[10a - 48 lines; 10b - 47 lines]
We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any other important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos.
 Gemara 10b [line 37]:
The words "va'Aleihem Amar David" ועליהם אמר דוד
should be "va'Aleihem Amar Kra" ועליהם אמר קרא (TOSFOS DH va'Aleihem)
 Gemara 10b [line 42]:
The words "Tani Raban Shimon ben Gamliel" תני רבן שמעון בן גמליאל
should be corrected as suggested by Shitah Mekubetzes #17
 Gemara 10b [line 45]:
This is the Girsa of Tosfos. Rashi's Girsa is "Hardavlas" הרדווליס
 Rashi 10b DH u'Me'arbev ד"ה ומערבב:
It appears that the words "keshe'Hayah Kol Zeh Mesayem" כשהיה קול זה מסיים
should be "keshe'Hayah Kol Zeh Mesaye'a" כשהיה קול זה מסייע
1)[line 1]אישתקדISHTAKAD- last year
2a)[line 4]עשרים ואחת תקיעות במקדשESRIM VA'ACHAS TEKI'OS BA'MIKDASH
(a)There were a minimum of 21 Teki'os blown in the Beis ha'Mikdash every day:
1.3 during the opening the gates in the morning
2.9 during the offering of the morning Tamid
3.9 during the offering of the afternoon Tamid
(b)This yields a total of 21 Teki'os.
b)[line 5]ארבעים ושמונהARBA'IM V'SHEMONAH
(a)The maximum number of Teki'os in one day were 48; this took place on Erev Shabbos during the festival of Sukos:
1.3 during the opening the gates in the morning
2.3 when the drawers of the water (for Nisuch ha'Mayim) left at daybreak from the western gate (the Sha'ar ha'Elyon) of the Ezras Nashim
3.3 when the drawers of the water passed the eastern gate (the Sha'ar ha'Tachton) of the Ezras Nashim
4.3 when the drawers of the water returned to the Azarah through the Sha'ar ha'Mayim
5.3 as the Kohen was about to pour the water on the Mizbe'ach
6.9 during the offering of the morning Tamid
7.9 during the offering of the afternoon Tamid
8.9 during the Musafim offering
9.3 to indicate to the people to stop their work, since Shabbos was approaching
10.3 to mark the start of the Shabbos
(b)This yields a total of 48 Teki'os.
3a)[line 6]נבליםNEVALIM- lyres; harps
b)[line 7]חליליןCHALILIN- (O.F. chalemels) flutes
4)[line 9]החליל מכהHE'CHALIL MAKEH- the flute is played (lit. hit; this refers to the flute player covering the holes of his flute with his fingers)
5)[line 12]אבוב של נחשתABUV SHEL NECHOSHES- with a brass flute
6)[line 13]אבוב של קנהABUV SHEL KANEH- with a reed flute
7a)[line 14]מחלקMECHALEK- close the tune
b)[line 14]שהוא מחליק יפהSHE'HU MACHLIK YAFEH- it makes a pleasant finale
8)[line 5]"השיר יהיה לכם כליל התקדש חג""HA'SHIR YIHEYEH LACHEM K'LEIL HISKADESH CHAG"- "You shall have a song, as on the night that the festival (Pesach) is sanctified" (Yeshayah 30:29).
9)[line 28]חלי קליהCHALEI KALEI- its sound is sweet
10)[line 29]חלקCHALAK- smooth
11)[line 29]דקDAK- (O.F. tenves) thin
12)[line 31](צלצול) [צילצל](TZALTZUL) [TZILTZAL]- cymbal
13)[line 33]מכתשתMACHTESHES- mortar
14)[line 38]"[ואת הסירות ואת היעים ואת המזרקות ואת כל הכלים האלה אשר עשה חירם למלך שלמה בית ה'] נחשת ממרט""[V'ES HA'SIROS V'ES HA'YA'IM V'ES HA'MIZRAKOS V'ES KOL HA'KELIM HA'ELEH ASHER ASAH CHIRAM LA'MELECH SHLOMO BEIS HASH-M,] NECHOSHES MEMORAT"- "[And the pans, and the shovels, and the basins; and all these vessels which Chiram made for King Shlomo for the House of HaSh-m were of] burnished brass" (Melachim I 7:45).
15)[line 38]"[ואת הסירות ואת היעים ואת המזלגות ואת כל כליהם עשה חורם אביו למלך שלמה לבית ה'] נחשת מרוק""[V'ES HA'SIROS V'ES HA'YA'IM V'ES HA'MIZLAGOS V'ES KOL KELEIHEM ASAH CHURAM AVIV LA'MELECH SHLOMO L'VEIS HASH-M,] NECHOSHES MARUK"- "[And the pans, and the shovels, and the forks and all their vessels, Chiram his father made for King Shlomo for the House of HaSh-m of) burnished brass" (Divrei ha'Yamim II 4:16).
16)[line 38]"וכלי נחשת מוצהב שנים חמודות כזהב""U'CHLEI NECHOSHES MUTZHAV TOVAH SHENAYIM CHAMUDOS KA'ZAHAV"- "and two vessels of fine golden copper which were as precious as gold" (Ezra 8:27).
17)[line 44]אל תיקרי שנים אלא שנייםAL TIKREI SHENAYIM ELA SHENIYIM- do not read the verse as "two [vessels]," but rather as "secondary [vessels]." That is, the verse does not mean merely that there were two such instruments, but that each of the two was a secondary instrument, implying that each was the second of a pair.
18)[line 42]שילוחSHILO'ACH- the Shilo'ach spring (also known as Gichon) that is located to the south of the Temple Mount from which the water for the Nisuch ha'Mayim on Sukos was drawn.
19)[line 45]וכן היה רבן שמעון בן גמליאל אומר הרדוליםV'CHEN HAYAH RABAN SHIMON BEN GAMLIEL OMER HARDAVLIM- so, too, would Raban Shimon ben Gamliel say, "Hardavlim." It is not at all clear what the intention of the word "v'Chen" is here. It is possible that Raban Shimon ben Gamliel is citing another example of a counter-intuitive practice that was done in the Mikdash. Although the Hardavlim is normally the most esteemed and melodious of instruments, its hardy sound only lessened the beauty of the harmony produced by the other instruments in the Mikdash.
20a)[line 45]הרדוליםHARDAVLIM / HARDAVLIS- (a) (O.F. eschelete) little bell, hand-bell (triangle?) (RASHI); (b) water organ
b)[line 46]טבלא גורגדנאTAVLA GURGADNA- a type of bell (RASHI) or tambourine ; a musical instrument of pipes worked by the pressure of water and connected with a wheel-work
21)[last line]מגריפהMAGREIFAH- (a) (O.F. vadil) shovel (RASHI); (b) the name of a musical instrument (some type of reed organ?) (TOSFOS)