1)

TOLDOS OF SEEDING AND REAPING (Yerushalmi Halachah 2 Daf 48a)

כל דבר שהיה מבחיל את הפירות חייב משום זורע.

(a)

Anything that ripens Peros, he is liable for it due to seeding.

הנוטע המבריך המרכיב המקרסם המזרד המפסל המזהם המפרק [דף נט עמוד א (עוז והדר)] המאבק המעשן המתליע הקוטע הסך והמשקה והמנקב והעושה בתים וכל דבר שהוא להבחיל את הפירי חייב משום זורע.

(b)

One who plants [saplings], inserts [shoots into the ground in order that they will come out elsewhere and make Peros], grafts, cuts off dry branches, cuts off moist branches [that harm the tree], removes waste, anoints it with an odorous substance to distance worms, removes rocks from its roots, covers exposed roots with dust, fumigates [to kill worms in it], removes worms, puts ashes on the roots, anoints [unripe Peros with oil], waters, punctures [unripe figs so rain will enter and ripen them], makes a fence around them, and anything that ripens Peros, he is liable for it due to seeding.

זעירא (בר) [צ''ל ר' - שערי תורת ארץ ישראל] חייא בר אשי בשם כהנא הנוטע בשבת חייב משום זורע.

(c)

(Ze'ira citing R. Chiya bar Aba citing Kahana): One who plants on Shabbos is liable due to seeding.

רבי זעירא אמר [דף מח עמוד ב] הזומר כנוטע.

(d)

(R. Ze'ira): One who prunes is like one who plants.

נטע וזמר (בשבת) [צ''ל בשביעית - הגר''ח קניבסקי שליט''א, ע''פ הגר''א בכלאים] על דעתיה דכהנא חייב שתים. על דעתיה דרבי זעירא אינו חייב אלא אחת.

(e)

If one plants and prunes in Shemitah, according to Kahana he is liable twice. (Kahana did not say that pruning is like planting. He holds that it is liable for reaping.) According to R. Ze'ira, he is liable only once.

כלום אמר רבי זעירא (לא הזומר כנוטע ולמה) [צ''ל אלא הזומר כנוטע שמא - פני משה] הנוטע כזומר

(f)

Objection: R. Ze'ira said that one who prunes is like one who plants. Did he say that one who plants is like one who prunes?! (He did not. Why do you say that he is liable only once?)

הכל היה בכלל זריעה ויצאה זמירה להחמיר על עצמה. מפני שיצאת זמירה להחמיר על עצמה את פוטרו משום זורע

1.

Everything was included in seeding. Pruning left [the Klal] to be stringent about itself. Because it left to be stringent about itself, do you exempt him from [liability for] seeding?!

הוי לא שנייא נטע וזמר (בשבת) [צ''ל בשביעית - הגר''ח קניבסקי שליט''א] בין על דעתיה דר' כהנא בין על דעתיה דרבי זעירא חייב שתים:

(g)

Conclusion: There is no difference [between the Amora'im about this]. If one plants and prunes in Shemitah, both according to Kahana and according to R. Ze'ira he is liable twice.

והקוצר.

(h)

(Mishnah): And one who reaps.

תני רבי חייא הקוצר הבוצר המוסק הגודר התולש והאורה כולהן משום קוצר.

(i)

(R. Chiya): One who reaps, reaps grapes, reaps olives, reaps dates, detaches [other fruits], or picks figs, all of them are [liable] due to reaping.

ההן דגזז ספוג גומי קרולין חייב משום קוצר. ומשום נוטע.

(j)

One who cuts a sponge, reed or Kerolin (a kind of tree) is liable for reaping and for planting (it causes them to grow more).

ההן דגזז כוסבר כרתי כרפס גרגר טריקסימין כשומין נענע חייב משום קוצר ומשום זורע.

(k)

One who cuts coriander, leeks celery, Gargar, Triksimin, Keshumim (kinds of herbs) or mint is liable for reaping and for seeding.

רבי יוסי בי ר' בון בשם רבי שמעון בן לקיש הנותן עציץ נקוב על גבי עציץ נקובה חייב עליה משום קוצר ומשום זורע.

