1) TOSFOS DH Yalfinan Metziah mi'Get

תוספות ד"ה ילפינן מציאה מגט

(SUMMARY: Tosfos explains that this is only mid'Rabanan.)

האי ילפינן הוי מדרבנן דמציאת קטן לא הוי אלא מדרבנן

(a) Explanation: We learn this mid'Rabanan, for the Metziah of a minor is [his] only mid'Rabanan;

אפילו לרבי יוסי דאמר (לקמן דף יב.) גזל גמור היינו מדבריהם

1. Even according to R. Yosi, who says below (12a) that it is absolute theft [to take a minor's Metziah], this means [absolute theft] mid'Rabanan.

ולענין יד לא פליגי דילפינן אלא לענין חצר.

2. They (R. Yochanan and Reish Lakish) agree that we learn a Yad. They argue about Chatzer.

2) TOSFOS DH Zachsah Lo

תוספות ד"ה זכתה לו

(SUMMARY: Tosfos points out that he need not say this.)

נראה אע"ג דלא אמר זכתה לי דזכתה לו כדאמרי' לעיל (דף י.) אי תקון רבנן דלקני כי לא אמר מאי הוי

(a) Assertion: Even if he did not say "it acquired for me", it acquired for him, like it says above (10a) "if Rabanan enacted that [four Amos] acquire, so what if he did not say [they acquired for me]?!"

ואין לומר דהתם היינו משום דנפל לו עליה דגלי בדעתיה שרוצה לקנות אבל הכא מי יימר דרוצה לקנות

(b) Suggestion: There, it is because he fell on it, and revealed his intent that he wants to acquire. However, here, how do we know that he wants to acquire?

דאדרבה משמע לעיל דאי לא נפל קנה טפי ואע"ג דלא אמר אקני

(c) Rejection #1: Just the contrary! Above, it connotes that if he did not fall, there is more reason to say that he acquires, even though he did not say "[my four Amos] should acquire for me"!

ועוד דאמר רבי יוסי בר' חנינא חצרו של אדם קונה לו שלא מדעתו אלמא אע"ג דלא אמר קני

(d) Rejection #2: R. Yosi b'Ribi Chanina said that a person's Chatzer acquires for him without his knowledge. This shows that it is even if he did not say "it should acquire for me"!

והכא נקט משום סיפא דאפילו אמר כיון דרץ כדרכו לא קני.

(e) Explanation: Here it mentioned [that he said so] due to the Seifa. Even if he said [it should acquire for me], since [the deer] runs normally, he does not acquire.

3) TOSFOS DH Hayah Tzvi Ratz k'Darko

תוספות ד"ה היה צבי רץ כדרכו

(SUMMARY: Tosfos points out that this can apply even if it is broken.)

ה"ה אפי' צבי שבור אם רץ אחריו ואין מגיעו אלא אורחא דמילתא נקט דכשרץ כדרכו אין מגיעו.

(a) Observation: The same applies even to a wounded deer, if he chases it and does not catch it. [The Mishnah] discusses a typical case. When it runs normally, he cannot catch it.

4) TOSFOS DH Hani Mili b'Chatzer ha'Mishtameres

תוספות ד"ה ה"מ בחצר המשתמרת

(SUMMARY: Tosfos resolves this with sources that connote that the owner must be there.)

תימה דבפ' שור שנגח את הפרה (ב"ק דף מט: ושם ד"ה והלכתא) אמר משכונו של גר ביד ישראל ומת הגר כו' וזה קונה השאר כו'

(a) Question #1: In Bava Kama (49b), it says that if a Yisrael (Reuven) was holding the security of a convert, and the convert died, [and Shimon grabbed the security, Reuven collects the amount of his loan, and Shimon] acquires the rest...

ופריך ותקני ליה חצרו דאמר ר' יוסי בר' חנינא כו' ומסיק דליתיה פי' למלוה בחצרו

1. We ask that Reuven's Chatzer should acquire [the entire security for him], for R. Yosi bar Chanina taught [that one's Chatzer acquires for him without his knowledge]. We conclude "d'Leisei", i.e. the lender (Reuven) is not in his Chatzer.

