1)

TOSFOS DH MIDI KULEIH NIZKA KA'AMRINAN

úåñ' ã"ä îéãé ëåìéä ðéæ÷à ÷àîøéðï

(Summary: Tosfos explains why, despite "u'Bi'er", if not for the Kal va'Chomer, Shen va'Regel would be Chayav Nezek Shalem in the R'shus ha'Rabim.)

åà"ú' "åáéòø" ò"ë ìâîøé àúà ìôèåø, ãðæ÷ ùìí îäé úéúé?

(a)

Question: "u'Bi'er" must be coming to teach us that the owner is completely Patur, since why would we think that he is Chayav Nezek Shalem?

ìàå ôéøëà äéà - ãàé ìàå "áùãä àçø", îîéìà çééáú ðæ÷ ùìí áøùåú äøáéí áìà ÷ì åçåîø.

(b)

Answer: This is not a Kashya, because were it not for "bi'Sedei Acher" he would automatically be Chayav Nezek Shalem without the Kal va'Chomer.

2)

TOSFOS DH VE'LO T'HEI SHEN VA'REGEL ETC.

úåñ' ã"ä åìà úäà ùï åøâì ëå'

(Summary: Tosfos explains a. why 'Kaspo shel Zeh ... ' is not applicable here, and b. how it is possible to learn Shen va'Regel from Keren in the first place.).)

åà"ú, äà àîø 'ëñôå ùì æä åìà ëñôå ùì àçø'?

(a)

Question: But did we not Darshen 'Kaspo shel Zeh ve'Lo Kaspo shel Acher'?

åé"ì, ãàéï ìîòè î"ëñôå" àìà çöé ðæ÷ ùîùúìí îâåôå, ãëñôå ùì æä çöé ðæ÷ îâåôå åìà ùì àçø ...

(b)

Answer: We can only preclude from "Kaspo" Chatzi Nezek that pays from the body of the ox - that the Kesef of this one pays Chatzi Nezek from its body and not the Kesef of another one ...

åëàï àí äéä áçöø äðéæ÷ çöé ðæ÷ äåä îùúìí îï äòìééä.

1.

Answer (cont.): ... and in our case, if in the Chatzer of the Nizak he would pay Chatzi Nezek, he would have to pay from his pocket.

àáì ìòéì àé äåé îçééá ùï åøâì áøä"ø, äåä îùúìí îâåôå ëîå ÷øï.

2.

Answer (concl.): ... whereas earlier, if he would have been Chayav by Shen va'Regel in the R'shus ha'Rabim, he would have paid mi'Gufo just like Keren.

åà"ú, äéëé âîø äëà î÷øï? îä ì÷øï ãéï äåà ùàôéìå áçöø äðéæ÷ ìà îùìí àìà çöé ðæ÷, ùëï àéï îùúìí îï äòìééä?

(c)

Question: How can we learn here (Shen va'Regel) from Keren, which justifiably pays only Chatzi Nezek even in the Chatzer of the Nizak, seeing as the owner does not pay from his pocket ... ?

åéù ìåîø, öøåøåú éåëéçå, ùîùúìí îï äòìééä ìøá ôôà (ìòéì â:) åàéï îùìí àìà çöé ðæ÷.

(d)

Answer: Tzeroros will prove otherwise, since the owner pays from his pocket, according to Rav Papa (above on Daf 3b), yet he pays only Chatzi Nezek.

åà"ú, àé ùï åøâì áçöø äðéæ÷ çöé ðæ÷, àîàé àéöèøéê 'ëñôå ùì æä åìà ëñôå ùì àçø', ãäùúà ÷"å ãìòéì ìéëà?

(e)

Question: If Shen va'Regel pays only Chatzi Nezek in the Chatzer ha'Nizak, why do we need the D'rashah 'Kaspo shel Zeh ve'Lo Kaspo shel Acher, seeing as the Kal va'Chomer that we learnt earlier is no longer applicable?

åé"ì, ãàé ìàå "ëñôå" äåä ùá÷éðï ÷"å ãäëà ãîé÷ì áúùìåîéï åäåä òáãéðï ÷ì åçåîø ãìòéì ãîçîéø áúùìåîéï.

