12th Cycle dedication

CHULIN 66 (1 Elul) - Dedicated l'Iluy Nishmas Esther Chaya Rayzel (Friedman) bas Gershon Eliezer (Yahrzeit: 30 Av, Yom Kevurah: 1 Elul) by her daughter and son-in-law, Jeri and Eli Turkel of Raanana, Israel. Esther Friedman was a woman of valor who was devoted to her family and gave of herself unstintingly, inspiring all those around her.
1)

THE DIFFERENT WAYS OF EXPOUNDING THE VERSE

(דף סו,א) במאי קמיפלגי תנא דבי רב ותנא דבי רבי ישמעאל
(a)

Question: What do Tana d'Vei R. Yishmael and Tana #1 (i.e. of Beraisa #1, 65a) argue about?

בראשו ארוך קמיפלגי
(b)

Answer: They argue about a species with the four Simanim, but the head is long;

תנא דבי רב סבר אשר לו כרעים כלל ארבה סלעם חרגול חגב למינהו פרט
1.

Tana #1 expounds as follows. "That it has legs" is a Klal. "Arbeh Sal'am Chargol Chagav l'Minehu" are Peratim; (Usually, l'Minehu is a Klal. Since it does not resemble the first Klal (see below), Tana #1 does not consider this to be a Klal, Prat and Klal.)

כלל ופרט אין בכלל אלא מה שבפרט דמיניה אין דלאו דמיניה לא ומרבי דדמי ליה משני צדדין
i.

From a Klal u'Frat we learn only the Prat, i.e. only that species. We include (from l'Minehu) only what resembles the Prat in two aspects (Tosfos - both the important and non-important aspects).

תנא דבי ר' ישמעאל סבר אשר לו כרעים כלל ארבה סלעם חרגול חגב פרט למינהו חזר וכלל
2.

Tana d'Vei R. Yishmael expounds as follows. "That it has legs" is a Klal. "Arbeh Sal'am Chargol Chagav" are Peratim. "L'Minehu" is another Klal;

כלל ופרט וכלל אי אתה דן אלא כעין הפרט ומרבי כל דדמי ליה בחד צד
i.

A Klal, Prat u'Chlal teaches what is similar to the Prat, i.e. what resembles the Prat in one aspect (Tosfos - the important aspects).

והא לא דמי כללא קמא לכללא בתרא
3.

Question: The latter Klal is unlike the former!

כללא קמא אשר לו כרעים אמר רחמנא דאית ליה אכול דלית ליה לא תיכול כללא בתרא עד דשוו בארבעה סימנין
i.

The first Klal ("that it has legs") permits all species with legs. The latter Klal ("l'Minehu") permits only those with all four Simanim!

תנא דבי ר' ישמעאל בכללי ופרטי כי האי גוונא דאין
4.

Answer: Tana d'Vei R. Yishmael expounds Klal Prat u'Chlal even when the Kelalim are dissimilar.

ודאמרי' נמי בעלמא דדאין תנא דבי ר' ישמעאל בכללי ופרטי כי האי גוונא מהכא:
i.

This Beraisa is the source that Tana d'Vei R. Yishmael expounds this way.

אמר מר אי שמו חגב יכול אין בו כל הסימנין הללו
(c)

(Beraisa) Suggestion: If it is called Chagav, even if it lacks the other Simanim (it is permitted)!

ת"ל למינהו עד שיהו בו כל הסימנין הללו
(d)

Rejection: "L'Minehu" teaches that this is not so.

אין בו כל הסימנין הללו מהיכא תיתי ארבה וחרגול כתיב
(e)

Objection: Why would we think to permit it without the Simanim? The Peratim (Arbeh... ) all have the Simanim!

אי לא כתיב סלעם כדקאמרת השתא דכתיב סלעם לרבויי ראשו ארוך אימא לירבי נמי כל דהו קמ"ל
(f)

Answer: This objection would be valid had the Torah not written "Sal'am". However, it wrote Sal'am to include species with a long head. One might have thought that it includes even species without the Simanim. "L'Minehu" teaches that this is not so.

מאי שנא התם דאמרת סלעם זה רשון חרגול זה ניפול ומאי שנא הכא דאמרת סלעם זה ניפול חרגול זה רשון
(g)

Question: The first Tana said that "Sal'am" is Rashon and "Chargol" is Niful. Tana d'Vei R. Yishmael said the opposite!

מר כי אתריה ומר כי אתריה:
(h)

Answer: Each Tana teaches according to what people call the species in his locale.

2)

THE SIMANIM OF KOSHER FISH

ובדגים כל שיש לו סנפיר וקשקשת:
(a)

(Mishnah): Any fish with Senapir and Kaskeses (fins and scales) is Tahor.

תנו רבנן
(b)

(Beraisa): The following are Tehorim:

אין לו עכשיו ועתיד לגדל לאחר זמן כגון הסולתנית והעפיאן ה"ז מותר
1.

A fish that doesn't have scales now, but will grow them later, such as Sultanis (sardine or herring) and Afian (anchovy);

יש לו עכשיו ועתיד להשירן בשעה שעולה מן המים כגון (דף סו,ב) אקונס ואפונס כספתיאס ואכספטיאס ואטונס ה"ז מותר
2.