(l)

(R. Yosi bei R. Bun citing Reish Lakish): One who puts an Atzitz Nakuv (a flowerpot with a hole) on top of an Atzitz Nakuv is liable for reaping (when he picked it up, he ceased its nourishment from the ground) and for seeding (when he put it down, it gets nourishment from the ground through the bottom Atzitz).

ר' יוסי בי רבי בון בשם רבי שמעון בן לקיש הקוצץ קורת שקמה חייב עליה משום שלש.

(m)

(R. Yosi bei R. Bun citing Reish Lakish): One who cuts a sycamore tree [and leaves a stump] is liable for three [Melachos].

א''ר יוסי בי רבי בון ולא פליגין. הקוצצה חייב משום קוצר ומשום זורע. המוחקה חייב משום מכה בפטיש.

(n)

(R. Yosi bei R. Bun): [The teachings I cited from Reish Lakish] do not argue. One who cuts it is liable for reaping and for seeding. One who smooths it [to be proper for building] is liable for Makeh b'Patish.

1.

Note: What was the Havah Amina that they argue? If we thought that here he is liable for pruning, above he did not prune! Perhaps we thought that here he is liable for planting and seeding [in addition to reaping]. SHA'AREI TORAS ERETZ YISRAEL adds to the text, just before this, "R. Yochanan obligates twice.''

2)

MELACHOS OF FOOD PREPARATION (Yerushalmi Halachah 2 Daf 48b)

רבנן דקיסרין אמרין ההן דצייד כוורא וכל דבר שאתה מבדילו מחיותו חייב משום קוצר:

(a)

(Rabanan of Kisarin): One who traps a fish (it was already in his Reshus, and he removed it from the water), and any [Melachah] that separates something from where it lives, is liable for reaping.

והמעמר.

(b)

(Mishnah): Me'amer (making piles).

רבי שמואל בר ססרטאי בעי תולדות העימור אי זו היא.

(c)

Question (R. Shmuel bar Sasartai): What are Toldos of Me'amer?

רבי יוסי שמעית טעם מן דרבי (שמעון) [צ''ל שמאי - שערי תורת ארץ ישראל] בשם רבי אחא. ולית אנא ידע מה שמעת.

(d)

R. Yosi: I heard [what are Toldos of Me'amer] from R. Shamai citing R. Acha, but I do not know (remember) what I heard.

מיי כדון

(e)

Question: What was the conclusion?

ההן דכתית אורז שערין חלוקה חייב משום דש.

(f)

Answer: One who crushes rice or barley to make Chalukah (the kernels are split into two) is liable for Dash (threshing, for this makes the shell come off. He is not liable for Me'amer, even though they stick to each other, for he does not intend for this);

ההן דשטח (צלין צימוקין מסוסלה בוקלטה) [צ''ל צימוקין קלטה - פני משה, מהמרדכי] חייב משום מעמר.

1.

One who spread raisins [to dry] and gathered (stuck them together), he is liable [for a Toldah of Me'amer].

[דף נט עמוד ב (עוז והדר)] כל שהוא נוגע באוכל חייב משום מעמר. בקליפה משום דש.

2.

Any [Melachah] that touches the food itself (not merely the shell, and sticks them together,) is liable for Me'amer. If they are in their shells, he is liable for Dash.

הדא איתתא כד (מערבא) [צ''ל מערבלא - פני מאיר] בחיטיא משום מרקדה. כד מפרכייא בראשייא משום דשה. כד (מתברא) [צ''ל מבררא - פני מאיר] בצדדיא משום בוררת. כד מספייא משום טוחנת. כד מנפייא משום זורה. גמרה מלאכתה משום מכה בפטיש.

(g)

A woman who sifts wheat is liable for sifting. When she mashes it [to remove the shell] she is liable for Dash. When she selects with Tzedadiya (a Kli), she is liable for Borer. When she cuts them [to make grits], she is liable for grinding. When she sifts it [to remove thin shells that stuck to it], she is liable for Zoreh (winnowing). When she finishes her work, she is liable for Makeh b'Patish.

