KERISUS 5 (25 Av) - Dedicated by Mrs. G. Kornfeld in honor of the Yahrzeit of her mother, Mrs. Gisela Turkel (Golda bas Chaim Yitzchak Ozer), on 25 Av. Mrs. Turkel was an exceptional woman with an iron will who loved and respected the study of Torah.
1)

LAVIM SHEBI'CHLALOS

א"ר אילא אכל מעשר דגן ותירוש ויצהר לוקה שלש
(a)

(Rav Ila): If one ate (outside Yerushalayim) Ma'aser (Sheni) of grain, wine and oil, he is lashed three times.

והא אין לוקין על לאו שבכללות
(b)

Question: One is not lashed (more than once) for Lav shebi'Chlalos!

שאני הכא דמייתרי קראי
(c)

Answer: Here is different, for there are extra words in the verse:

מכדי כתב רחמנא (דברים יד) ואכלת לפני ה' אלהיך מעשר דגנך תירושך ויצהרך בפנים אין בחוץ לא
1.

"V'Achalta Lifnei Hash-m Elokecha Ma'asar Degancha v'Siroshcha v'Yitzharecha" teaches that you must eat inside (Yerushalayim), and not outside;

ל"ל דכתב רחמנא (דברים יב) לא תוכל לאכול בשעריך מעשר דגנך ותירושך ויצהרך
2.

Question: Why do we need "Lo Suchal le'Echol bi'Sh'arecha Ma'asar Degancha v'Siroshcha v'Yitzharecha"?

לחלק
3.

Answer: This is to be Mechalek.

אי מההוא ה"א ה"מ בעשה אבל בלאו אימא לא אמטו להכי (דף ה,א) כתב רחמנא לא תוכל לאוקמה בלאו ועדיין לאו שבכללות הוא
4.

Question: "Lo Suchal" is not extra. It is a Lav for eating outside. It is Lav shebi'Chlalos. We have no source for Chiluk!

אם כן נימא קרא לא תוכל לאכלם בשעריך מעשר דגנך תירושך ויצהרך למ"ל ליחודי אכילה דכל חד וחד
5.

Answer: It could have said "Lo Suchal Le'achlam." Rather, it says "Ma'asar Degancha v'Siroshcha v'Yitzharecha" to put a Lav on each.

א"ר יצחק האוכל לחם קלי וכרמל לוקה ג'
(d)

(R. Yitzchak): If one eats bread, Kali (parched grain) and Karmel (soft grain rolled in the hand to remove the chaff), and all are Chodosh (from new grain before the Omer), he is lashed three times.

והא אין לוקין על לאו שבכללות
(e)

Question: One is not lashed for Lav shebi'Chlalos!

שאני הכא דמייתר קראי
(f)

Answer #1: Here is different, for there are extra words in the verse (Kali and Karmel);

לימא קרא לחם ונילף קלי וכרמל מיניה
1.

It could have said just bread, and we would have learned Kali and Karmel from it!

איכא למיפרך מה ללחם שכן נתרבה אצל חלה
(g)

Rejection: We could not learn Kali and Karmel from bread, for they are not liable to Chalah like bread is!

נכתוב קלי ולא לכתוב לחם ונילף מקלי
(h)

Answer #2: Rather, we could learn bread and Karmel from Kali.

לחם מקלי לא אתי משום דקלי איתיה בעיניה לחם לא איתיה בעיניה
(i)

Rejection: We could not learn bread from Kali, for grain was changed to make bread, but Kali is intact;

כרמל מקלי לא אתי משום דקלי נתרבה אצל מנחות כרמל לא נתרבה אצל מנחות
1.

We could not learn Karmel from Kali, for Kali is valid for Menachos (i.e. the Omer), but Karmel is not.

נכתוב כרמל ונילף לחם וקלי מיניה
(j)

Answer #3: We could learn bread and Kali from Karmel!

איכא למיפרך מה לכרמל שכן לא נשתנה מברייתו
(k)

Rejection: We could not learn either from Karmel, for it has not changed (by fire) from the way it grew.

מן חד לא ילפי
(l)

Conclusion: We could not learn from any one of them.

נילף חדא מן תרין
(m)

Answer #4: One of them could be learned from the other two!

לא נכתוב קרא לחם ונילף מקלי וכרמל
1.

