1)

CONDUCT THAT PLEASES THE CHACHAMIM (Yerushalmi Sheviis Perek 10 Halachah 4 Daf 30b)

משנה המחזיר חוב בשביעית רוח חכמים נוחה הימנו

(a)

(Mishnah): If one returns a loan in Sheviis, the Chachamim are pleased with him.

הלוה מן הגר שנתגיירו בניו עמו לא יחזיר לבניו ואם החזיר רוח חכמים נוחה הימנו

(b)

If one borrowed from a convert whose children converted with him, he does not need to return the money to his children. However, if he did, the Chachamim are pleased with him.

כל המטלטלין נקנין במשיכה וכל המקיים דברי חכמים רוח חכמים נוחה הימנו:

(c)

All movables are acquired through Mashichah (drawing the item to himself); and whoever fulfils his agreement (even though no Mashichah was done, so he wasn't technically bound by the deal), the Chachamim are pleased with him.

[דף פז עמוד א (עוז והדר)] גמרא רבי לעזר אומר ובלבד לבניו

(d)

(Gemara) (R. Eliezer): (The Chachamim are pleased if one returns a loan to a convert's children) if he returns it specifically to his sons who converted with him, but not to any other inheritor.

רבי יוסי בעי מהו ובלבד לבניו אם יש לו בנים מחזיר לבנים ואם אין לו בנים מחזיר לבנותיו שלא תאמר הואיל ואין ירושת הגר דבר תורה יחזיר לבניו

(e)

(R. Yosi): The phrase 'specifically to his sons' teaches that if he had sons, those sons should receive it (even if he has daughters); and if not, his daughters should receive it. Why is this? So that people shouldn't say that since his bequeathing to his children is not a Torah law (because he converted and is considered reborn without relatives), his daughters should not receive.

כיוצא בו מי שמת סוף משפחתו ואין לו יורש אלא אמו לא יחזיר ואם החזיר רוח חכמים נוחה הימנו

(f)

Similarly, a Yisrael who died with the only inheritor on his father's side being his mother (whose inheritance is not a Torah law), one does not need to return a loan to her, but if he did, the Chachamim are pleased with him.

הגזלן שעשה תשובה וביקש להחזיר את הגזלה המקבל ממנו אין רוח חכמים נוחה הימנו

(g)

Baraisa: If a robber repented and comes to return the stolen object, the Chachamim are not pleased with one who accepts it (as it dissuades the robber from repenting).

רבי חייא בשם ר''י אמר הנושא והנותן בדברים זמנין דאת אמר אין רוח חכמים נוחה הימנו וזימנין דאת אמר אין מוסרין אותו אלא למי שפרע

(h)

(R. Chiya citing R. Yochanan): One who negotiated a sale and then backed out - sometimes the Chachamim are merely displeased with him (if there was no money given). Sometimes they give him over to the curse of 'Mi Shepa'ra' - 'the One who punished' (if he had already given money and then retracted).

ר''ז רבי אבהו בשם רבי יוחנן הנותן עירבון טבעת לחבירו וביקש לחזור בו חוזר בו

(i)

(R. Zeira/ R. Abahu citing R. Yochanan): One who (bought a field with money, but instead of giving money, he) gave a ring as a guarantee and he wishes to back out of the sale, he may do so (although he is cursed with 'Mi Shepa'ra').

רבי זעירא בעי קומי רבי אבהו זהוב

(j)

Question (R. Zeira to R. Abahu): Does this also apply to giving gold as a guarantee?

א''ל טבעת

(k)

Answer (R. Abahu): No, only to a ring.

מה בין זהוב מה בין טבעת שזהוב דרכו להשתנות טבעת בעינו הוא

(l)

What's the difference? Gold can be used as payment, but a ring is not.

רבי יעקב בר זבדי רבי אבהו בשם רבי יוחנן אמר ליתן מתנה לחבירו וביקש לחזור בו חוזר בו

(m)

(R. Yaakov bar Zavdi/ R. Abahu citing R. Yochanan): A person who said that he would give a gift to someone and now wishes to retract his offer, he may retract.

קם רבי יוסי עם רבי יעקב בר זבדי אמר ההן לאו צדק והן צדק

(n)

Question (R. Yosi to R. Yaakov bar Zavdi): Didn't the Chachamim say about the pasuk (Vayikra 19:36), "(You shall have true scales, true weights, a true ephah) and a true hin.'' (Hen means yes in Aramaic.) Your 'yes' and 'no' must be true?!

אמר בשעה שאמר הין של צדק היה

(o)

Answer (R. Yaakov bar Zavdi): That pasuk merely means that if a person genuinely planned on fulfilling something he had said that he would do and he was ultimately unable to do it, the Torah exempts him from responsibility.

רב פליג דרב אמר כד אנא אמר לבני ביתי ליתן מתנה לבר נש לינה חוזר בי

(p)

(Rav): (Disagreeing) When I tell the members of my household to give a gift to someone, I don't retract.

[דף פז עמוד ב (עוז והדר)] מתניתא פליגא על רב [דף לא עמוד א] אימתי אמרו המטלטלין נקנין במשיכה ברשות הרבים או בחצר שאינה של שניהם ברשות הלוקח כיון שקיבל עליו ברשות המוכר לא קנה עד שיגביה או עד שימשוך את הכל מרשות הבעלים ברשות זה שהיו מופקדים אצלו לא קנה עד שיזיכנו בהן או עד שישכיר לו את מקומן מה עבד לה רב

(q)

Question (Tosefta in Kidushin against Rav): When did they say that movables are acquired through Meshichah (drawing)? In a public domain or in a courtyard that is not shared by them. If in the domain of the buyer, as soon as the seller agrees, it is acquired. If in the domain of the seller, the buyer doesn't acquire it until he lifts it or draws it entirely from the seller's domain. If it is in the domain of one who is guarding it, the buyer only acquired it when the guardian gives an acquisition of the domain over to the buyer or the buyer rents the area. This is question against Rav, as it indicates that as long as the buyer didn't actually make an acquisition on it, the seller can retract...?

כאן שהעמידו עמו כאן בשלא העמידו עמו

(r)

Answer: In Rav's case, the recipient was in the house with him and told the household members who were guarding the object to give it to the recipient who then acquires it through 'Maamad Shloshtan' (via a third party).

(רב פליג דרב אמר כד אנא אמר לבני ביתי ליתן מתנה לבר נש לינה חוזר בי) תדע לך דחד בר נש אפקיד ערבון על מילחא ויקרת אתא לגביה רב א''ל או יתן לו כל עירבונו או ימסור לו למי שפרע

(s)

Someone once gave money as partial payment for salt that he bought. Salt increased in value and the seller wished to cancel the sale. He came to Rav, who told him, "Either give him salt according to the money that he gave you, or if you back out completely you can receive the curse of Mi Shepa'ara.''

מחלפא שיטתיה דרב תמן הוא אמר כד אנא אמר לבני ביתי ליתן מתנה לבר נש לינה חזר בי וכאן הוא אמר הכין

(t)

Question: The opinion of Rav seems to have switched - earlier he said that when he tell the members of my household to give a gift to someone, he doesn't retract; here he said that he can merely give salt according to the money given and he may retract from the rest of it?

תמן למידת הדין ומה דרב נהג למדת חסידות:

(u)

Answer: Strictly speaking, he must only give according to the money given, but Rav himself was extra pious and didn't retract at all from giving a gift.

הדרן עלך פרק השביעית וסליקא לה מסכת שביעית
HADRAN ALACH HASHEVIIS U'SLIKAH LAH MASECHES SHEVI'IS