TOSFOS DH Amru Beis Shamai... (cont.)
תוספות ד"ה אמרו ב"ש... (המשך)
והא דשלשתן מקודשין היינו טעמא כדדרשי' בפ' בתרא דבכורות (דף ס:) מוכל מעשר בקר וצאן כל שהוא עשירי או שקרא שם עשירי
Explanation (cont.): The reason why all three are Kadosh is like we expound in Bechoros (60b) from "v'Chol Masar Bakar va'Tzon" - whatever is 10th, or was called 10th.
אבל שמיני או י"ב לא דאין המעשר מקדש אלא הסמוך לו
Distinction: However, the eighth or 12th is not [Kadosh, even if it was called 10th], for Ma'aser (the 10th) is Mekadesh only what is adjacent to it.
ומיהו אין זה טעם העיקר של ב"ש שהרי דחויה ראיה זו
Observation: This is not the primary reason of Beis Shamai. This proof is rejected!
אלא טעמא דב"ש כדמפרש בגמרא דיש לומר דילפינן מתמורה.
Rather, the reason of Beis Shamai is like the Gemara explains. We can say that they learn from Temurah.
TOSFOS DH Mi sheNadar b'Nazir v'Halach Lehavi Behemto
תוספות ד"ה מי שנדר בנזיר והלך להביא בהמתו
(SUMMARY: Tosfos explains why we are not Pose'ach with Nolad.)
פירוש לקרבנותיו ומצא שנגנבה בהמתו ובא לחכם לשאול על נזירותו על ידי חרטה זו
Explanation: [He went to bring his animal] for his Korbanos, and found that his animal was stolen, and came to a Chacham to ask to permit his Nezirus due to this regret;
שאמר אילו הייתי יודע שבהמה עתידה ליגנב לא הייתי נודר שאין לי במה לקנות קרבנות אחרים
He says "had I known that the animal will be stolen, I would not have vowed, for I lack means to buy other Korbanos."
אם עד שלא נגנבה הבהמה נדר בנזיר אף על פי שלסוף נגנבה לא יתירנו החכם ע"י חרטה זו לומר לו אילו היית יודע שסוף בהמתך ליגנב מי היית נודר
If he vowed to be a Nazir before the animal was stolen, even though in the end it was stolen, the Chacham does not permit him through this regret, to say to him "had you known that the animal will be stolen, would you have vowed?"
שזהו נולד שנגנבה אחר קבלת הנדר ותנן בנדרים (דף סד.) אין פותחין בנולד (הגהת ר' בצלאל אשכנזי)
Source: This is Nolad (an unexpected turn of events). It was stolen after he accepted the vow. A Mishnah in Nedarim (64a) says that we are not Pose'ach with Nolad. (This is not a sufficient reason for regret.)
וכן ההוא דחורבן בהמ"ק בסמוך דהוי נולד
Similarly, the case of Churban Beis ha'Mikdash below, is Nolad.
ואם תאמר והא מדחשבינן בכל דוכתי פתח כי אמר ליה אדעת מה שנדר ואמאי והא נולד הוא שהרי לא היה בשעת נדר אותו פתח כמו גבי נגנבה
Question: Everywhere we consider it to be a Pesach "with what intent did you vow?" What is the reason? This is Nolad, for this Pesach was not at the time he vowed, e.g. when it was stolen!
ויש לומר בענינים שרגילין לבא אח"כ שפיר מסיק ליה אדעתיה בשעת הנדר וכי נדר דעתו היה שאם יבא עליו אחד מאלו הדברים שיתבטל נדרו
Answer: Regarding matters that normally come afterwards, one properly thinks about them at the time of the vow. When he vowed, he intended that if one of these things comes, his vow will be Batel;
וכדאמרינן בנדרים (דף כג.) רגילין אפיקורסים לצער רבנן
This is like we say in Nedarim (23a. Chachamim could not find a Pesach for R. Yishmael bar R. Yosi's vow. A launderer hit him, for this was paining Chachamim. R. Yishmael permitted his own vow, for he did not vow with intent to be hit. This is not Nolad, for) "Apikorsim commonly pain Chachamim."