Suggestion: We could learn bread from the others!

איכא למיפרך מה לקלי וכרמל דאיתנהון בעיניהון
2.

Rejection: We could not learn from them, for they are intact.

לא נכתוב קרא כרמל ונילף מלחם וקלי
3.

Suggestion: We could learn Karmel from the others!

איכא למיפרך מה ללחם וקלי שכן נתרבו אצל מנחות
4.

Rejection: We could not learn from them, for Menachos are brought from them.

אמר לך רבי יצחק לא נכתוב קרא קלי ונילף מלחם וכרמל מאי פרכת
5.

Summation of answer: R. Yitzchak expounded Kali. It is extra, for we could learn it from the others.

אי פרכת מה ללחם שכן נתרבה אצל חלה
6.

Question: We could not learn Kali from bread, for it is exempt from Chalah!

כרמל יוכיח
7.

Answer: Karmel Yochi'ach (answers this. It is exempt from Chalah, yet Chodosh applies to it.)

ואי משום דכרמל לא נשתנה מברייתו
8.

Question: We could not learn Kali from Karmel, for it has not changed from the way it grew!

לחם יוכיח
9.

Answer: Bread Yochi'ach (it changed, yet Chodosh applies to it. We could learn Kali from the Tzad ha'Shavah of bread and Karmel.)

הלכך לוקה דמייתר ואימא קלי דמייתר מחייב חדא אכולהון מחייב חדא
(n)

Question: We should say that one is lashed for Kali by itself, for it is extra, and one is lashed only once for both bread and Karmel, since there is nothing to be Mechalek them!

אם כן נכתוב קרא לחם כרמל וקלי אי נמי נכתוב קלי ולחם וכרמל אמאי כתב לקלי באמצע
(o)

Answer: If so, the Torah should have written Kali at the beginning or end;

הכי קאמר לחם בקלי נחייב וכרמל נחייב בקלי
1.

Rather, it wrote Kali in the middle, to teach that the others are like it, and one is lashed for each one by itself.

2)

THE IMPORTANCE OF A GEZEIRAH SHAVAH

א"ר ינאי לעולם אל תהי גזירה שוה קלה בעיניך שהרי פיגול אחד מגופי תורה ולא לימדו הכתוב אלא מגזירה שוה
(a)

(R. Yanai): Do not belittle Gezeirah Shavah. (Kares for eating) Pigul is among Gufei (vital laws of) Torah, yet we know this only from a Gezeirah Shavah!

דאמר רבי יוחנן תני זבדא בר לוי נאמר להלן (ויקרא יט) ואוכליו עונו ישא ונאמר כאן (ויקרא ז) והנפש האוכלת ממנו עונה תשא
1.

(R. Yochanan): It says (regarding Nosar) "v'Ochlav Avono Yisa (... v'Nichresah)," and it says regarding Pigul "veha'Nefesh ha'Ocheles Mimenu Avonah Tisa";

מה להלן כרת אף כאן כרת
2.

Just like there is Kares for (eating) Nosar, also for Pigul.

א"ר סימאי לעולם אל תהי גזירה שוה קלה בעיניך שהרי נותר אחד מגופי תורה ולא לימדו הכתוב אלא מג"ש
(b)

(R. Simai): Do not belittle Gezeirah Shavah. Nosar is among Gufei Torah, yet we know Kares for eating it only from a Gezeirah Shavah! ("V'Ochlav... " does not explicitly mention Nosar. If not for a Gezeirah Shavah, we would think that it refers to Pigul, mentioned in the previous verse.)

מאי היא יליף קדש קדש ואוכליו עונו ישא כי את קדש ה' חלל וכתיב (שמות כט) ושרפת את הנותר באש כי קדש וגו'
1.

It says "v'Ochlav Avono Yisa Ki Kodesh Hash-m Chilel," and it says "v'Sorafta Es ha'Nosar ba'Esh... Ki Kodesh". Just like the latter refers to Nosar, also the former.

אמר אביי לעולם אל תהי ג"ש קלה בעיניך שהרי בתו מאנוסתו הן הן גופי תורה ולא לימדה הכתוב אלא מג"ש
(c)

(Abaye): Do not belittle Gezeirah Shavah. (Death through burning for relations with) one's daughter from a woman he raped (or enticed) is among Gufei Torah, yet we know it only from a Gezeirah Shavah!

