1)

THE LAW OF A MUDAR IN SHEMITAH (Yerushalmi Perek 4 Halachah 6 Daf 15a)

מתני' המודר הנייה מחבירו לפני שביעית לא יורד לתוך שדהו ואינו אוכל מן הנוטות

(a)

(Mishnah): If one was Mudar Hana'ah from his friend before Shemitah (the seventh year, in which whatever grows is Hefker), he may not enter his field, nor eat from Notos (trees whose foliage extend outside of his property);

ובשביעית לא יורד לתוך שדהו אבל אוכל הוא מן הנוטות

1.

In Shemitah, he may not enter the field, but he may eat from Notos.

נדר הימנו מאכל לפני שביעית יורד לתוך שדהו ואינו אוכל מן הפירות

(b)

If he vowed from [his friend's] food before Shemitah, he may enter his field, but he may not eat [even] from Notos;

ובשביעית יורד ואוכל:

(c)

In Shemitah, he may enter and eat.

גמ' וירד

(d)

(Gemara) Question: Why may he not enter [in Shemitah, in the Reisha]?

כדאמר רבי שמעון בן יקים שלא ישהא.

(e)

Answer: This is like R. Shimon ben Yakim said [above] - it is lest he delay. (The Torah authorizes him only for the time needed to take Peros.)

רבי יוחנן פתר מתניתא המודר הנאה מחבירו לפני שביעית אינו יורד לתוך שדהו ואינו אוכל מן הנוטו'. ובשביעית לא ירד לתוך שדהו ואוכל מן הפירות ואם נדר בשביעית יורד ואוכל

(f)

R. Yochanan explains our Mishnah to mean 'if one was Mudar Hana'ah from his friend before Shemitah, he may not enter his field, nor eat from Notos. In Shemitah, he may not enter the field, but he may eat from Notos. If he vowed in Shemitah, he may enter and eat. (The vow does not take effect, for the land does not belong to the Madir.)

רבי שמעון בן לקיש פתר מתניתא המודר הנייה מחבירו לפני שביעית לא יורד לתוך שדהו ואינו אוכל מן הפירות. ואם נדר בשביעית לא יורד בתוך שדהו אבל אוכל מן הפירות. נדר ממנו מאכל לפני שביעית יורד לתוך שדהו ואינו אוכל מן הפירות. ואם נדר בשביעית יורד ואוכל.

(g)

Reish Lakish explains our Mishnah to mean 'if one was Mudar Hana'ah from his friend before Shemitah, he may not enter his field, nor eat the Peros. If he vowed in Shemitah, he may not enter his field, but he may eat the Peros. If he vowed from his food before Shemitah, he may enter his field, but he may not eat from the Peros. If he vowed in Shemitah, he may enter and eat.

ותייא דר' שמעון בן לקיש כרבי יוסי

(h)

Reish Lakish holds like R. Yosi;

דו רבי יוסי אומר מפני שקדם נדרו להפקירו. כן ר' שמעון בן לקיש אמר שקדם נדרו להבקירו.

1.

[If the Mudar has nothing to eat,] R. Yosi says [that the Madir may not leave food in front of him and make it Hefker], because his vow preceded his Hefker. So Reish Lakish [forbids him to enter his field in Shemitah], because his vow preceded [the Torah's] Hefker (i.e. Shemitah).

(ולא הבקירו לנדרו) [צ"ל הפקירו לנדרו לא - קרבן העדה]

(i)

Distinction: If his Hefker [preceded] his vow, no (he did not forbid himself to what is Hefker).

רבי יונה רבי בא בר חייה בשם רבי יוחנן מודה רבי יוסי בהבקר תורה שהוא מותר:

(j)

(R. Yonah citing R. Ba bar Chiyah citing R. Yochanan): R. Yosi [can hold like R. Yochanan; he] agrees about Hefker of the Torah (Shemitah), that it is permitted.