וקשה דהתם משמע דהוי בחצר המשתמרת מדמייתי עלה מרבי יוסי בר' חנינא דמיירי במשתמרת כדמוכח הכא

2. There, it connotes that it is a guarded Chatzer, since we bring R. Yosi b'Ribi Chanina, who discusses a guarded Chatzer, like is proven here.

ועוד דמסתמא ביתו ודאי משתמר הוא ששמר שם המשכון וא"כ כי ליתיה נמי לקני

i. Also, his house is Vadai guarded, for he guarded the security there. If so, even when he is not there, he should acquire!

ועוד אדפריך ליה מדרבי יוסי בר' חנינא לפרוך ממתני'

(b) Question #2: Rather than ask from R. Yosi b'Ribi Chanina, we should ask from our Mishnah!

ומיהו זה נוכל לתרץ דמתני' הוי משום דנתכוין לזכות בה דאמר זכתה לי לכך מייתי מרבי יוסי בר' חנינא

(c) Answer (to Question #2): We can answer that [he acquires] in the Mishnah because he intended to acquire. He said "it acquired for me." Therefore, we bring from R. Yosi b'Ribi Chanina.

וי"ל דה"פ דליתיה למשכון בחצר

(d) Answer (to both questions): The Gemara said "d'Leisei", i.e. the security is not in the Chatzer.

אבל מלוה גם לפי המקשן מיירי דליתיה בחצר ולכך לא פריך ממתני' כ"א מרבי יוסי בר' חנינא

1. However, also the Makshan held that the lender is not in the Chatzer. This is why we did not ask from our Mishnah, rather, from R. Yosi b'Ribi Chanina.

וא"ת פרק הזורק (גיטין דף עז: ושם ד"ה והוא) דתנן זרק לתוך ביתה או לתוך חצרה מגורשת

(e) Question: In Gitin (77b), a Mishnah says that if one threw [a Get] into her house or her Chatzer, she is divorced;

משמע דמשתמרת ואפילו הכי קאמר עולא והוא שעומדת בצד ביתה

1. It connotes that it is guarded. Even so, Ula said that [she is divorced] only if she stands next to her house!

וי"ל דדוקא גבי גט דאיתיה בעל כרחה בעינן עומדת בצד ביתה כדאמר בשמעתין.

(f) Answer: Only regarding a Get, which works b'Al Korchah, we require that she stands next to her house, like it says in our Sugya.

5) TOSFOS DH Zachur veliv'Sof Shachu'ach

תוספות ד"ה זכור ולבסוף שכוח

(SUMMARY: Tosfos explains that this is when he remembered when the workers forgot it.)

פירוש זכור בשעה שהשכחה מתחלת שכבר שכחוהו פועלים ולבסוף שכח גם הוא

(a) Explanation: He remembered at the time that the Shichchah begins, i.e. when the workers forgot it, and at the end also he forgot;

ושכוח מעיקרו הוי כששכחו הפועלים שכח גם הוא

1. Forgotten from the beginning is when the workers forgot it, and also he forgot.

אבל מה שהוא זכור בשעה שהפועלים זוכרין אין זה זכור ולבסוף שכוח

(b) Distinction: However, what he remembers at the time that the workers remember, this is not "remembered, and at the end forgotten."

דאל"כ לא תמצא שכחה לעולם דכששדהו מלאה עומרין יאמר יזכה לי שדי.

(c) Proof: If not, you will never find Shichchah, for when the field is full of sheaves, he will say "my field should acquire for me"!

6) TOSFOS DH Dilma Gezeras ha'Kasuv Hi

תוספות ד"ה דלמא גזירת הכתוב היא

(SUMMARY: Tosfos concludes that we do not try to reject the proof from the Beraisa.)

פרש"י ונגרוס יכול יהא שכחה

(a) Explanation #1 (Rashi): The text [of the Beraisa] should say "one might think that it is Shichchah!"

ותימה לפי שרוצה לסתור ראייתו מגיה הברייתא

(b) Question #1: This is astounding. Because he wants to reject the proof, he changes the text of the Beraisa?!