דאמר רבא אמר לי ר' יצחק בר אבדימי אתיא הנה הנה לאיסורא אתיא זמה זמה לשרפה
1.

(Rava): The Gezeirah Shavah "Henah-Henah" forbids a man to his daughter (not from his wife). "Zimah-Zimah" teaches that he is burned for relations with her.

אמר רב אשי אל תהי ג"ש קלה בעיניך שהרי נסקלים הן הן גופי תורה ולא לימדה הכתוב אלא מג"ש
(d)

(Rav Ashi): Do not belittle Gezeirah Shavah. Death through stoning is among Gufei Torah, yet (in most cases) we know Sekilah only from a Gezeirah Shavah!

דתניא נאמר כאן דמיהם בם ונאמר באוב וידעוני דמיהם בם מה להלן בסקילה אף כאן בסקילה:
1.

It says "Demeihem Bam" (regarding most Chayavei Sekilah), just like it says regarding Ov and Yid'oni (conjuring up the dead), which are Chayavei Sekilah.

3)

SHEMEN HA'MISHCHAH

המפטם את השמן כו':
(a)

(Mishnah): One who scents oil (just like Shemen ha'Mishchah).

ת"ר המפטם את השמן ללמוד בו [או] למוסרו לציבור פטור
(b)

(Beraisa): If one scents oil (like Shemen ha'Mishchah) in order to learn or to give it to the Tzibur, he is exempt;

לסוך חייב
1.

If he did so to anoint, he is liable.

והסך ממנו פטור לפי שאין חייבין אלא על סיכת שמן המשחה שעשה משה בלבד
2.

One is exempt for anointing with it. Liability for anointing is only with Moshe's oil.

אמר מר ללמוד בו [או] ע"מ למוסרו לציבור פטור מנלן
(c)

Question: What is the source to exempt for scenting oil in order to learn or to give to the Tzibur?

אתיא מתכונתו מן במתכונתה דקטרת
(d)

Answer: We learn from a Gezeirah Shavah "Maskunto-Maskunto" from Ketores;

וכתיב לגבי קטרת (שמות ל) לא תעשו לכם לכם הוא דאסור אבל למוסרו לציבור פטור גבי שמן נמי למוסרו לציבור פטור
1.

Regarding Ketores it says "Lo Sa'asu Lachem". One may not make Ketores (just like that offered to Hash-m, and one is liable for this) for yourselves, but one who makes it to give to the Tzibur is exempt. The same applies to Shemen ha'Mishchah.

ותיהדר קטרת ונילף משמן
(e)

Question: We should learn about Ketores from Shemen ha'Mishchah!

מה שמן כי מפטם לחציין פטור אף קטרת נמי כי מפטם לחציין פטור
1.

Just like one who makes a half-Shi'ur of Shemen ha'Mishchah (only six Lugim) is exempt, one who makes a half-Shi'ur of Ketores should be exempt!

אלמה אמר רבא קטרת שפטמה לחציין חייב שמן שפטמו לחציין פטור
2.

However, Rava taught that one who makes a half-Shi'ur of Ketores is liable, but one who makes a half-Shi'ur of Shemen ha'Mishchah is exempt!

אמר לך רבא גבי שמן כתיב ובמתכונתו לא תעשו כמוהו כמוהו הוא דאסור אבל חציו שפיר דמי
(f)

Answer: Regarding Shemen ha'Mishchah it says "uv'Maskunto Lo Sa'asu Kamohu." Only making the same amount is forbidden;

גבי קטרת דכתיב והקטרת אשר תעשה כל עשייה דקטרת אפשר דמקטיר פרס שחרית ופרס בין הערבים
1.

Regarding Ketores it says "veha'Ketores Asher Ta'aseh" - whatever one makes (that is valid for Haktarah) is forbidden, and one may offer half a Maneh in the morning and half in the evening. (Shitah Mekubetzes - this is the norm, but even a k'Zayis is considered Haktarah, so one is liable for making a k'Zayis.) (A Maneh is the weight of 9600 barley seeds, less than half a kilogram.)