ההן כיתנייא בקופנה משום דש. (במערובה) [צ''ל במערוכה - פני מאיר] משום טוחן. באפסטיתה משום זורה. בכף משום בורר. כד מפלג משם (מנפה) [צ''ל מנפס - פני מאיר] כד מתלש משם מחתך. גמר מלאכתו משם מכה בפטיש

(h)

One who hits flax with a shovel [to remove it from the shell, is liable for Dash. When he crushes it with a Kli [to mince the shells], he is liable for grinding. If he uses a Kli to clean the hairs from the shells, he is liable for Zoreh. When he [removes remaining shells] by hand, he is liable for Borer. When he combs the hairs, he is liable for combing. When he removes the ends [that are still in their shells], he is liable for cutting. When he finishes his work, he is liable for Makeh b'Patish. (We explained this Sugya like PNEI MEIR.)

[דף מט עמוד א] ההן דשחק תומא כד מפרך ברישייא משום דש. כד מברר בקליפייתיה משום בורר. כד שחיק במדוכתה משום טוחן. כד יהיב משקין משום (דש) [צ''ל לש - קרבן העדה] גמר מלאכתן משום מכה בפטיש.

(i)

One who grinds garlic, when he crushes the heads, he is liable for Dash. When he selects [the garlic] from the shells, he is liable for Borer. When he crushes them in a mortar, he is liable for grinding. When he puts liquid, he is liable for kneading. When he finishes the work, he is liable for Makeh b'Patish.

ההן סיקורה כד מבחר בגרריה בקלופיתיה משום בורר. כד מכתת במרגזייה משום דש. כד שחיק במדוכתיה משום טוחן. כד יהיב משקין משום לש. כד משקע באנטרין משום בונה. כד מקטע בגומא משום מחתך. גמר מלאכתו משום מכה בפטיש.

(j)

Sugar - when one selects [the good beets or canes] in their shells, he is liable for Borer. When he crushes it in Margaziya (this removes the shells), he is liable for Dash. When he crushes them in a mortar, he is liable for grinding. When he puts liquid, he is liable for kneading. When he puts in a mold, he is liable for building. When he cuts it into pieces with Guma (a Kli), he is liable for cutting. When he finishes the work, he is liable for Makeh b'Patish. (We explained this like PNEI MEIR.)

רבי חייא בשם רבי יוחנן דגים שסחטן אם לגופן פטור. ואם להוציא ציר חייב.

(k)

(R. Chiya citing R. Yochanan): If one squeezed fish for the sake of the fish (there was too much liquid inside), he is exempt. If it was to extract brine, he is liable.

(רבא) [צ''ל רב - קרבן העדה] אמר כבשים שסחטן אם לגופן מותר. ואם למימיהן אסור. שלקות בין לגופן בין למימיהן אסור.

(l)

(Rav): If one squeezed pickled vegetables for their sake, it is permitted. If it was for their liquid, it is forbidden. Cooked vegetables, whether he squeezed for their sake or for their liquid, it is forbidden.

שמואל אמר אחד כבשים אחד שלקות בין לגופן בין למימיהן אסור

(m)

(Shmuel): Pickled vegetables and cooked vegetables have the same law. Whether for their sake, or for their liquid, it is forbidden.

אמר רבי חזקיה הדא דרב פליגא על דרבי יוחנן.

(n)

(R. Chizkiyah): Rav argues with R. Yochanan.

אמר ליה רבי מנא למה

1.

Question (R. Mana): Why [do you say so? Both of them distinguish between for their sake and for the sake of their liquid!]

דההן אמר אסור ומותר. דההן אמר חייב ופטור.

2.

Answer (R. Chizkiyah): [Rav] says [that for the sake of their liquid] it is forbidden, and [for their sake] it is permitted. R. Yochanan says [that for the sake of their liquid] he is liable, and [for their sake] he is exempt (but it is forbidden).

אמר רבי בא בר ממל בצל שריסקו אם ליתן טעם אסור. אם להוציא שורפו מותר.