(f)

Answer: If not for "Kaspo", we would relinquish the current Kal va'Chomer, which is lenient regarding payment, and adopt the Kal va'Chomer that we learned earlier which is stringent.

3)

TOSFOS DH VI'YEHEI ADAM CHAYAV BE'KOFER

úåñ' ã"ä åéäà àãí çééá áëåôø

(Summary: Tosfos explains why we cannot learn it from "Lo Sikchu Kofer le'Nefesh Rotze'ach" or from Tana de'bei Chizkiyah.)

î"ìà ú÷çå ëåôø ìðôù øåöç" ìà ðô÷à ...

(a)

Implied Question #1: We cannot learn it from "Lo Sikchu Kofer le'Nefesh Rotze'ach" ...

ãääéà (àîø) àéöèøéê ãìà úù÷åì îéðéä îîåðà ìîôèøéä, ëãàîøéðï áôø÷ àìå ðòøåú (ëúåáåú ãó ìæ:) ...

(b)

Answer: ... since we need that to teach us that one may not take money from a murderer to exempt him from the death penalty, as the Gemara says in Perek Eilu Na'aros (Kesuvos, Daf 37:) ...

åäëà àééøé ùéäøâ åéùìí ëåôø ëîå äùåø.

1.

Answer (cont.): ... whereas the Gemara here is speaking about putting him to death and making him pay Kofer, like the Din by an ox.

åîãúðà ãáé çæ÷éä (ùí ãó ìä.) ìà ðô÷à àìà ìôèåø áùåââ àå áîæéã áìà îúëåéï, ùæä ëæä ...

(c)

Implied Question #2 & Answer: Nor can we learn it from Tana de'bei Chizkiyah (Ibid, Daf 35a), since from there we only learn that one is Patur from paying be'Meizid just like be'Shogeg (Note: this is what the Gemara says there).

àáì ëåôø áàãí ëì æîï ãìà àùëçï ãôèåø áùåí î÷åí ìà îöéðï ìîéìó îéðéä ëìì.

1.

Answer (cont.): ... whereas Kofer by Adam, as long as we do not find any P'tur by him, we cannot learn from there.

4)

TOSFOS DH ALAV VE'LO AL HA'ADAM

úåñ' ã"ä òìéå åìà òì äàãí

(Summary: Tosfos reconciles the Sugya in 'ha'Chovel' with our Sugya.)

áôø÷ äçåáì (ì÷îï ãó ôâ:) ãøéù 'ìðôù øåöç àé àúä ìå÷ç ëåôø àáì àúä ìå÷ç ëåôø ìøàùé àáøéí'. åôøéê 'åäàé îáòé ìéä ãàîø øçîðà ìà úòáéã áéä úøúé ãìà úù÷åì îéðéä îîåðà åð÷èìéä?

(a)

Sugya in ha'Chovel: In Perek ha'Chovel (later on Daf 83:) the Gemara Darshens 'le'Nefesh Rotze'ach I Atah Loke'ach Kofer Aval Atah Loke'ach Kofer le'Rashei Evarim', which it queries in that we need it to teach us not to issue two punishments - money and the death-sentence?

ìàå áëåôø ãäëà àééøé ...

1.

Clarification: It is not referring to the Kofer of our Sugya ...

ãà"ë äåä ìéä ìùðåéé ääåà î ' "òìéå", åìà òì äàãí' ðô÷à ...

2.

Reason: ... because if it was, it ought to have answered that we learn that from "Alav", ve'Lo al ha'Adam.

àìà àééøé áîîåï àçø áäãé îéúä.

3.

Clarification (cont.): It is therefore speaking about money that one is Chayav together with the Chiyuv Misah ...

åèòé âîøà, ëãèòé áàìå ðòøåú (ëúåáåú ãó ìæ:) ã÷áòé âáé ãøùä ã"ìà éäéä àñåï" - 'ìà ú÷çå ëåôø ìðôù øåöç, ìîä ìé? ëìåîø ãî"ìà éäéä àñåï" ðô÷à.