ת"ר שמן המשחה מר דרור ה' מאות קדה ה' מאות קנמן בשם ה' מאות וקנה בשם חמשים ומאתים נמצאו כולם אלף ושבעה מאות וחמשים
(g)

(Beraisa): The spices used to scent Shemen ha'Mishchah - 500 Manos of Mor Deror (myrrh, a tree resin; some say that it is musk), 500 Manos of Kidah (cassia (tree bark) or costus (Kosht, the root of an herb), 500 Manos of Kineman Besem (cinnamon; some say aloeswood), and 250 Manos of Keneh Vosem (fragrant cane - some say that this is sweet calamus), 1750 Manos in all.

תנא מניינא קמ"ל
(h)

Question: Does the Tana come to teach arithmetic?!

תנא הא קא קשיא ליה אימא קנה בשם כקנמן בשם מה קנמן בשם מחציתו בחמשים ומאתים אף קנה בשם מחציתו חמשים ומאתים דהוו להו תרין אלפים
(i)

Answer: (It says "... v'Kinman Besem Machatziso Chamishim u'Masayim u'Keneh Bosem Chamishim u'Masayim.") One might have thought that the Shi'ur of Keneh Vosem should be two weighings of 250 Manos each, just like cinnamon, the total weight of the spices would be 2000 Manos. The Tana teaches that this is not so.

ואימא ה"נ
(j)

Question: Why don't we say so?

אם כן נכתוב קרא קנמן בשם וקנה בשם מחצה ומחצה חמשים ומאתים
(k)

Answer: If so, the Torah would have written "v'Kinman Besem u'Keneh Bosem Mechtzah u'Mechtzah Chamishim u'Masayim."

אמר ליה רב פפא לאביי כשהוא שוקל בהכרע הוא שוקל או עין בעין הוא שוקל
(l)

Question (Rav Papa): Are the spices weighed evenly (with the weight on the other side of the balance scale), or with Hechra (the pan with the spices must be lower)?

אמר ליה רחמנא כתב בד בבד ואת אמרת בהכרע
(m)

Answer (Abaye): The Torah says "Bad b'Vad," the weights must be even!

והאמר רב יהודה הקב"ה יודע הכרעות אלמא דאית בהו הכרע
(n)

Objection (and Answer #2 - Rav Papa): Rav Yehudah taught that Hash-m knows about (i.e. desires the extra weight needed for) Hechra (therefore, he commanded to weigh with Hechra)!

אלא אמר רב יהודה דקנמן בשם אמאי מייתי מחציתו דחמש מאות חמשים ומאתים בחד זימנא וחמשים ומאתים בחד זימנא כיון דכולהון ה' מאות הויין נייתי ה' מאות בבת אחת
1.

(Rav Yehudah): Why does the Torah command to weigh the 500 Manos of cinnamon half at a time, and not all at once?

ש"מ מדקמייתי לה לקנמן בשם בתרי זימני הכרע אית ביה והקב"ה יודע בהכרעות
2.

Answer: This is in order that there will be two Hachra'os. Hash-m desires Hechra.

ומאי בד בבד
(o)

Question: What do we learn from "Bad b'Vad"?

אמר רבינא שלא יניח משקל במשקל וישקול
(p)

Answer (Ravina): The spices must be weighed against weights, and not against spices (which were already weighed against weights).

ת"ר שמן המשחה שעשה משה במדבר משלקו העיקרין דברי ר' יהודה
(q)

(Beraisa - R. Yehudah): To make the Shemen ha'Mishchah, Moshe cooked oil with the spices.

א"ל רבי יוסי והלא לסוך העיקרין אינו סיפק
1.

R. Yosi: A Hin (about six liters) of oil is not enough even to rub on the spices! (It is not even a hundredth of the volume of the spices - PF.)

כיצד עושה הביאו העיקרין ושלקום במים והציף עליהן שמן המשחה וקלט את הריח וקיפחו
2.

Version #1 (Our text, Rambam): Rather, he cooked the spices in water. It absorbed the scent. He added the oil, and boiled away the water.

[[כיצד עושה הביאו העיקרין ושלקום במים והציף עליהן שמן המשחה וקלט את הריח וקיפחו ]]
3.

Version #2 (Rashi): Rather, he soaked the spices in water (to saturate them, so they would not absorb the oil), then put oil on the spices to absorb the scent, and then removed the oil.

אמר לו ר' יהודה (דף ה,ב) וכי נס אחד נעשה בשמן המשחה והלא נסים הרבה נעשו בו מתחלתו ועד סופו
4.