(o)

(R. Ba bar Mamal): If one minced an onion - if it was to give (improve its) taste, it is forbidden. If it is to remove the sap, it is permitted. (PNEI MOSHE)

רבי זעירא בשם רב הונא צנון טומנו במלח ובלבד שלא ישהא.

(p)

(R. Ze'ira citing Rav Huna): One may encase a radish in salt, as long as he does not leave it for a long time.

3)

RESTRICTIONS INVOLVING CLOTHING (Yerushalmi Halachah 2 Daf 49a)

[דף ס עמוד א (עוז והדר)] רבי זעירא בשם רב הונא כליו מבית האומן לובשן ואם יתקרע יתקרע.

(a)

(R. Ze'ira citing Rav Huna): Clothes from a craftsman's house - one may wear them [on Shabbos, even though perhaps they are not his size]. If it tears, it tears.

רבי זעירא בשם רב הונא נסתבכו בגדיו בקוצים הרי זה מפשרן במקום צינעה ובלבד שלא יקרע.

(b)

(R. Ze'ira citing Rav Huna): If thorns became entangled in one's clothes [on Shabbos], he may remove [the thorns] in a covert place, as long as he does not tear [his clothes].

אמר רבי זעירא בשם רב הונא נפל טיט על בגדיו הרי זה ממרחו בידו אחת ובלבד שלא יכסכסו.

(c)

(R. Ze'ira citing Rav Huna): If mud fell on one's clothes [on Shabbos], he may smear (remove) it with one hand, as long as he does not rub it.

רבי זעירא בשם רב הונא ההן ננער בחדא שרי ובתלת אסור. ובתרתיי צריכה.

(d)

(R. Ze'ira citing Rav Huna): Shaking out [dust or earth] from clothes (PNEI MOSHE) - if one person does so, it is permitted. If three do so, it is forbidden. If two do so, this is a question.

ההן דסחי רב הונא ורב יהודה חד אמר הכין שרי והכין אסור. וחרנה אמר בין הכין ובין הכין אסור.

(e)

One who bathes - Rav Huna and Rav Yehudah argued [about how he may dry himself]. One said, like this is permitted (with a Shinuy, to remind him not to squeeze water from hair), and like this (normally) is forbidden. The other said that either way is forbidden.

רבי אבא בר זמינא עאל מיסחי עם רבי זעירא ולא שבקיה עבד דלא הכין ודלא הכין.

1.

R. Aba bar Zemina bathed with R. Ze'ira, and [R. Ze'ira] did not let him [dry himself] like this or like this (either way).

נפלו מים על בגדיו. רב הונא ורב ירמיה חד אמר מנערה שרי. וממחקה אסור. וחרנה מחלף.

(f)

If water fell on one's garments, Rav Huna and R. Yirmeyah [argue about this]. One said that he may shake it off, but to remove it by hand is forbidden. The other said oppositely.

רבי בא (בר) [צ''ל בשם - שערי תורת ארץ ישראל] חייא בר אשי זה שרוקק מבליעו בכסותו ואינו חושש.

(g)

(R. Ba citing R. Chiya bar Ashi): One who spits may absorb it in his garment, without concern [for squeezing or laundering].

ר' בא בשם ר' חייא בר אשי איתפלגין ר' חייא רובא ור' שמעון ב''ר חד אמר רוקק ושף. וחרנה אמר אינו רוקק ושף.

(h)

(R. Ba citing R. Chiya bar Ashi): R. Chiyah Ruba and R. Shimon bar Rebbi argued - one said that one may spit and rub [it with his foot, so it will not be visible]. The other said that one may not spit and rub [lest he come to even out crevices in the ground];

מה פליגין בשאין שם פסיפס אבל יש שם פסיפס רוקק ושף.

1.

When do they argue? It is when there is no stone floor, but if there is a stone floor, [all agree that] one may spit and rub.

רקק והפריחתו הרוח חייב משום זורה [דף מט עמוד ב] וכל דבר שהוא מחוסר לרוח חייב משום זורה:

(i)

If one spat and the wind scattered it, he is liable for Zoreh. Also anything that the wind breaks into small pieces, he is liable for Zoreh.