(b)

Comment: ... and the Gemara erred in the same way as it did in Eilu Na'aros (Kesuvos, Daf 37b), where the Gemara asks, in connection with the D'rashah "Lo Yih'yeh Ason" - 'Why do we need the Pasuk "Lo Sikchu Kofer le'Nefesh Rotze'ach?, by which it means to ask why we cannot learn it from "Lo Yih'yeh Ason"?

àìîà ñ"ã ãîééøé áîîåï àçø áäãé îéúä.

1.

Conclusion: ... so we see that the Gemara thinks that the Pasuk is speaking about money that one is Chayav together with the Chiyuv Misah.

5)

TOSFOS DH EINO DIN SHE'CHAYAV BE'ARBA'AH DEVAARIM

úåñ' ã"ä àéðå ãéï ùçééá áã' ãáøéí

(Summary: Tosfos rejects a Pircha on the Kal va'Chomer.)

åà"ú, îä ìàãí ùëï îåòã îúçéìúå?

(a)

Question: Whereas Adam is Mu'ad to begin with ... ?

åé"ì, ãðæ÷é àãí îðæ÷é àãí éìéó.

(b)

Answer: It is learning Nizkei Adam from Nizkei Adam.

6)

TOSFOS DH REGEL SHE'DARSAH ETC.

úåñ' ã"ä øâì ùãøñä ëå'

(Summary: Tosfos explains the difference between Shen de'Chayah on the one hand and Bor and Eish on the other in the current context.)

äåà äãéï áùï ãçéä ãàåøçä äåä îöé ìîáòé ...

(a)

Explanation: The Gemara could have posed the same She'eilah with regard to a Chayah, which is its way to damage.

àáì áåø åàù îîòèé' î"òìéå" ëîå àãí.

1.

Explanation (cont.): ... whereas Bor and Eish are precluded from "Alav", just as Adam is.

7)

TOSFOS DH O DILMA KEREN KAVANASO LEHAZIK

úåñ' ã"ä àå ãìîà ÷øï ëååðúå ìäæé÷

(Summary: Tosfos queries a. the Gemara's Safek and b. how it is possible to learn Shen va'Regel from Keren in the first place.)

úéîä, îàé îñô÷à ìéä, ôùéèà ã÷øï çîéøà îäàé èòîà ...

(a)

Question #1: Why does the Gemara have a Safek? Why is it not obvious that Keren is more stringent for this reason?

ãìéëà ìîéîø ãî÷øï á÷"å éìéó ùàéï îåòã îúçéìúå ...

(b)

Refuted Answer: One cannot answer that we can learn it from Keren via a Kal va'Chomer since it is not Mu'ad to begin with ...

ãäùúà ìà ùééê ìîôøê [ëãôøéùéú] áîúðéúéï, ãàãí éåëéç, ùîåòã îúçéìúå åôèåø îëåôø.

1.

Refutation: ... because it is currently not applicable to assume this, as Tosfos explained in the Mishnah (See Maharsha), since we can counter with 'Adam will prove it, which is Mu'ad to begin with, yet he is Patur from Kofer'.

åòåã, äéëé áòé ìîéìó î÷øï, ùëï çééáú áøùåú äøáéí.

(c)

Question #2: Moreover, one can ask how one can learn (Regel) from Keren, which is Chayav in the R'shus ha'Rabim.

8)

TOSFOS DH LA'AV MISHUM DE'SAVAR LAH KE'REBBI YOSSI HA'GELELI

úåñ' ã"ä ìàå îùåí ãñáø ìä ëøáé éåñé äâìéìé

(Summary: Tosfos explains why the Gemara could not have learned the Kal va'Chomer without Rebbi Yossi ha'Gelili.)

åà"ú, àôé' áìà øáé éåñé äâìéìé î÷"å âîø - åîä ùï åøâì ãôèåøéï áøä"ø çééáéï áçöø äðéæ÷ ëåôø ùìí, ÷øï ìà ë"ù?

(a)

Question: Even without Rebbi Yossi ha'Gelili, one can learn it from a Kal va'Chomer in that 'If already Shen va'Regel, which are Patur in the R'shus ha'Rabim, are nevertheless Chayav full Kofer in the R'shus ha'Nizak, how much more so Keren?

