1)

ONE WHO CONDUCTED NEZIRUS IN CHUTZ LA'ARETZ (Yerushalmi Perek 3 Halachah 6 Daf 15b)

[ãó èå òîåã á] îúðé' îé ùðæø ðæéøåú îøåáä äùìéí àú ðæéøåúå åàçø ëê áà ìàøõ áéú ùîàé àåîøéí ðæéø ùìùéí éåí

(a)

(Mishnah - Beis Shamai): If one accepted a long Nezirus in Chutz la'Aretz, completed it and came to Eretz Yisrael, he must conduct 30 more days of Nezirus;

åáéú äìì àåîøéí ðæéø áúçìä

(b)

Beis Hillel say, he starts the entire Nezirus from the beginning;

îòùä áäéìðé äîìëä ùäìê áðä ìîìçîä åàîøä àí éáà áðé îï äîìçîä àäà ðæéøä ùáò ùðéí åáà áðä îï äîìçîä åäéúä ðæéøä ùáò ùðéí åáñåó ùáò ùðéí òìú ìàøõ åäåøåä áéú äìì ùúäà ðæéøä òåã ùáò ùðéí àçøåú

1.

A case occurred in which Queen Hilni's son went to the war. She said 'if my son will return from the war, I will be a Nezirah for seven years. He returned, and she as a Nezirah for seven years. At the end of the seven years, she came up to Eretz Yisrael. Beis Hillel ruled that she must be a Nezirah for seven more years.

åáñåó ùáò ùðéí ðéèîàú ðîöàú ðæéøä òùøéí åàçú ùðä

2.

At the end of the [second] seven years, she became Teme'ah, and had to fulfill seven more years, a total of 21 years of Nezirus.

à"ø éäåãä ìà äéúä ðæéøä àìà àøáò òùøä ùðä:

(c)

R. Yehudah says, she was a Nezirah for only 14 years.

âî' øáé éåñé áé øáé áåï àîø àéúôìâåï øáé çééä áø éåñó åøáé éåçðï çã àîø øáé éäåãä ëá"ù åçøðä àîø ñáø øáé éåãä ùìà ðèîàä ëì òé÷ø

(d)

(Gemara - R. Yosi bei R. Bun): R. Chiya bar Yosef and R. Yochanan argued. One said that R. Yehudah holds like Beis Shamai, and one says that [he holds like Beis Hillel, and holds that] she did not become Tamei at all.

àéï úéîø øáé éåãä ëá"ù åúðé ùìùéí éåí åé"ã ùðä

(e)

Question: If you will say that R. Yehudah holds like Beis Shamai, he should teach 30 days and 14 years!

ìà úðéðï îúðé çãùéí âáé ùðéí:

(f)

Answer: The Tana does not teach months along with years.

2)

CONTRADICTORY TESTIMONY ABOUT ACCEPTANCE OF NEZIRUS (Yerushalmi Perek 3 Halachah 7 Daf 15b)

îúðé' îé ùäéå ùúé ëéúé òãéí îòéãåú àåúå àéìå îòéãéï ùðæø ùúéí åàéìå îòéãéï ùðæø çîù áéú ùîàé àåîøéí ðçì÷ä äòãåú åàéï ëàï ðæéøåú

(a)

(Mishnah - Beis Shamai): If one pair of witnesses testifies that one accepted two terms of Nezirus, and another pair says that he accepted five, the testimony is divided (contradictory), and there is no [compulsion to make him observe] Nezirus;

åáéú äìì àåîøéí éù áëìì çîù ùúéí ùéäà ðæéø ùúéí:

(b)

Beis Hillel say, amidst five are two [the witnesses who say five agree that he accepted at least two]. He must be a Nazir twice.

âî' øá àîø áëåìì ðçì÷å àáì áôåøè ëì òîà îåãéé éù áëìì ä' ùúéí ùéäà ðæéø ùúéí

(c)

(Gemara - Rav): They argue about Kolel, but if he specified (these will be explained), all agree that amidst five are two, that he is a Nazir twice.

ø' éåçðï àîø áîåðä ðçì÷å àáì áëåìì ëì òîà îåãéé ðçì÷ä äòãåú àéï ëàï ðæéøåú

(d)

(R. Yochanan): They argue about one who counted, but if he was Kolel, all agree that the testimony is divided, and there is no Nezirus. (Specified and counted are the same, just Rav and R. Yochanan used different words for them.)

äéé ãéðå ëåìì äéé ãéðå îåðä

(e)

Question: What is Kolel, and what is counting?

ëåìì àäï àåîø úøúéé åàäï ãîø ä' îåðä àäï àîø çãà úøúéé åàäï àîø úìú ã' çîù

(f)

Answer: Kolel is when this [pair of witnesses] says [that he said 'I am a Nazir] twice', and this [pair] says [that he said 'I am a Nazir] five times.' Counting is when this [pair] says [that he said 'I am a Nazir] one, two', and this says [that he added] 'three, four, five.'