אבל בנגנבה וכן חורבן נולד דלא שכיח ולא איבעי לאסוקי אדעתיה בשעת נדרו פן יחרב הבית
Distinction: However, [an animal that was] stolen, and the Churban, are Nolad that is not common. He did not need to think about these at the time of the vow, lest the Mikdash be destroyed;
ולכך גמר ונדר בלבו בכל ענין שיהיה נזיר ואפילו תגנב בהמתו לפי שסבור בלבו שלא תגנב ולכך אין פותחין לו בנולד זה.
Therefore, he resolved in his heart to be a Nazir even if his animal was stolen, for he thinks in his heart that it will not be stolen. Therefore, we are not Pose'ach with this Nolad.
32b----------------------------------------32b
TOSFOS DH v'Zeh Ta'us Ta'ah Nachum ha'Madi...
תוספות ד"ה וזו טעות טעה נחום המדי...
(SUMMARY: Tosfos discusses his mistake.)
שהיה סבור שפותחין בנולד ואפילו לא שכיח
Explanation: He thought that we are Pose'ach with Nolad, even if it is not common;
כשעלו נזירים מן הגולה להביא קרבנותיהן ומצאו המקדש חרב אמר להם נחום אילו הייתם יודעין שבית המקדש עתיד ליחרב כלום הייתם נודרים כו'
When Nezirim came from Galus to bring their Korbanos, and found the Mikdash destroyed, he said to them "had you known that the Mikdash will be destroyed, would you have vowed...?"
וזהו נולד דלא שכיח שבשעת הנדר עדיין היה קיים והתירן נחום וטעה [שפתח] להם בנולד כזה דלא שכיח
This is Nolad, for it is not common, for at the time of the vow the Mikdash was still intact. Nachum permitted them with a Nolad like this, which is not common.
[וכשבא] הדבר אצל חכמים [אמרו] כל שנדר עד שלא חרב הבית הוי נדר כלומר אין מתירין לו בחרטה זו דהוי נולד
When Chachamim found out about the matter, they said "anyone who vowed before the Mikdash was destroyed, it is a vow." I.e. we do not permit him through this regret, for it is Nolad;
אבל נזר משחרב בהמ"ק והם לא ידעו שחרב ונדרו אינו נזיר דנזירות בטעות הוה
However, one who vowed after the Mikdash was destroyed, and they did not know that it was destroyed, it is mistaken Nezirus;
שאלמלי ידעו שכבר חרב לא היו נודרים ולא חל מעיקרא נדר זה.
Had they known that it was already destroyed, they would not have vowed. The vow did not take effect from the beginning.
TOSFOS DH Shishah she'Hayu Mehalchin b'Derech
תוספות ד"ה ששה שהיו מהלכין בדרך
(SUMMARY: Tosfos explains the intents of the Noderim.)
וא' בא כנגדן ואין יודעין מי הוא ואמר אחד מן הששה הריני נזיר שזה הבא כנגדנו איש פלוני הוא
Explanation: [Six were walking on the road,] and a man was approaching, and they are unsure who it is. One of the six said "I am a Nazir [if] the man approaching is Ploni";
כלומר שאכירהו מרחוק שהוא ראובן ונדר בנזיר אם כדבריו הוא
I.e. "I recognized him from afar that it is Reuven", and he vowed to be a Nazir if his words are correct.
והב' אומר הריני נזיר שאינו הוא לפי שנראה לו שאינו ראובן ונודר בנזיר אם כדבריו שאינו הוא כאשר נראה בעיניו
The second one said "I am a Nazir [if] it is not him", for it seems to him that it is not Reuven. He vowed to be a Nazir if his words are correct, that it is not Reuven, like it seems to him.
והג' אומר לשנים הראשונים הריני נזיר שא' מכם נזיר שסבור אני שא' מכם נזיר ולא השני דהיינו אותו שימצא כדבריו
The third said to the first two "I am a Nazir [if] one of you is a Nazir." I hold that one of you is a Nazir, but not the other, i.e. the one who is correct [is a Nazir].