åé"ì, ãàí äéä ëåôø çìå÷ îãéï ðæ÷ îãôèø áøä"ø, ìà äåä ùééê ìîéãï ÷"å.

(b)

Answer: If, due to the fact that Kofer is Patur in the R'shus ha'Rabim, Kofer was different than the Din of Nezek, then one would not be able to learn a Kal va'Chomer.

9)

TOSFOS DH ALMA IKA KOFER BE'REGEL

úåñ' ã"ä àìîà àéëà ëåôø áøâì

(Summary: Tosfos reconciles Rava in Perek Shor she'Nagach Arba'ah va'Chamishah with our Sugya.)

åäà ãôìéâé àáéé åøáà áôø÷ ùåø ùðâç àøáòä åçîùä (ì÷îï ãó îà. åùí) á'øâì ùãøñä òì âáé úéðå÷ áçöø äðéæ÷', ãìøáà ìà îùìí ëåôø?

(a)

Implied Question: When Abaye and Rava argue in Perek Shor she'Nagach Arba'ah va'Chanishah (later, Daf 41a & 41b) in the case of 'Regel she'Darsah al gabei Tinok be'Chatzer ha'Nizak', and Rava exempts the owner from paying Kofer ...

àìéáà ãääåà úðà àééøé, åìà îùåí ãñáø øáà äëé.

(b)

Answer: ... that is according to the Tana there, and not because he (Rava) holds like that.

26b----------------------------------------26b

10)

TOSFOS DH HAI MIBA'I LEIH LITEN TZ'AR BE'MALOM NEZEK

úåñ' ã"ä äàé îéáòé ìéä ìéúï öòø áî÷åí ðæ÷

(Summary: Tosfos cites the source for the other three obligations besides Tza'ar or Ripuy - according to Rav Papa).

åøéôåé åùáú åáåùú ëåìäå îöòø éìôéðï ãçééá áî÷åí ðæ÷ ...

(a)

Explanation #1: And we learn Ripuy, Sheves and Bo'shes from Tza'ar, which is Chayav even when there is Nezek ...

ëãîùîò áäçåáì (ì÷îï ãó ôä.) ãàîø 'úðà, åëåìï çééáéï áúùìåîéï áî÷åí ðæ÷. îðäðé îéìé? àîø øá æáéã îùîéä ãøáà àîø ÷øà "ôöò úçú ôöò " ' - îùîò ãëåìäå éìôéðï îöòø.

1.

Proof: ... as`is implied in 'ha'Chovel' (Daf 95a), where it cites a Beraisa - 'All of them are Chayav to pay even where there is Nezek', and Rav Z'vid in the name of Rava explains that we learn it from the Pasuk "Petza Tachas Patza", implying that we learn all of them from Tza'ar.

åìøá ôôà ãàîø äúí 'àîø ÷øà "åøôà éøôà" - ìéúï øéôåé áî÷åí ðæ÷' ëåìäå éìôéðï îøéôåé.

(b)

Explanation #2: And according to Rav Papa there (on Daf 85b) who cites the Pasuk "ve'Rapo Yerapei" - to teach us that one is Chayav even where there is Nezek, we will learn the other three from Ripuy.

åà"ú, ãäëà îùîò ãöòø ùìà áî÷åí ðæ÷ ôùåè èôé, ãàéöèøéê ÷øà ìöòø áî÷åí ðæ÷ ...

(c)

Question: The Gemara here implies that where there is no Nezek Tza'ar is more obviously Chayav, seeing as we need a Pasuk to render him Chayav where there is Nezek ...

åáôø÷ äçåáì (ùí:) îùîò àéôëà, ãàîø 'öòø ùìà áî÷åí ðæ÷ ãîùìí îàï úðà?'?

1.

Question cont.): ... whereas in Perek ha'Chovel (Daf 83b) it implies the opposite, when it asks 'Who is the author of the ruling that Tza'ar pays where there is no Nezek?'?