R. Yehudah: There were many miracles with the Shemen ha'Mishchah! (We can say that another miracle was that the oil was not absorbed in the spices.)

5b----------------------------------------5b
תחלתו לא היה אלא י"ב לוג ובו נמשח המשכן וכליו ואהרן ובניו כל שבעת ימי המלואים ובו נמשחו כהנים גדולים ומלכים
i.

Twelve Lugim were made, and 12 Lugim always remained, even though oil was used to anoint the Mishkan, its Kelim, Aharon and his children all seven days of the Milu'im, (subsequent) Kohanim Gedolim (until the oil was put in Genizah) and (some) kings;

וכולו קיים לעתיד לבא שנאמר (שמות ל) שמן משחת קדש יהיה זה לי לדורותיכם זה בגימטריא י"ב לוגין הויין
ii.

All will remain intact in the future. It says "Shemen Mishchas Kodesh Yihyeh Zeh Li l'Doroseichem" - the Gematri'a of "Zeh" is 12.

4)

WHO MUST BE ANOINTED?

ת"ר (ויקרא ח) ויקח משה את שמן המשחה וימשח את המשכן וגו' רבי יהודה אומר שמן המשחה שעשה משה במדבר הרבה נסים נעשו בו
(a)

(Beraisa - R. Yehudah): "Va'Yikach Moshe Es Shemen ha'Mishchah va'Yimshach Es ha'Mishkan" - there were many miracles with the oil that Moshe made;

מתחלתו ועד סופו תחלתו לא היה אלא י"ב לוגין
1.

From the beginning until the end there were 12 Lugim. If not for a miracle, the following would have diminished the amount:

כמה יורה בולעת כמה עיקרין בולעין
i.

Absorptions of the pot (in which it was cooked) and of the spices;

כמה האור שורף
ii.

Oil that is (normally) boiled off during cooking;

ובו נמשח משכן וכליו אהרן ובניו כל ז' ימי המלואים
iii.

Anointing of the Mishkan, its Kelim, Aharon and his children all seven days of the Milu'im;

ובו נמשחו כהנים גדולים ומלכים
iv.

Anointing Kohanim Gedolim and kings.

ואפי' כהן גדול בן כ"ג טעון משיחה ואין מושחין מלך בן מלך
(b)

(Even) a Kohen Gadol ben Kohen Gadol must be anointed. A Melech ben Melech need not be anointed.

ואם תאמר מפני מה משחו את שלמה
1.

Question: Why was Shlomo anointed?

מפני מחלוקת אדוניה
2.

Answer: Adoniyahu was trying to reign.

ואת יהואש
3.

Question: Why was Yeho'ash anointed?

מפני עתליה
4.

Answer: Aslayah had seized power.

ואת יהואחז מפני יהויקים אחיו שהיה גדול מאחיו שתי שנים
5.

Yeho'achaz was anointed because his brother Yehoyakim was two years older.

אמר מר ואפי' כ"ג בן כ"ג טעון משיחה מנלן
(c)

Question: The Beraisa says that a Kohen Gadol ben Kohen Gadol must be anointed. What is the source of this?

דכתיב (ויקרא ו) והכהן המשיח תחתיו מבניו נימא קרא והכהן שתחתיו מבניו מאי המשיח הא קמ"ל דאפי' מבניו ההוא דמשח הוי כ"ג ואי לא משח לא הוי כ"ג
(d)

Answer: "Veha'Kohen ha'Mashi'ach Tachtav mi''Vanav" teaches that even though his father was Kohen Gadol, he is not Kohen Gadol unless he was anointed.

אמר מר אין מושחין מלך בן מלך מנלן
(e)

(Beraisa): A Melech ben Melech need not be anointed.

אמר רב אחא בר יעקב דכתיב (דברים יז) למען יאריך ימים על ממלכתו הוא ובניו <כל הימים> ירושה היא
(f)

(Rav Acha bar Yakov): "Lema'an Ya'arich Yamim Al Mamlachto Hu u'Vanav" teaches that it is an inheritance.

ומפני מה משחו את שלמה מפני מחלוקת אדוניה
(g)

(Beraisa): Shlomo was anointed because Adoniyahu was trying to reign.