והד' אומר הריני נזיר שאין א' מכם נזיר פירוש שסבור אני שא' משניכם אינו נזיר דהיינו אותו שלא ימצא כדבריו אלא האחד שימצא כדבריו הוא ראוי להיות נזיר
The fourth said [to the first two] "I am a Nazir [if] one of you is not a Nazir." I.e. I hold that one of you is not a Nazir ", i.e. the one who erred. Rather, the other, who is correct, it is proper that he is a Nazir;
והיינו כדברי שלישי שסבר שאחד מהם נזיר ואחד מהם אינו נזיר אלא שהפכו דבריהם
This is like the third said. He holds that one of them is a Nazir, and one is not a Nazir, just they reversed their words. (The third overtly said that one is a Nazir, and we infer that the other is not. The fourth overtly said that one is not a Nazir, and we infer that the other is.)
והחמישי אמר לשנים הראשונים הריני נזיר ששניכם נזירים
The fifth said to the first two "I am a Nazir [if] both of you are Nezirim";
כלומר לפי שכל אחד קיבל עליו נזירות לפי מה שהוא דומה בעיניו [שכל] אחד סבור לומר אמת ולכך נחת לנזירות ועל כן אני סבור שעל שניכם חל נזירות
I.e. since each of you accepted Nezirus according to what seems in his eyes, that each of you intends to say the truth, and for this he entered Nezirus, therefore I hold that Nezirus takes effect on both of you.
והששי אמר הריני נזיר שכולכם נזירים כלומר שסבור אני שכולכם נזירים
The sixth said "I am a Nazir [if] all of you are Nezirim." I.e. I hold that all of you are Nezirim.
בש"א כולן נזירים וסברי ב"ש דנזירות בטעות הוי נזיר משום דכולן לנזירות נתכוונו וגמרו בדעתן להיות בכל ענין
Beis Shamai say, all of them are Nezirim. Beis Shamai hold that mistaken Nezirus is a Nazir, for each of them intended for Nezirus, and resolved to be [a Nazir] in any case [even if he errs].
ומה שאמר שזה (הגהת ר' בצלאל אשכנזי) איש פלוני לפי שהוא סבור כדבריו
He said "that (if) this is Ploni", because he thought that it is like his words (it is really Ploni).
ומהך משנה מוכחא בגמרא דהקדש בטעות הוי הקדש וכו' כדאמר בגמרא.
Conclusion: From this Mishnah the Gemara proves that mistaken Hekdesh is Hekdesh [according to Beis Shamai], like it says in the Gemara.
TOSFOS DH v'R. Tarfon Omer Ein Echad Mehen Nazir
תוספות ד"ה ורבי טרפון אומר אין אחד מהן נזיר
(SUMMARY: Tosfos explains why none of them are Nezirim.)
דלא ניתנה נזירות אלא להפלאה דגבי נזיר כתיב איש כי יפליא שצריך להפליא
Explanation: Nezirus is only through Hafla'ah (a clear acceptance), for regarding Nazir it is written "Ish... Ki Yafli", for it requires Hafla'ah;
ולכך קבלת נזירות אפי' לאחד מן השנים שנמצא כדבריו אין [ברור] לו בשעת נדרו שיהא [נזיר] עד שיבא אצלם ויכירוהו
Due to this, acceptance of Nezirus, even for the one of the two whose words were found to be correct, is not clear to him at the time he vowed that he is a Nazir, until [the one approaching] comes to them and they recognize him;
וכיון שלא היה [ברור] להן באותה שעה לא גמרו להיות נזירין
Since it was not clear to them at that time, they did not resolve to be Nezirim.
והשלישי שאומר אחד מכם נזיר הרי אין אחד מהם נזיר והרביעי נמי שאומר אין אחד מכם נזיר משמע נמי שאין אחד מהם נזיר וחבירו מיהא הוי נזיר
The third said "one of you is a Nazir." This implies that one of you is not a Nazir. Also the fourth said "one of you is not a Nazir", which implies that one of them is not a Nazir", but his colleague is a Nazir.