åé"ì, ãùìà áî÷åí ðæ÷ ãì÷îï äééðå áî÷åí ùìà òùä øåùí, ëã÷úðé 'ëååàå òì öôøðéå', åöòø ùìà áî÷åí ðæ÷ ãäëà äééðå òì áùøå ùðéëø øéùåîå åìà àôçúéä îëñôéä ...

(d)

Answer: 'she'Lo be'Makom Nezek' there speaks where he did not even make a mark, as the Tana says there 'If he burnt him on his fingernails'; whereas 'she'Lo be'Makom Nezek' here speaks where he struck him on his flesh, where the mark is visible, only he did not decrease his value ...

åöòø áî÷åí ðæ÷ ãäëà ëâåï ÷éèò éãå åùéáø øâìå, ãàôçúéä îëñôéä, ãääåà ìà ùîòéðï ìéä ìà îçáåøä åìà îëååä.

(e)

Answer (cont.): ... and 'Tza'ar be'Makom Nezek' here is speaking where he severed his hand or broke his foot, thereby decreasing his value, something that we can learn neither from a wound nor from a burn.

11)

TOSFOS DH SH'MA MINAH TARTI

úåñ' ã"ä ù"î úøúé

(Summary: Tosfos explains why the Gemara earlier does not extend the Chiyuv of Shogeg to Tza'ar.)

åà"ú, ìòéì àîøéðï 'ñéîà òéðå ùì çáéøå áùåââ àå áàåðñ ðæ÷ àéï, ã' ãáøéí ìà'.

(a)

Question: Above (at the end of Amud Alef) the Gemara said that someone who blinds one's friend's eye be'Shogeg or be'Oneis pays Nezek but not the four things.

öòø ðîé ìéçééá, ãáääåà ÷øà ãîøáéðï ðæ÷ ëúéá ðîé öòø?

1.

Question (cont.): Why is he not Chayav Tza'ar as well, seeing as the same Pasuk from which we learn Nezek, we also learn Tza'ar?

åé"ì, ãëì îä ãîöéðï ìîéôèø ùåââ ôèøéðï. åìëê îå÷îéðï ãäàé ÷øà ãîøáä ùåââ ãå÷à áðæ÷ ãàééøé áéä òé÷ø ÷øà, åìà áöòø.

(b)

Answer: As much as we can declare Shogeg Patur, we do. Therefore, the Pasuk that includes Shogeg, we confine to Nezek, about which the basic Pasuk is speaking, but not to Tza'ar.

12)

TOSFOS DH LE'INYAN EVED P'LUGTA DE'RABAN SHIMON BEN GAMLIEL VE'RABANAN

úåñ' ã"ä ìòðéï òáã ôìåâúà ãøùá"â åøáðï

(Summary: Tosfos reconciles this with the Sugya in Kidushin, where the Rabanan rule that he is Patur.)

úéîä, ãáô"÷ ã÷ãåùéï (ãó ëã: åùí ã"ä îéáòé) îå÷îé øáðï äàé "åùçúä" ìäåùéè éãå áîòé ùôçä åñéîà òåáø ùáîòéä, ãôèåø îùåí ùìà ðúëåéï ìòéï, åä"ð ìà ðúëåéï?

(a)

Question: In the first Perek of Kidushin (Daf 24b, See Tosfos there DH Miba'i) the Rabanan establish the Pasuk "ve'Shichasah" to where one stretches one's hand into the stomach of a Shifchah and blinds the eye of the fetus inside her, where he is Patur, since he did not intend to touch the eye; in our case too, he did not intend to touch the eye?

åé"ì, ãìà ôèøåäå øáðï àìà äéëà ãìà ðúëåéï ìòéï åâí ðúëåéï ìèåáúå ùì òáã ëé äúí, àáì ðúëåéï ìòéï àò"ô ùðúëåéï ìèåáúå àå ìà ðúëåéï ìèåáúå àò"â ãìà ðúëåéï ìòéï, ìà.

(b)

Answer: The Rabanan only exempt him there because a. He did not intend to touch his eye and b. he acted with the intention of doing good to the Eved (as is the case there), but not where he did intend to touch his eye - even if he meant to do good ... or if he did not mean to do good ... even if he did not intend to touch the eye (as is the case here).