מנלן דכי אתי מחלוקת בעי משיחה ולא כל דבעי מלכא מורית ליה מלכותא
(h)

Question: What is the source that a son must be anointed when there is a dispute, and it does not suffice for the father to say who will succeed him?

אמר רב פפא אמר קרא (דברים יז) בקרב ישראל בזמן ששלום בישראל
(i)

Answer (Rav Papa): "Hu u'Vanav b'Kerev Yisrael" teaches that it is an inheritance (only) when there is peace in Yisrael.

תנא אף יהוא בן נמשי לא נמשח אלא מפני מחלוקת יורם בן אחאב
(j)

(Beraisa): Also Yehu ben Nishmi was anointed, because Yoram disputed his kingship.

אמאי תיפוק ליה דמלך ראשון הוא
(k)

Question: In any case, he needed to be anointed. His father was not king!

חסורי מיחסרא והכי קתני מלכי בית דוד מושחין מלכי ישראל אין מושחין
(l)

Answer: The Beraisa is abbreviated. It means that we anoint kings of the Davidic line, but not Malchei Yisrael;

ואם תאמר מפני מה משחו יהוא בן נמשי
1.

Question: If so, why was Yehu anointed?

מפני מחלוקת יורם בן אחאב
2.

Answer: This was because Yoram disputed his kingship.

אמר מר מלכי בית דוד מושחין ואין מלכי ישראל מושחין מנלן
3.

Question: What is the source that we anoint only kings of Beis David, but not Malchei Yisrael?

דכתיב (שמואל א טז) קום משחהו כי זה הוא זה טעון משיחה ואין אחר טעון משיחה
4.

Answer (Rava): "Kum Meshachehu Ki Zeh Hu" teaches that only this (royal line) must be anointed.

אמר מר מפני מחלוקת יורם ומשום מחלוקת יורם בן אחאב נמעל בשמן המשחה
5.

Question: Yoram's dispute does not justify Me'ilah (forbidden usage) of Shemen ha'Mishchah!

כדאמר רב פפא באפרסמא דכיא ה"נ באפרסמא דכיא
6.

Answer: We answer like Rav Papa answered (a different question). He was anointed with pure balsam oil (and not Shemen ha'Mishchah).

ואת יהואחז מפני יהויקים שהיה גדול ממנו שתי שנים ומי קשיש והכתיב (דברי הימים א ג) ובני יאשיה הבכור יוחנן והשני יהויקים והשלישי צדקיהו והרביעי שלום
(m)

Question: The Beraisa said that Yeho'achaz was anointed because Yehoyakim was two years older. The verse contradicts this - "u'Venei Yoshiyahu ha'Bechor Yochanan ha'Sheni Yehoyakim ha'Shelishi Tzidkiyahu ha'Revi'i Shalom."

וא"ר יוחנן הוא יהואחז <הוא> צדקיהו הוא שלום
1.

(R. Yochanan): Shalom is Tzidkiyahu (this will be explained); Yochanan is Yeho'achaz.

אלא לעולם יהויקים קשיש ואמאי קרי ליה בכור שהוא בכור למלכות
(n)

Answer: Yehoyakim was older. The verse calls Yochanan the firstborn regarding kingship (i.e. he was the first of them to reign).

ומי מוקמינן זוטא קמי קשישא והכתיב (דברי הימים ב כא) ואת הממלכה נתן ליהורם כי הוא הבכור
1.

Question: A younger son may not reign before an older son - "v'Es ha'Mamlachah Nasan li'Yehoram Ki Hu ha'Bechor"!

ההוא ממלא מקום אבותיו הוה
2.

Answer: Yehoram was a proper heir (but Yehoyakim was not).

אמר מר הוא שלום הוא צדקיה והא בדרי קחשיב
(o)

(R. Yochanan): Shalom is Tzidkiyahu; Yochanan is Yeho'achaz.

ומאי קרי ליה שלישי
(p)

Question: "The third Tzidkiyahu, the fourth Shalom" shows that they are different!

שהוא שלישי לבנים ומאי קרי ליה רביעי שהוא רביעי למלכות משום דמלך יכניה קמיה
(q)

Answer: He was the third oldest. He was the fourth to reign, for Yechanyah reigned before him:

בתחלה מלך יהואחז וסוף מלך יהויקים וסוף מלך יכניה וסוף מלך צדקיה
1.

