1)

TWO GARDENS, ONE ATOP ANOTHER (Yerushalmi Halachah 6 Daf 37a)

משנה שתי גנות זו על גבי זו והירק בנתיים

(a)

(Mishnah): If there are two gardens, one on top of the other (i.e. built on a hill) with vegetation growing between them (i.e. sideways from the soil of the upper garden)...

ר' מאיר אומר של עליון

(b)

R. Meir: It belongs to the owner of the upper garden.

ר' יהודה אומר של תחתון

(c)

R. Yehudah: The lower one.

א''ר מאיר ומה אם ירצה העליון ליטול את עפרו אין כאן ירק

(d)

R. Meir: If the upper one would wish, he could remove his soil and there would be no vegetation.

א''ר יהודה ומה אם ירצה התחתון למלאות גינתו עפר אין כאן ירק

(e)

R. Yehudah: If the lower one would wish, he could fill his garden with soil and there would be no vegetation.

א''ר מאיר וכי מאחר ששניהן יכולין למחות זה על זה מניין ירק זה חייה

(f)

R. Meir: Since both could prevent it from growing, we must rather investigate the source of this vegetation's growth (and award it accordingly).

ר' שמעון אומר כל שהעליון יכול לפשוט את ידו וליטול הרי הוא שלו והשאר של תחתון:

(g)

R. Shimon: Whatever the upper owner can reach and take belongs to him; the rest belongs to the lower owner.

גמרא מה יעשו.

(h)

(Gemara) - question: What should they do? (Who does the Halachah follow?)

אפרים בשם ריש לקיש אמר יחלוקו

(i)

Efraim citing Reish Lakish: They should divide it.

דבית ר' ינאי אמרי עד עשרה טפחים.

(j)

A Rabbi from the House of R. Yanai: (The Halachah follows R. Shimon and we award the upper one) until 10 tefachim down from his garden.

ר' יוחנן אמר בשם ר' ינאי ובלבד שלא יאנס כותל שבין שתי מחיצות ונפרץ.

(k)

R. Yochanan citing R. Yanai: As long as he does not put pressure on their separating wall causing it to collapse.

רב ושמואל חד אמר מחצה לזה ומחצה לזה וחד אמר כולו לזה וכולו לזה.

(l)

Rav and Shmuel had a dispute. One said that they should receive half each. The other said that each should receive all of it.

מה מפקה מביניהון

(m)

Question: What is the (practical) difference between these opinions?

מצא מציאה מאן דמר מחצה לזה ומחצה לזה ומחציו והילך לזה ומחציו והילך לזה ומאן דמר כולו לזה וכולו לזה המוציא זכה:

(n)

If an ownerless item was found inside the wall. According to the first opinion, the item will be acquired based on which half of the (thickness of the) wall that it was found. According to the second opinion, it will be acquired by whoever found it (first), as both have a full claim on the wall.

HADRAN ALACH HABAYIS VEHA'ALIYAH USLIKAH LAH MASECHES BAVA METZIA