A fish that has scales, but loses them when it leaves the water, such as Akunas, Afunas, Kaspatias, Achspatias, and Atunas.

66b----------------------------------------66b
תנן התם כל שיש לו קשקשת יש לו סנפיר ויש שיש לו סנפיר ואין לו קשקשת יש לו קשקשת ויש לו סנפיר דג טהור יש לו סנפיר ואין לו קשקשת דג טמא
(c)

(Mishnah): Every fish that has scales has fins. Such a fish is Tahor. Some fish have fins but no scales. They are Teme'im.

מכדי אקשקשת קא סמכינן ליכתוב רחמנא קשקשת ולא ליכתוב סנפיר
(d)

Question: Since it depends only on scales, why did the Torah say that it must have fins and scales?

אי כתב רחמנא קשקשת ולא כתב סנפיר הוה אמינא מאי קשקשת סנפיר ואפי' דג טמא
(e)

Answer: Had the Torah only written "Kaskeses", one might have thought that the word means 'fins' (and he would permit a Tamei fish)!

כתב רחמנא סנפיר וקשקשת
1.

It wrote both, for clearly one means fins, and the other means scales.

והשתא דכתב רחמנא סנפיר וקשקשת ממאי דקשקשת לבושא הוא
2.

Question: How do we know that Kaskeses means scales?

דכתיב (שמואל א יז) ושריון קשקשים הוא לבוש
3.

Answer: "He was clothed in armor of Kaskeses."

וליכתוב רחמנא קשקשת ולא ליכתוב סנפיר
4.

Question: Since we may learn from here, why did the Torah need to write both?

א"ר אבהו וכן תנא דבי ר' ישמעאל (ישעיהו מב) יגדיל תורה ויאדיר
5.

Answer (R. Avahu): The Torah added (extra ways to know what is permitted) even though it was not necessary.

3)

FISH THAT ARE PERMITTED WITHOUT THE SIMANIM

ת"ר ממשמע שנאמר אכול את שיש לו שומע אני אל תאכל את שאין לו וממשמע שנאמר אל תאכל את שאין לו שומע אני אכול את שיש לו
(a)

(Beraisa): Since the Torah permits fish with Simanim, we know that fish without the Simanim are forbidden. Since the Torah forbids fish without Simanim, we know that fish with Simanim are permitted.

ולמה שנאן
(b)

Question: Why did the Torah need to write both?

לעבור עליו בעשה ולא תעשה
(c)

Answer: This forbids eating Tamei fish with a Lav and an Aseh.

(ויקרא יא) תאכלו מכל אשר במים מה ת"ל
(d)

Question: What do we learn from "you may eat all that is in water... "?

שיכול הואיל והתיר במפורש והתיר בסתם
(e)

Answer: In two places the Torah permitted fish without the Simanim, once explicitly, and once Stam (not explicitly);

מה כשהתיר במפורש לא התיר אלא בכלים אף כשהתיר בסתם לא התיר אלא בכלים מנין לרבות בורות שיחין ומערות ששוחה ושותה מהן ואינו נמנע
1.

Suggestion: The explicit Heter was for fish (without Simanim in water) in Kelim. Perhaps also the Stam Heter permits (only) this!

ת"ל תאכלו מכל אשר במים
2.

Rejection: "You may eat all that is in water... " permits bending down and drinking water from a pit or cave (no matter which fish are inside).

היכן התיר בכלים
(f)

Question: Which verse permits fish in Kelim?

דכתיב את זה תאכלו מכל אשר במים וגו' בימים ובנחלים הוא דכי אית ליה אכול דלית ליה לא תיכול הא בכלים אע"ג דלית ליה אכול
(g)

Answer #1: "This you will eat, among all that is in water... (in seas and rivers)" - in seas and rivers, we may eat only fish with Simanim, but in Kelim, we may eat fish even without Simanim.

אימא בכלים אע"ג דאית ליה לא תיכול
1.

Suggestion: Why don't we rather say that in Kelim, we may not eat even fish with Simanim?

לא סלקא דעתך דכתיב (ויקרא יא) וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת בימים ובנחלים מכל שרץ המים בימים ובנחלים דלית ליה לא תיכול הא בכלים אע"ג דלית ליה אכול
2.

Rejection: "Any fish that does not have fins and scales, in seas and rivers... " - in seas and rivers, we may not eat fish without Simanim, but in Kelim, we may eat them.

ואימא במים כלל בימים ובנחלים פרט כלל ופרט אין בכלל אלא מה שבפרט ימים ונחלים אין נעיצין וחריצין לא
3.

Question: We should say that "in water" is a Klal, and "in seas and rivers" is a Prat. A Klal u'Frat includes only the Prat, i.e. seas and rivers, but not Charitzin u'Ne'itzin (channels of flowing water. There, all fish are permitted)!

במים חזר וכלל
4.

Answer: The Torah gives another Klal "in water" (so we expound a Klal u'Frat u'Chlal).

הני תרי כללי דסמיכי להדדי נינהו
5.

Question: The two Kelalim come together, and the Peratim are after them! (This is not a Klal u'Frat u'Chlal!)