ולא היא (הגהת אורח מישור) שאין [בשנים] הראשונים שום נזיר שהרי לא ניתנה נזירות אלא להפלאה
This is wrong, for there is no Nazir among the first two, since Nezirus requires Hafla'ah.
אבל (הגהה בגליון) אי הוי אמר הרביעי לשנים הראשונים הריני נזיר שאין שום אחד מכם נזיר הרביעי יהיה נזיר
Distinction: However, if the fourth would have said to the first two "I am a Nazir [if] not any of you is a Nazir", the fourth would be a Nazir;
ששנים הראשונים אינם נזירים לרבי טרפון ושפיר הוה חשוב הפלאה
This is because the first two are not Nezirim according to R. Tarfon. This (if the fourth would say so) is properly considered Hafla'ah.
ומהאי טעמא ניחא אמאי לא תנא תו שאין שניהם נזירין שאין כולכם נזירים
Support: This explains why he did not teach [about another person, who said "if] both of you are not Nezirim" or "all of you are not Nezirim";
דאי אמר הכי היה ודאי נזיר לרבי טרפון לפי שהאמת הוא שאין שניהם ולא כולם נזירין אפי'(הגהת מהר"ב רנשבורג) הרביעי שאמר שאין אחד מהם נזיר.
If he said so, surely he is a Nazir according to R. Tarfon, for according to the truth, both, and all, are not Nezirim, even the fourth, who said "if none of you is a Nazir."
TOSFOS DH R. Shimon Omer
תוספות ד"ה רבי שמעון אומר...
(SUMMARY: Tosfos explains the argument of R. Yehudah and R. Shimon.)
ר"ש לטעמיה דספק נזירות להחמיר
Explanation: R. Shimon teaches like he taught elsewhere, that we are stringent about Safek Nezirus;
והוי כל אחד נזיר מספק ואסור [ביין ובטומאה ובתגלחת (הגהת מהר"ב רנשבורג) וגם אי אפשר לו לגלח בשביל ספק נזירות בלא הבאת קרבן
Each one is a Safek Nazir. Wine, Tum'ah and shaving are forbidden to him. Also, he cannot shave for Safek Nezirus without bringing a Korban;
ואינו יכול להביא קרבן דשמא לא נזיר הוא ומייתי חולין בעזרה
He cannot bring a Korban, for perhaps he is not a Nazir, and he brings Chulin b'Azarah.
לכך התקינו (הגהת ברכת ראש) שיאמר כל אחד ואחד אם כדברי הריני נזיר חובה ואם לאו נזיר נדבה מעתה
Therefore, [R. Shimon holds that] Chachamim enacted that every one of them says "if I was correct, I am an obligatory Nazir. If not, I am a voluntary Nazir from now";
ומקבל נזירות ויביא קרבן ויצא ידי חובה ממה נפשך ויהיה מותר (הגהת ר' בצלאל אשכנזי וברכת ראש) ביין ובתגלחת
He accepts Nezirus and brings a Korban, and fulfills his obligation in any case. He will be permitted wine and shaving.
והני תנאי רבי יהודה ורבי [שמעון] נחלקו אליבא דבית הלל
Observation: These Tana'im, i.e. R. Yehudah and R. Shimon, argued according to Beis Hillel;
רבי יהודה סבר אף על גב דבית הלל סברי דמי שנתקיימו דבריו הוי נזיר כדמפרש ואזיל בגמרא הני מילי כשנודע לבסוף דברי מי נתקיימו
R. Yehudah holds that even though Beis Hillel hold that his one whose words were fulfilled, he is a Nazir, like the Gemara explains, this is only when he finds out at the end who was correct;
אבל הכא שהרתיע (מכאן מדף הבא) לאחוריו ולא נודע דברי מי נתקיימו מספק לא נחית לנזירות
However, here that [the approaching man] went away, and we do not know whose words were fulfilled, amidst Safek he does not enter Nezirus.