ותו מה מתרץ לרבות שכחת העיר והלא בברייתא יליף דזכור ולבסוף שכוח לא הוי שכחה דקתני יודע אני שפועלים שכחוהו

(c) Question #2: What is the answer "to include Shichchah of the city"? The Beraisa learns that [when the owner is in the field,] what was remembered and later forgotten is not Shichchah, for it says "I know that workers forgot it..."

והכא דדריש לרבות שכחת העיר יעמיד בשכוח מעיקרא

1. Here that he expounds to include Shichchah of the city, he should establish it [for a smaller Chidush,] to discuss what was forgotten from the beginning (which is Shichchah in the field)!

לכך י"ל שאינו סותר ראייתו אלא גמרא קשה לו על הברייתא

(d) Answer (and Explanation #2): The Gemara does not reject the proof. Rather, the Gemara questions the Beraisa;

מנ"ל למדרש מיעוטא על דיוקא דקרא דדריש בשדה ושכחת דהיינו שכוח מעיקרא אבל זכור ולבסוף שכוח לא הוי שכחה

1. What is the source to expound an exclusion (i.e. this law applies only in the field) regarding the inference of the verse, that he expounds "ba'Sadeh v'Shachachta", i.e. forgotten from the beginning, but remembered and later forgotten is not Shichchah;

ועל זה קאי מיעוטא לומר דבעיר אפילו זכור ולבסוף שכוח הוי שכחה

2. The exclusion applies to this, to say that in the city, even remembered and later forgotten is Shichchah.

דלמא גזירת הכתוב היא דבשדה הוי שכחה שכוח מעיקרא ולא בעיר

(e) Explanation #2 (cont.): [We ask that] perhaps it is a Gezeras ha'Kasuv, that in the field, what is forgotten from the beginning is Shichchah, but not in the city!

והכי מסתברא טפי לאוקמי מיעוט אגופיה דקרא בשדה ושכחת ולא בעיר

1. This is more reasonable, to establish the exclusion regarding the verse itself "ba'Sadeh v'Shachachta" (Shichchah is only in the field), and not in the city.

והשתא משני שפיר לרבות שכחת העיר וע"כ לא מצי קאי אפשטיה דקרא.

(f) Support: Now he answers properly, [that a Drashah] includes Shichchah of the city. You are forced to say that [the exclusion] cannot refer to the simple meaning of the verse [for then it would exclude Shichchah of the city].

7) TOSFOS DH Zeh ha'Chlal

תוספות ד"ה זה הכלל

(SUMMARY: Tosfos explains what this includes.)

לאתויי קרן זוית.

(a) Explanation: This includes [Shichchah in] a corner.

8) TOSFOS DH Isur she'Ani Asid Lamud

תוספות ד"ה עישור שאני עתיד למוד

(SUMMARY: Tosfos explains that he gave away tithes that he had already separated.)

פרש"י פרק קמא דקידושין (דף כו: ושם ד"ה מעשה) שהיה ירא פן יסמכו עליו בני ביתו שעישר ויאכלו טבל דחזקה על חבר שאינו מוציא מתחת ידו דבר שאינו מתוקן

(a) Explanation #1 (Rashi in Kidushin 26b): [R. Gamliel] was afraid lest his family rely on him that he tithed, and eat Tevel, for there is a Chazakah that a Chaver (one who is trustworthy about Ma'aser) does not let anything leave his hand unless it is fixed (tithed).

וקשה דהיינו דוקא בחבר שמת או בהולך ואין בדעתו לשוב עד ימים רבים

(b) Objection #1: That is only regarding a Chaver without died, or went away Answer does not intend to return for many days!

ועוד למה נתנם לרבי יהושע ולרבי עקיבא יקרא להם שם ולא יותר

(c) Objection #2: Why did he give them to R. Yehoshua and R. Akiva? He should declare the tithes, and no more!