First Yeho'achaz reigned, then Yehoyakim, then his son Yechanyah (he is also called Yehoyachin), and then Tzidkiyahu.

ת"ר הוא שלום הוא צדקיה ולמה נקרא שמו שלום שהיה שלם במעשיו דבר אחר שלום ששלם מלכות בית דוד בימיו
(r)

(Beraisa): Shalom is Tzidkiyahu. He is called Shalom because his deeds were Meshulam (complete, i.e. righteous). Also, he Shalmah (finished) the line of Davidic kings.

ומה שמו מתניה שמו שנאמר (דברי הימים ב לו) וימלך את מתניה דודו תחתיו ויסב שמו צדקיה
1.

Really his name was Matanyah - "va'Yamlech Melech Bavel Es Matanyah Dodo (Yechanyah's uncle) Tachtav va'Yasev Es Shemo Tzidkiyahu."

דאמר לו יה יצדיק עליך את הדין אם תמרוד בי
2.

The name signified Yatzdik Kah (Hash-m will vindicate) the sentence (to exile the rest of Yisrael) if you rebel against me. (Hash-m would have already exiled the rest of Yisrael if not for the merit of Tzidkiyahu);

שנאמר (דברי הימים ב לו) ויביאהו בבלה וכתיב (דברי הימים ב לו) וגם במלך נבוכד נאצר מלך בבל מרד אשר השביעו באלהים
3.

"Va'Yevi'ehu Vavelah; v'Gam ba'Melech Nevuchadnetzar Marad (Tzidkiyahu rebelled)."

ומי הוה שמן המשחה
(s)

Question: Yeho'achaz could not be anointed with Shemen ha'Mishchah. It was hidden before he reigned!

והתניא משנגנז ארון נגנז צנצנת המן וצלוחית שמן המשחה ומקלו של אהרן שקדים ופרחים וארגז ששגרו פלשתים דורון לאלהי ישראל שנאמר (שמואל א ו) ואת כלי הזהב אשר השיבותם לו אשם תשימו בארגז מצדו
1.

(Beraisa): The following were hidden with the Aron - the jar of manna, the flask of Shemen ha'Mishchah, Aharon's staff that budded with flowers and almonds (after Korach's rebellion), and the chest that the Pelishtim sent as a gift when they returned the Aron - "v'Es Klei ha'Zahav Asher Hashevosem Lo Asham Tasimu va'Argaz mi'Tzido."

ומי גנזו
2.

Question: Who hid the Aron?

יאשיה מלך יהודה גנזו שנאמר (דברי הימים ב לה) ויאמר המלך אל הכהנים תנו את ארון הקדש
3.

Answer: Yoshiyahu Melech Yehudah hid it - "Tenu Es Aron ha'Kodesh... ."

ואמר רבי אלעזר אתיא שם שם אתיא דורות דורות אתיא משמרת משמרת
4.

(R. Elazar): We learn Gezeiros Shavos "Sham-Sham," "Mishmeres-Mishmeres," and "Doros-Doros" (teaching that the manna, Shemen ha'Mishchah, and Aharon's staff were also hidden).

אמר רב פפא באפרסמא דכיא
(t)

Answer (Rav Papa): He was anointed with pure balsam oil (not Shemen ha'Mishchah).

5)

HOW WE ANOINT

ת"ר מושחין את המלכים כמין נזר ואת הכהנים כמין כי
(a)

(Beraisa): We anoint kings like a crown, and Kohanim like Chai.

אמר רב מנשיה כמין כי יוני
(b)

(Ran Manshiya bar Gada): Chai means like the Greek letter "Chai" (like an English "X"; some texts say like a Hebrew "Chaf").

תני חדא בתחלה מציק שמן על ראשו ואחר כך נותן לו שמן בין ריסי עיניו
(c)

Beraisa #1: First they pour oil on his (the Kohen's) head, then they apply some (drawing a line) between his eyebrows.

ותני אחריתי בתחלה נותן לו שמן בין ריסי עיניו ואחר כך מציק לו שמן על ראשו
(d)

Contradiction (Beraisa #2): First they put between his eyebrows, then they pour oil on his head.