13)

TOSFOS DH BI'SHEGAGAH MI'CHELAL DE'HAVI LEIH YEDI'AH

úåñ' ã"ä áùââä îëìì ãä"ì éãéòä

(Summary: Tosfos explains why various Limudim from "bi'Shegagah" apply specifically by Galus but not by other cases where "bi'Shegagah" is also written.)

îùåí ãâáé âìåú ëúéá èåáà "áùââä" ãøéù ìä ...

(a)

Answer to Following Question: The Gemara makes this D'ashah because the Torah writes "bi'Shegagah" a number of times in connection with Galus ...

ãäà âáé çìá àò"â ãëúéá áéä "áùââä", ìà çééùéðï ìäéúä ìå éãéòä.

1.

Question: Since by Cheilev too, even though the Torah writes "bi'Shegagah", the Gemara does not require him to have had prior knowledge ...

åîäàé èòîà ðîé îîòèéðï áøéù 'àìå äï äâåìéï' (îëåú ãó æ: åùí ã"ä àìà) 'àåîø îåúø' î"áùââä" ìâáé âìåú, àò"â ãâáé ùáú åò"æ ëúéá "áùââä" åîçééáéðï 'àåîø îåúø' áôø÷ ëìì âãåì (ùáú ãó ñç: åùí).

(b)

Answer (cont.): .. and it is for the same reason that, at the beginning of 'Eilu hein ha'Golin' (Makos, Daf 7b, See Tosfos DH 'Ela') the Gemara precludes 'Omer Mutar' from Galus, from "bi'Shegagah", even though by Shabbos and Avodah Zarah too, the Torah writes "bi'Shegagah", yet we declare Omer Mutar Chayav - in Perek K'lal Gadol (Shabbos, Daf 68b and 69a).

14)

TOSFOS DH NISKAVEN LI'ZEROK SHETAYIM VE'ZARAK ARBAH ETC.

úåñ' ã"ä ðúëåéï ìæøå÷ ùúéí åæø÷ àøáò ëå'

(Summary: Tosfos clarifies the case.)

ìòðéï ùáú ôèåø, åàôéìå ìàáéé ãîçééá áôø÷ ëìì âãåì (ùáú ãó òâ.) äééðå ðúëåéï ìæøå÷ ùúéí åðîöàå àøáò ...

(a)

Clarification: With regard to Shabbos he is Patur - even according to Abaye, who declares him Chayav in Perek K'lal Gadol (Shabbos, Daf 73.), that speaks specifically where he intends to throw two Amos and then discovers that it was (not two Amos, but) four ...

ãåîéà ãðúëåéï ìçúåê äúìåù åçúê àú äîçåáø - ãäééðå ùñáåø ùäåà úìåù åðîöà îçåáø ...

1.

Support: ... similar to the case where someone intends to cut something that is detached and cuts what is attached (on Daf 72b) - which speaks where he thought that it was detached and then discovered that it was attached ...

ãàé ðúëåéï ìæä åçúê æä, äééðå îúòñ÷ - ëãîåëç áôø÷ ñô÷ àëì (ëøéúåú ãó éè:).

(b)

Reason: Because if he intends to cut the one and then cuts the other, that is 'Mis'asek' (which is Patur) - as is evident in Perek 'Safek Achal' (Kerisus, Daf 19b).

15)

TOSFOS DH P'RAT LE'MISKAVEN LIZEROK ETC.

úåñ' ã"ä ôøè ìîúëåéï ìæøå÷ ëå'

(Summary: Tosfos discusses Rashi's two explanations in detail.)

ìùåï øàùåï ôé' á÷åðèøñ 'ôøè ìîúëåéï ìæøå÷ á' åæø÷ àøáò ãìà äåé áëìì "ëé éæéã".

(a)

Explanation #1: In the first Lashon, Rashi explains that it comes to teach us that someone who intended to throw two Amos but threw four is precluded from "Ki Yazid".

åèôé äåä ðéçà ìôøù ãìà äåé áëìì "îëä àéù åîú" ãäåé ìòéì îéðä, îìôøù ãìà äåé áëìì "ëé éæéã" ãëúéá áúøéä.

(b)

Query: However, he ought rather have said that he is precluded from "Makeh Ish va'Meis", which is written earlier, than to explain that he is precluded from "Ki Yazid" which is written later.

åà"ú, àîàé àéöèøéê ìçééá âìåú ðúëåéï ìæøå÷ ùúéí åæø÷ àøáò, ãîäéëà ñ"ã ãôèåø?

(c)

Question: Why is it necessary to teach us that someone who intends to throw two Amos but throws four is Chayav Galus, why would we even think that he is Patur?

ãìôèåø îîéúä åãàé ìà àúéà ...

1.

Refuted Answer: It cannot be coming to teach us that he is Patur from Misah ...

ãôùéèà ãùåââ ôèåø îîéúä.

2.

Refutation: ... since it is obvious that Shogeg is Patur from Misah.

åé"ì, ãî"áìà öãééä" ãøéù áàìå äï äâåìéï (îëåú ãó æ: åùí ã"ä àùø) 'ôøè ìîúëåéï ìæøå÷ áöã æä åæø÷ áöã àçø' ...

(d)

Answer: The Gemara in 'Eilu hein ha'Golin' (Makos, Daf 7b & 8a, See DH 'Asher) Darshens 'P'rat le'Miskaven Lizerok be'Tzad zeh ve'Zarak be'Tzad acher' ...

åîäàé ÷øà äåä ôèøéðï àôé' ðúëåéï ìæøå÷ ùúéí åæø÷ àøáò.

1.

Answer (cont.): ... and it is from that Pasuk that we would have exempted him also for 'Niskaven Lizerok Shetayim ve'Zarak Arba'.

åìôéøåù àçøåï ùôéøù á÷åðèøñ 'ùôèåø îâìåú ... '

(e)

Explanation #2: However, according to Rashi's latter explanation that he is Patur from Galus ...

÷ùä ÷öú, ãáôø÷ àìå äï äâåìéï àîø "àí áôúò áìà àéáä äãôå" - 'ôøè ìùåðà'; "áìà öãééä" - 'ôøè ìðúëåéï ìæøå÷ áöã æä åäìëä ìöã àçø'; "åàùø ìà öãä" - 'ôøè ìîúëåéï ùúéí åæø÷ àøáò'.

(f)

Question: ... it is a little difficult, since in Perek Eilu hein ha'Golin (Makos, Daf 7b), the Gemara Darshens "Im be'Fesa be'Lo Eivah Hadafo" - 'excludes a Sonei'; 'be'Lo Tzediyah" precludes 'Niskaven Lizerok be'Tzad zeh ve'Halchah le'Tzad acher' and "va'asher Lo Tzadah" precludes 'Niskaven Lizerok Shetayim ve'Zarak Arba'.

åäùúà î"àùø ìà öãä" ãëúéá áøéù 'åàìä äîùôèéí' äåä ìéä ìîòåèé ääåà, ããîé èôé ìôèåø ëâåï ðúëåéï ìæøå÷ áöã æä ùìà ðúëåéï ìöã äðøöç?

1.

Question (cont.): It should rather have learned the case of 'Niskaven Lizerok be'Tzad zeh ... ' from "asher Lo Tzadah", which is written at the beginning of 've'Eileh ha'Mishpatim', since it is more reason to be Patur, as for example, where he intended to throw it to one side not in the direction of the murdered man?

åé"ì, îùåí ãäúçéì äúðà ìãøåù ÷øà ã"áìà öãééä", ð÷è áøéùà 'ðúëåéï ìæøå÷ áöã æä', ãøåöä ìäæëéø äôùåè úçéìä.

(g)

Answer: Seeing as the Tana began Darshening from "be'Lo Tzediyah", it mentioned 'Niskaven Lizerok be'Tzad Zeh ... ' first, since he wants to mention the more obvious case first.

åà"ú, àîàé àéöèøéê áàìå äï äâåìéï î"ááìé ãòú" - 'ìôèåø ðúëåéï ìäøåâ äáäîä åäøâ äàãí', ò"ë äééðå àå 'ðúëåéï ìæøå÷ áöã æä åæø÷ áöã àçø' àå 'ðúëåéï ìæøå÷ ùúéí åæø÷ àøáò'?