ועוד דאין זה קריאת שם דלא אמר עשרה יהא מעשר אלא אמר מעשר ראשון יהא נתון ליהושע

(d) Objection #3: He did not declare the tithes! He did not say "10 should be Ma'aser", rather, "the Ma'aser Rishon should be given to Yehoshua..."!

ופר"ת דשנת הביעור היתה וכבר הפרישם והיה צריך להוציאם מתחת ידו (מכאן מעמוד ב) ולתנם לבעלים

(e) Explanation #2 (R. Tam): It was the year of Bi'ur. He had already separated the tithes, and he needed to remove them from his Reshus;

11b----------------------------------------11b

וזה המעשה דר"ג תנן במסכת מעשר שני (פ"ה מ"ו) גבי ביעור

1. This episode of R. Gamliel is taught in Maseches Ma'aser Sheni (5:6) regarding Bi'ur.

דתנן התם ערב הפסח של רביעית ושל שביעית היה הביעור נותן תרומה ותרומת מעשר לכהן כו' מי שהיו פירותיו רחוק ממנו צריך לקרות להם שם

2. Citation (5:6 - Mishnah): Erev Pesach of the fourth and seventh year was Bi'ur. One gives Terumah and Terumas Ma'aser to a Kohen... One whose Peros are far from him must be Korei Shem;

פירוש שם הבעלים שיקנה אותם ללוי ולכהן

i. Explanation: He must specify [who will be] the owner. He is Makneh them to the Levi and Kohen.

ומעשה נמי בר"ג וזקנים כו'

3. Citation (cont.): Also an episode occurred with R. Gamliel and Chachamim...

וא"ת ואמאי לא נתן תרומה גדולה כדתנן בהך דמע"ש נותן תרומה ותרומת מעשר לכהן

(f) Question: Why didn't he give the Terumah Gedolah, like the Mishnah in Ma'aser Sheni teaches? He gives Terumah and Terumas Ma'aser to a Kohen!

שהרי ר"א בן עזריה היה עמו כדקתני סיפא עמד רבי יהושע ואמר תרומת מעשר שבו נתון לר"א בן עזריה

1. R. Elazar ben Azaryah was with him, like the Seifa teaches, that R. Yehoshua said "the Terumas Ma'aser in it (the Ma'aser Rishon I received) is given to R. Elazar ben Azaryah"!

וי"ל דתרומה גדולה טרם שנסע הפרישה ונתנה לפי שקלה היתה להפריש דחטה אחת פוטרת את הכרי וניטלת באומד

(g) Answer #1: Before he embarked, he separated and gave the Terumah Gedolah, for this was easy to separate, for one blade of wheat exempts the stack, and it is taken through estimation.

ועוד שהתבואה היתה כבר ממורחת בביתו של ר"ג כדמוכח בירושלמי ותרומה גדולה מפרישה בשדה מיד אחר המרוח כדאמרינן בירושלמי דמעשר שני

(h) Answer #2: The grain was already Memurach (the piles were evened out) in R. Gamliel's house, like is proven in the Yerushalmi, and one separates Terumah Gedolah immediately after Miru'ach, like it says in the Yerushalmi of Ma'aser Sheni;

מצא פירות בשדה מפוזרין מותרין משום גזל וחייבין במעשר ופטורין מתרומה דא"א לגורן שתיעקר אא"כ נתרמה תרומה ממנה.

1. If one found scattered Peros in the field, they are permitted regarding [concern for] Gezel. They are obligated in Ma'aser and exempt from Terumah, for the granary is never finished until Terumah is separated from it.

9) TOSFOS DH Nasun li'Yehoshua

תוספות ד"ה נתון ליהושע

(SUMMARY: Tosfos explains why a Levi received it even after Ezra fined them.)

וא"ת והא קנסינהו עזרא

(a) Question: Ezra fined them (the Leviyim, that they do not receive Ma'aser Rishon)!

וי"ל דס"ל כר"ע דאמר דקודם קנס דוקא ללוי ואחר קנסא לכהן וללוי כדאמר פ"ב דכתובות (דף כו. ושם ד"ה אין)

(b) Answer: [R. Gamliel] holds like R. Akiva, that before the fine, Ma'aser Rishon was given only to a Levi. After the fine, it is given to a Kohen or Levi, like it says in Kesuvos (26a).