תנאי היא איכא למאן דאמר משיחה עדיפא ואיכא למאן דאמר יציקה עדיפא
(e)

Answer: The Tana'im argue about whether the anointing is primary, or the pouring;

מאי טעמא דמ"ד יציקה עדיפא שנאמר (ויקרא ח) ויצק משמן המשחה על ראש אהרן
1.

The opinion (Tana #1) that pouring is primary learns from "va'Yitzok mi'Shemen ha'Mishchah Al Rosh Aharon va'Yimshach Oso";

ומאן דאמר משיחה עדיפא קסבר שכן נתרבה אצל כלי שרת
2.

The opinion that anointing is primary learns from the Klei Shares. (They were anointed, but Shemen ha'Mishchah was not poured on them.)

והכתיב ויצק ולבסוף וימשח
3.

Question: Regarding Aharon, it says "va'Yitzok" before "va'Yimshach"!

ה"ק מה טעם ויצק משום וימשח אותו לקדשו
4.

Answer: This teaches that the whole purpose of pouring was to anoint him.

ת"ר (תהילים קלג) כשמן הטוב היורד על הראש וגו' כמין שתי טיפין מרגליות היו תלויות לאהרן בזקנו
(f)

(Beraisa): "Ka'Shemen ha'Tov Al ha'Rosh... (Zekan Aharon)" alludes to two drops of oil that hung on his beard.

אמר רב כהנא תנא כשהוא מספר עולות ויושבות בעיקרי זקנו
(g)

(Rav Kahana): When he would talk (alternatively - trim his beard), these drops would rise to the roots of the hairs;

ועל דבר זה היה משה רבינו דואג שמא חס ושלום מעלתי בשמן המשחה יצתה בת קול ואמרה (תהילים קלג) כטל חרמון שיורד על הררי ציון
1.

Moshe was concerned lest he transgressed Me'ilah (by putting two drops more than needed on Aharon). A voice from Heaven proclaimed "(like the good oil that descends on Aharon's beard... ;) k'Tal Chermon";

מה טל אין בו מעילה אף שמן שיורד על זקן אהרן אין בו מעילה
i.

Just like there is no Me'ilah in the dew of Chermon, also in the Shemen ha'Mishchah in Aharon's beard.

ועדיין אהרן היה דואג שמא משה לא מעל ואני מעלתי
2.

Aharon was concerned lest he transgressed Me'ilah. (Perhaps the oil went where it was not needed, and he benefited from it.)

יצתה בת קול ואמרה לו (תהילים קלג) הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד מה משה לא מעל אף אתה לא מעלת
3.

A voice from Heaven proclaimed "Hinei Mah Tov u'Mah Na'im Sheves Achim Gam Yachad" (equating the brothers). Just like Moshe did not transgress, also Aharon.

ת"ר אין מושחין את המלכים אלא על המעיין כדי שתימשך מלכותן שנאמ' (מלכים א א) ויאמר המלך <אל בניהו> וגו' והורדתם אותו על גיחון <וגו'> ומשח אותו שם
(h)

(Beraisa): We anoint kings only by a spring, (fors a sign that) their kingship should last - "v'Horadetem Oso El Gichon; u'Mashach Oso Sham."

6)

OMENS

אמר רב אמי האי מאן דבעי לידע אי משכא שתא אי לא מייתי שרגא בהלין עשרה יומין דבין ריש שתא ליומא דכיפורי וניתלי בביתא דלא נשיב זיקא אי משיך נהוריה נידע דמסיק שתיה
(a)

(R. Ami): If one wants to know if he will survive the coming year, he should hang a lamp during the 10 days between Rosh Hashanah and Yom Kipur in a house in which wind does not blow. If all the oil burns, this shows that he will live.

ומאן דבעי נעביד עיסקי ובעי דנידע אי מצלח עיסקי אי לא נירבי תרנגולא אי שמין ושפר נידע דמצלח
(b)

If one wants to start a business venture, and wants to know if it will succeed, he should raise a rooster. If it grows fat, he will succeed.

האי מאן דבעי ניפוק באורחא ובעי דנידע אי הדר לביתיה ניעול ניקום בביתא דבהתא אם חזי (דף ו,א) בבואה לבבואה דבבואה נידע דאתי לביתיה
(c)

If one wants to go on a trip, and wants to know if he will return, he should stand in a dark house. If he sees a shadow of his shadow, he will return.