[100a - 51 lines; 100b - 54 lines]
1)[line 1]עורבאORVA- a raven
2)[line 2]טריפתאTREIFASA (TEREIFAH)
A Tereifah is a person or an animal that has acquired or was born with a fatal defect that will result in his or its death within a year. The signs of a Tereifah are described in Chulin 42a et seq. (There are some who maintain that a Tereifah can live for more than a year - see Chulin 42a-b.) An otherwise kosher animal that is found to be a Tereifah is rendered non-kosher.
3)[line 7]הני רבנןHANEI RABANAN- those rabbis. This is an expression of contempt. An appropriate and respectful reference would be, "our rabbis in such-and-such a place." Alternatively, the use of the word "those" is demeaning (RASHI).
4)[line 7]אשתליISHTELI- he forgot
5)[line 9]מטפחות ספריMITPECHOS SIFREI- mantles of scrolls
6)[line 13]אפקירותאAFKIRUSA- disrespect
7)[line 33]לגלג עליוLIGLEG ALAV- he scoffed at it
8)[line 33]כביעתא דצילצלאK'VEI'ASA D'TZILZELA- like an egg of a small bird (RASHI), or small turtle dove (ARUCH)
9)[line 34]הפליגהHIFLIGAH- to depart by boat; to sail
10)[line 34]מנסריMENASREI- sawing
11)[line 37]גל של עצמותGAL SHEL ATZAMOS- a mound of bones. When a person dies, he becomes a mound of bones (RASHI). (See Eruvin 21b, and Rashi to Shabbos 34a.)
12)[line 39]לכוי דבי זיקאL'CHAVEI D'VEI ZIKA- for windows [in the gates] to let in air [and light]
13)[line 40]להתיר פה של מעלהL'HATIR PEH SHEL MA'ALAH- to open the upper mouth (i.e., when eaten, the leaf will cure the mute and enable him to speak)
14)[line 40]להתיר פה של מטהL'HATIR PEH SHEL MATAH- to open the lower mouth (i.e., to cure barren women so they may have children)
15)[line 41]לתרופהL'SERUFAH- for an actual medication
16)[line 42]לתואר פנים של בעלי הפהL'TO'AR PANIM SHEL BA'ALEI HA'PEH- to [give] a beautiful countenance to those who use their mouths (i.e., these leaves will brighten the darkened countenance of Torah scholars who use their mouths for Torah study; see BEN YEHOYADA)
17)[line 42]משחירMASHCHIR- blackens
18)[line 43]מבהיק זיויוMAVHIK ZIVAV- causes his countenance to become radiant
19)[line 44]המרעיבHA'MAR'IV- one who makes himself hungry (by going without food)
20)[line 44]משביעוMASBI'O- [HaSh-m] will satiate him
21)[line 45]מלא עומסוMELO UMSO- [HaSh-m's] handful of blessing
22)[line 47]שכיחת באגדתאSHECHICHAS B'AGADETA- you are familiar with Agadah (homiletic, non-Halachic parts of Torah)
23)[line 47]דאמרי במערבאD'AMREI B'MA'ARAVA- because they say in Eretz Yisrael (lit. in the west [of Bavel])
24)[line 13]בספרי מיניםB'SIFREI MINIM - in the books of heretics; alt. Girsa B'SIFREI TZEDUKIM - in the books of the Tzedukim (TZEDUKIM)
The Tzedukim (and Baitusim) were students of Tzadok (and Baitus) who rejected the Oral Torah (Avos d'Rebbi Nasan 5:2).
25)[line 13]בספר בן סיראB'SEFER BEN SIRA- in the book of Ben Sira, an ancient work, part of the Apocrypha, written approximately 320 BCE. According to tradition, Ben Sira was a son of the prophet Yirmeyahu.
26)[line 15]לא תנטוש גילדנא מאודניה דלא ליזיל משכיה לחבלאLO TINTOSH GILDENA ME'UDNEI D'LO LEIZIL MASCHEI L'CHAVLA- do not take the skin off a fish from its gill so that its skin not become ruined
27)[line 17]תרתין גריציםTARTIN GERITZIM- two cakes of bread (i.e., an amount of relish that would normally be eaten with two cakes of bread; RASHI)
28)[line 18]מפשטיהMI'PESHATEI- [if you are perplexed] from the plain meaning of the statement
29)[line 25]כשפיםKESHAFIM- witchcraft
30)[line 29]"דאגה בלב איש ישחנה""DE'AGAH V'LEV ISH YASHCHENAH..."- "[If there is] a worry in one's heart, he should suppress it..." (Mishlei 12:25) (lit. "he should lower it from his mind"). The Gemara expounds this word as though it is read as "Yischenah" or "Yesichenah."
31)[line 31]ישיחנה מדעתוYESICHENAH MI'DA'ATO- [the verse recommends that] he should remove his worry from his mind
32)[line 31]ישיחנה לאחריםYESICHENAH LA'ACHEIRIM- [the verse recommends that] he should talk about it with others, (a) so that they should give him advice (RASHI to Yoma 75a), or (b) so that they should pray for him (ARUCH Erech Sach #6)
33)[line 37]סכסן דנפח בכסיה לא צחיSACHSAN D'NAFACH B'CHASEI LO TZACHI- one who blows the foam in his mug is not thirsty. If he was truly thirsty, he would drink and not be concerned about removing the foam on the surface of the beverage (YAD RAMAH).
34)[line 38]לחמא סב מיניהLACHMA SAV MINEI- take the bread away from him. If he was truly hungry, he would not ponder what to put on his bread; he would just eat it (RASHI, YAD RAMAH).
35)[line 39]מעברתא בדיקניהMA'AVARTA B'DIKNEI- a part in his beard. A part in his beard was caused by constant stroking, which shows that he spends all of his time plotting and calculating. He is clever and will outwit his opponents (RASHI).
36)[line 44]פן תלכד במצודתהPEN TILAKED BI'METZUDASAH- lest you be caught in her trap
37)[line 44]תטTAT- turn
38)[line 44]למסוךLIMSOCH- to pour
39)[line 45]פצעי רוכלPITZ'EI ROCHEL- the wounds of a peddler (who peddles women's accessories). When a woman's husband finds the peddler alone with his wife, he beats and wounds him.
40)[line 48]בשפל גגים גגוBI'SHEFAL GAGIM GAGO- at the lowest part of the roofs is his roof
41)[line 50]בעלי תלמודBA'ALEI TALMUD- one who learns Gemara. It is difficult for him because of all the questions and topics involved (RASHI).
42)[line 50]בעלי משנהBA'ALEI MISHNAH- one who learns Mishnah. Learning Mishnah is easier than learning Gemara (RASHI).