ואם תאמר ר' יוחנן בן גודגדא שאמר לר' יהושע חזור בך שאתה מן המשוררים ואני מן המשוערין (ערכין דף יא:) משמע שהיו שניהם לוים

(c) Question: R. Yochanan ben Gudgeda told R. Yehoshua "go back! You are one of the singers, and I am one of the gatekeepers" (Erchin 11b). This implies that both of them were Leviyim;

ובשלהי החליל (סוכה דף נו:) אמרינן מגיפי דלתות שבמקדש היו נוטלין שכרן מלחם הפנים ולחם הפנים אינו מותר אלא לכהנים

1. In Sukah (56b), we say that those who guarded the doors of the Mikdash were paid from Lechem ha'Panim. Lechem ha'Panim is permitted only to Kohanim!

וי"ל בג' מקומות היו הכהנים שומרים בבהמ"ק כדאמרי' בריש מס' תמיד ואותן מגיפי דלתות היו נוטלין שכרן מלחם הפנים.

(d) Answer: Kohanim used to guard in three places in the Mikdash, like it says at the beginning of Tamid. Those Kohanim who guarded the doors received wages from Lechem ha'Panim.

10) TOSFOS DH Mekomo Muskar Lo

תוספות ד"ה מקומו מושכר לו

(SUMMARY: Tosfos explains why they needed to pay rent.)

בסיפא קתני שקבלו שכר זה מזה

(a) Citation: The Seifa [of the Mishnah] teaches that they received rental from each other.

וא"ת אמאי קבלו שכר היה לו להשאיל להם או להשכיר בחליפין

(b) Question: Why did they receive rental? He should have lent the place [of the tithes] to them, or rented to them through Chalipin!

וי"ל דשאלה ושכירות אינה נקנית בחליפין.

(c) Answer: A loan or rental is not acquired through Chalipin.

11) TOSFOS DH v'Chi b'Tzad Sadehu Shel R. Gamliel Hayu Omdin

תוספות ד"ה וכי בצד שדהו של ר"ג היו עומדין

(SUMMARY: Tosfos explains why it was not considered guarded.)

וא"ת והלא התבואה היתה בביתו של ר"ג כדמוכח בירושלמי פרק ג' דמעשרות וביתו של רבן גמליאל היה משתמר

(a) Question: The grain was in R. Gamliel's house, like is proven in the Yerushalmi in Ma'aseros, and R. Gamliel's house was guarded!

ויש לומר דלגבי זקנים לא היה משתמר שלא היה הפסק בין תבואתו לתבואתן

(b) Answer: Regarding [the other] Chachamim it was not guarded, for there was no separation between [R. Gamliel's] grain and theirs.

ואם תאמר שלהי השואל (לקמן דף קב.) גבי הזבל של בעל הבית מוקי לה בגמרא בתורי דאתו מעלמא ובחצר דמשכיר וכרבי יוסי בר' חנינא

(c) Question: Below (102a), regarding dung belongs to the Ba'al ha'Bayis, we establish it in the Gemara to discuss oxen that come from elsewhere, and the tenant's Chatzer, and like R. Yosi b'Ribi Chanina;

והשתא והלא השוכר משתמש בחצר ואם כן הזבל משתמר לדעת השוכר בחצר ואיך יזכה המשכיר בזבל תורי דאתו מעלמא

1. The tenant uses the Chatzer. If so, the dung is guarded for the tenant. If so, how can the Ba'al ha'Bayis acquire dung of oxen that come from elsewhere?

ויש לומר שגם משכיר ביתו פתוח לאותו חצר ומקרי עומד בצד שדהו [וע"ע תוספות גיטין עט: ד"ה פנימית].

(d) Answer: Also the Ba'al ha'Bayis' house was open to the Chatzer. This is called standing next to his field. See also Tosfos (Gitin 79b, who answers like this, and also that the tenant is the owner's Shomer).

OTHER D.A.F. RESOURCES ON THIS DAF