusses Merkav, in any case "Tachtav" does not refer to Merkav, rather, what is under him;

ãàîø áú"ë åîééúé ìä áôø÷ áëì îòøáéï (òéøåáéï ãó ëæ.) äàåëó èîà îåùá åäúôåñ èîà îøëá

1.

Citation (Toras Kohanim, brought in Eruvin 27a): A saddle is Tamei Moshav, and the Tefus (a protrusion that sticks up) has Tum'as Merkav.

àìîà îä ùúçúéå ìà à÷øé îøëá àìà îåùá åìäëé ÷àîø ãäàé (äâäú äá"ç) úçúéå áîàé îééøé àé áîùëá îàùø éâò ëå'

2.

Inference: What is under him is not called Merkav, rather, Moshav. Therefore, we ask what Tachtav refers to. If it is Mishkav, we know this from "Asher Yiga..."!

åäåä îöé ìîôøê ãáîùëá ëúéá ëáåñ áâãéí åäëà ìà ëúéá

(l)

Implied question: We could have asked that washing clothes is written regarding Mishkav, and here it is not written!

àìà ãòãéôà îéðéä ôøéê

(m)

Answer #1: The Gemara asked better than this.

à"ð îù"ä ìà ëúéá ëáåñ áâãéí îùåí ãòé÷ø ÷øà áîøëá ëúéá ãìà áòé ëáåñ áâãéí

(n)

Answer #2: The reason why washing clothes is not written is because the verse primarily discusses Merkav, which does not obligate washing clothes [for one who only touched it, which this first part of the verse discusses].

åîôøù àìà ùäæá úçúéå ãäééðå òìéåðå ùì æá ãìà îèîà àìà àåëìéï åîù÷éï

1.

We explain that rather, the Zav is under it. I.e. it is Elyono Shel Zav, which is Metamei only food and drink;

åèåîàú òøá ãëúéá á÷øà îùåí îøëá ãîøëá îèîà àãí àå áâãéí

i.

The verse mentions Tum'as Erev due to Merkav. Merkav is Metamei people or garments.

åâøñ ùôéø îàé èòîà åäðùà ëúéá ãîúçúéå âøéãà ìà äåä îå÷îéðï áòìéåðå ùì æá ãìà äééðå áåãéí èåîàä îìáðå àìà äåä îå÷îéðï ìä áîøëá

(o)

Explanation: The text properly says "what is the reason? It is written veha'Nasa." (I.e. veha'Nosei is written lacking a Vov, so we can read it veha'Nisa.) From Tachtav alone we would not establish it to discuss Elyono Shel Zav, for we would not invent a new Tum'ah without a source. Rather, we would establish it to discuss a Merkav;

åàé ìàå ðîé úçúéå îðåùà ìà äåä îå÷îéðï ìéä ìèåîàä ÷ìä ãàåëìéï åîù÷éï áðùà ëéåï ãëúéá áéä ëáåñ áâãéí

1.

Had it not said also Tachtav, from "Nosei" we would not establish it to discuss light Tum'ah of food and drink regarding Nisa, since washing clothes is written regarding it;

åä"à ãðú÷å ìèîà àãí àå áâãéí ÷î"ì úçúéå ãàééøé áòìéåðå ùì æá

i.

One might have thought that it (Merkav) was uprooted [from being Metamei people to be Metamei their garments] to be Metamei [only] people or garments. Tachtav teaches that rather, it discusses Elyono Shel Zav.

åðëúá âáé îøëá ãìéëà ëáåñ áâãéí åëúéá áéä éèîà ãîùîò èåîàä ÷ìä

2.

It (Elyono Shel Zav) was written regarding Merkav, which does not have (obligate) washing clothes (for touching it), and "Yitma" is written regarding it, which connotes light Tum'ah.

åòåã ãò"ë âøñéðï åäðùà ëúéá ãàé ìà ãøùéðï òìéåðå ùì æá àìà îúçúéå äéëé ôøéê àéîà ðú÷å îèåîàä çîåøä

(p)

Support: You are forced to say that the text says "it is written veha'Nasa". If we expounded Elyono Shel Zav only from Tachtav, how do we ask "perhaps it was uprooted from severe Tum'ah?"

äéëà ëúéá áéä èåîàä çîåøä ã÷àîø ðú÷å.

1.

Where is severe Tum'ah written regarding it, that we say that it was uprooted?!

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF