1)

WHO DOES YIBUM? (Yerushalmi Perek 1 Halachah 1 Daf 1b)

כתיב [ויקרא יח טז] ערות אשת אחיך לא תגלה משמע הוא בין אשת אחיו מאביו בין אשת אחיו מאמו בין אשת אחיו שהיה בעולמו בין אשת אחיו שלא היה בעולמו בין לחיים בין לאחר מיתה בין שיש לו בנים בין שאין לו בנים

(a)

It says "Ervas Eshes Achicha Lo Segaleh" - this connotes both the wife of his paternal brother and the wife of his maternal brother, both the wife of his brother that was in his world (they lived together), and Eshes Achiv she'Lo Hayah b'Olamo (he died before his brother was born), both in [his brother's] lifetime (e.g. he divorced his wife) and after death, whether [his brother] had children or had no children;

הותרה מכללה על ידי ייבום יכול לכל דבר

1.

Suggestion: This Isur was totally permitted through Yibum. Perhaps it is permitted in every case!

נאמר כאן [דברים כה ה] כי ישבו אחים יחדיו ונאמר להלן [בראשית מב יג] שנים עשר עבדיך אחים אנחנו מה אחים שנאמר להלן באחים מן האב [דף ב עמוד א] הכתוב מדבר אף אחים שנאמר כאן באחים מן האב

2.

Rejection: It says here "Ki Yeshvu Achim Yachdav", and it says there "Shneim Asar Avadecha Achim Anachnu" - just like there, it discusses paternal brothers, also here it discusses paternal brothers.

יחדיו פרט לאשת אחיו שלא היה בעולמו

3.

"Yachdav" excludes Eshes Achiv she'Lo Hayah b'Olamo.

ומת א' מהן הן מבחיים אפי' גירשה ומת זו פטורה

4.

"U'Mes Echad Mehem" - but in his lifetime, e.g. if he divorced her, even if he died [afterwards], she is exempt (HA'GAON RAV C. KANIEVSKY, SHLITA. She is not called Eshes ha'Mes.)

ובן אין לו הא אם יש לו בן פטורה

5.

"U'Ven Ein Lo" - but if he has a son, she is exempt.

וכתיב [ויקרא יח כט] כי את כל אשר יעשה מכל התועבות האל ונכרת והלא אשת אחיו בכלל כל העריות הוית והותרה מכללה על ידי ייבום

(b)

It says "Ki Kol Asher Ya'aseh mi'Kol ha'To'evos ha'Eleh v'Nichresu" - Eshes Achiv was among the Arayos, and it was totally permitted through Yibum;

יכול אף שאר כל העריות הותרו מכללן על ידי ייבום.

1.

Suggestion: Perhaps even the other Arayos are totally permitted through Yibum!

רבי זעירה בשם רבי יוסי בן חנינה [דברים כה ה] עליה עליה יבמה יבא עליה מה עליה שנאמר להלן באחין מן האב הכתוב מדבר אף עליה שנאמר כאן באחין מן האב הכתוב מדבר.

2.

Rejection (R. Ze'ira citing R. Yosi ben Chaninah): We learn from a Gezeirah Shavah "Aleha-Aleha". [It says here "v'Ishah El Achosah Lo Sikach Litzror Legalos Ervasah Aleha b'Chayehah", and it says there] "Yevamah Yavo Aleha". Just like Aleha there is a paternal brother, also here it is a paternal brother [in a case of Yibum, and the Torah says Lo Sikach. Similarly, all Arayos are forbidden even in a case of Yibum.]

ר' בנימין בר גידל ור' אחא הוו יתבין אמר רבי אחא [דף ב עמוד ב] הדא דרבי יוסי בן חנינה.

(c)

R. Binyamin bar Gidal and R. Acha were sitting. R. Acha said this Drashah of R. Yosi ben Chaninah.

א"ל ר' בנימין בר גידל או מה עליה שנאמר להלן בשאינה יבמה הכתוב מדבר אף עליה שנאמר כאן בשאינה יבמה הכתוב מדבר.

1.

Question (R. Binyamin bar Gidal): Perhaps just like Aleha there (Achos Ishto) discusses when she is not a Yevamah, also Aleha here discusses when she is not a Yevamah! (He objected to the wording 'also here it is a paternal brother.' He should have said 'a case of Yibum'!)

א"ל רב אחא התורה אמרה ביבמה ואת אומר בשאינה יבמה

2.

Objection (R. Acha): The Torah says that she is a Yevamah, and you say that she is not a Yevamah?!

א"ל ר' בנימין בר גידל התורה אמרה בשאינה יבמה ואת אומר ביבמה.

3.

Counter-Objection (R. Binyamin bar Gidal): The Torah says that [Achos Ishto] is not a Yevamah, and you say that she is a Yevamah?!

ואיקפיד ר' אחא לקיבליה.

4.

R. Acha was upset with [R. Binyamin].

א"ר יוסי לא דרבי (אחא) [צ"ל בנימין - מיכל המים] פליג אלא דהוא מקפד על לישנא דשמע מן רביה

(d)

(R. Yosi): R. Binyamin does not argue [with the Drashah], just he was adamant about the wording that [R. Acha] heard from his Rebbi (R. Yosi ben Chaninah. We explained this based on MEICHAL HA'MAYIM.)

מה כדון

(e)

Question: How do we learn [to forbid other Arayos to do Yibum]?

יבמה יבא עליה מה עליה שנא' להלן (בשאינה יבמה) [צ"ל ביבמה - קרבן העדה] אף עליה שנאמר כאן אפי' יבמתו אמרה תורה [ויקרא יח יח] ואשה אל אחותה לא תקח

(f)

Answer: "Yevamah Yavo Aleha" - just like Aleha said there refers to a Yevamah, also Aleha said here is even his Yavam, and the Torah said "v'Ishah El Achosah Lo Sikach";

אין לי אלא היא צרתה מניין

(g)

Question: I know only her (Achos Ishto). What is the source for her Tzarah?

ת"ל לצרור לא לצרתה ולא לצרת צרתה.

(h)

Answer: "Litzror" - her Tzarah and the Tzarah of her Tzarah do not [do Yibum or Chalitzah].