(h)

Question: Why, in Perek Eilu hein ha'Golin, does the Gemara need to learn 'Niskaven Laharog es ha'Beheimah ve'Harag ha'Adam' from "bi'Veli Da'as", seeing as it is synonymous either with 'Niskaven Lizerok be'Tzad Zeh ve'Zarak be'Tzad acher, or with 'Niskaven Lizerok Shetayim ve'Zarak Arba'?

åé"ì, ãäúí àéöèøéê, ëâåï ùäéå äáäîä åäàãí æä áöã æä.

(i)

Answer #1: We need it to teach us a case where the animal and the man were next to each other (See also Maharsha).

à"ð, ëñáåø áäîä åðîöà àãí.

(j)

Answer #2: ... or a case where he thought it was an animal and it turned out to be a man.

åúéîä, ãäà ôìéâé øáé åøáðï á'ðùîè äáøæì î÷úå' å'îï äòõ äîúá÷ò' - ãîø îçééá áäàé åîø îçééá áäàé áøéù àìå äï äâåìéï (ùí).

(k)

Question: Rebbi and the Rabanan (at the beginning of Eilu hein ha'Golin (Ibid.) argue in a case where 'the metal flew off the handle (of an ax)' or where 'the wood that is being chopped flew up', one renders the one Chayav (Galus), whilst the other one renders the other Chayav ...

àîàé çééá? åäà äåé ëîå 'ðúëåéï ìæøå÷ ùúéí åæø÷ àøáò', ùðúëåéï ìá÷ò òöéí ùìôðéå åäìê ìîøçå÷?

1.

Question (cont.): Why is he Chayav? Why is it any different than 'Niskaven Lizerok Shetayim ve'Zarak Arba'? Seeing as he intended to chop the wood that was in front of him, and it flew to a more distant point?

16)

TOSFOS DH VE'AMAR RABAH ZARAK K'LI ME'ROSH HA'GAG

úåñ' ã"ä åàîø øáä æø÷ ëìé îøàù äââ

(Summary: Tosfos establishes the Text:

'øáä' âøñéðï ...

(a)

Establishing the Text: The correct text is 'Rabah' ...

ãøáà îñô÷à ìéä ìòéì (ãó éæ:) àé áúø îòé÷øà àæìéðï àé ìà, å÷àîø ãðôùåè îøáä ùäåà øáå.

1.

Proof: Since Rava (above, Daf 17b) was not sure whether we go after the beginning of his action or not, and the Gemara there attempted to resolve his quandary from Rabah, who was his Rebbe.

17)

TOSFOS DH KADAM VE'SILKO

úåñ' ã"ä ÷ãí åñéì÷å

(Summary: Tosfos cites a Machlokes between the Rif and the Ri to explain this ruling of Rabah.)

ôéøù øá àìôñ ãøáä ìèòîéä ãìéú ìéä 'ãéðà ãâøîé' áøéù äâåæì ÷îà (ì÷îï ãó öç.).

(a)

Explanation #1: Rav Alfas explains that Rabah follows his own reasoning, since at the beginning of ha'Gozel Kama (later, on Daf 98a) he does not hold of 'the Din of Garmi'.

åìø"é ðøàä ãäà âøîà áðéæ÷éï äåà åôèåø ìëåìé òìîà.

(b)

Explanation #2: The Ri however, maintains that this is 'G'rama be'Nizakin' (cited later, Daf 80a), which is Patur according to all opinions (See Hagahos ve'Tziyunim).

18)

TOSFOS DH ZARAK TINOK ME'ROSH ETC.

úåñ' ã"ä æø÷ úéðå÷ îøàù ëå'

(Summary: Tosfos reconciles this Sugya with the Sugya in Sanhedrin.)

ìà ãîé ì'äøâ èøéôä' ãôèåø ìëåìé òìîà áàìå äï äðùøôéï (ñðäãøéï ãó òç.).

(a)

Clarification: This case is not comparable to that of a T'reifah, cited in 'Eilu hein ha'Nisrafin' (Sanhedrin, Daf 78a).