øá àîø äëçù òãåú áúåê òãåú ìà áèìä òãåú

(g)

(Rav): Contradiction of testimony in the testimony itself - the testimony is not Batel;

åø' éåçðï àîø äëçù òãåú áúåê òãåú áèìä òãåú

(h)

(R. Yochanan): Contradiction of testimony in the testimony itself - the testimony is Batel;

ãáøé äëì îëçù òãåú ìàçø òãåú ìà áèìä (àîø) [ðøàä ùö"ì òãåú]

1.

All agree that contradiction of testimony after the testimony, the testimony is not Batel.

øáé éåçðï ëãòúéä ãîø øáé áà øáé çééä áùí øáé éåçðï äåçæ÷ îîåðä æä àåîø îï äëéñ îåðä åæä àåîø îï äöøåø îåðä äëçù òãåú áúåê òãåú àåó øá îåãä ùáèìä äòãåú

(i)

R. Yochanan teaches like he taught elsewhere, for R. Ba citing R. Chiyah said in the name of R. Yochanan that if [the lender] was Huchzak [both witnesses saw him] to count out [coins to the borrower], this one says that he counted from a wallet, and this one says that he counted from wrapped [coins] - this is contradiction of testimony in the testimony itself. Even Rav agrees that the testimony is Batel;

[ãó èæ òîåã à] îä ôìéâéï áùäéå ùðé ëéúé òãéí àéìå àåîøéí îï äëéñ îðä åàéìå àåîøéí îï äöøåø îðä äëçù òãåú áúåê òãåú áèìä äòãåú åëøá ìà áèìä äòãåú

1.

What do they argue about? There are two sets of witnesses. One says that he counted from a wallet, and one says that he counted from wrapped [coins]. This is contradiction of testimony in the testimony itself. [R. Yochanan says that] the testimony is Batel, and according to Rav, the testimony is not Batel.

[ö"ì àìå àåîøéí áúåê çé÷å îðä åàìå àåîøéí áúåê ôåðãúå îðä ã"ä äëçéù äòãåú ìàçø òãåú ìà áèìä òãåú - îéëì äîéí]

(j)

If these say that [after the borrower received the coins,] he counted [them] into his lap, and one says that he counted (MEICHAL HA'MAYIM) into his hollow belt, all agree that this is contradiction of testimony after the testimony. The testimony is not Batel.

æä àåîø áî÷ì äøâå åæä àåîø áñééó äøâå äëçù òãåú áúåê òãåú àåó øá îåãä ùáèìä òãåú

(k)

If one says that he killed him with a sword, and one says that he killed him with a staff, this is contradiction of testimony in the testimony. Even Rav agrees that the testimony is Batel;

îä ôìéâéï áùäéå ùúé ëéúåú òãéí àéìå àåîøéí áî÷ì äøâå åàéìå àåîøéí áñééó äøâå äëçù òãåú áúåê òãåú áèìä äòãåú åëøá ìà áèìä äòãåú

1.

What do they argue about? There are two sets of witnesses. One says that he killed him with a sword, and one says that he killed him with a staff, this is contradiction of testimony in the testimony. [R. Yochanan says that] the testimony is Batel, and according to Rav, the testimony is not Batel.

àéìå àåîøéí ìãøåí ôðä åàéìå àåîøéí ìöôåï ôðä ëì òîà îåãå äëçù òãåú (áúåê) [ö"ì ìàçø - ÷øáï äòãä] òãåú ìà áèìä òãåú

(l)

If one says that he went to the south [after killing him], and one says that he went to the north, all agree that this is contradiction of testimony after the testimony. The testimony is not Batel.

çééìéä ãøá îï äãà øáé éåãä åø"ù àåîø äåàéì åæå åæå îåãåú ùàéðå ÷ééí äøé àéìå éðùàå

(m)

Support (for Rav - Mishnah Yevamos 15:5): [If one wife of Ploni says that he died, and one wife of Ploni says that he was killed,] R. Yudan and R. Shimon say, since both agree that he is not alive, they may remarry.

åìà ùîéò ãîø øáé ìòæø îåãä (øáé ìéòæø) [ö"ì ø"é åø"ù - ÷øáï äòãä] áòãéí

(n)

Rebuttal: [The one who brought this support,] did not he not hear that R. Lazar said that R. Yehudah and R. Shimon agree about witnesses [if witnesses disagree in such a case, the widow may not remarry]?!

îä áéï òãéí îä áéï öøä

1.

Question: What is the difference between witnesses and a Tzarah (co-wife)?

ìà çùùå ãáø öøä àöì çáéøúä ëìåí

2.

Answer: [Chachamim] were not concerned for a woman's words regarding her Tzarah at all (for they often hate each other. Perhaps she seeks to ruin her.)

îúðéúà ôìéâà òì øá àçã ç÷éøåú åàçã áãé÷åú áæîï ùäï îëçéùåú æå àú æå òãåúï áèéìä

(o)

Question: A Mishnah is unlike Rav! For both Chakiros and Bedikos, if [the witnesses] contradict each other, their testimony is disqualified.

àîø øáé îðà ôúø ìä øá òã áòã

(p)

Answer #1 (R. Mana): Rav explains that it is when one witness argues with one witness. (Rav agrees when there is only one set of witnesses.)

àîø øáé àáéï àôéìå úéîà ëú áëú ùðééà äéà ãéðé ðôùåú ãëúéá [ãáøéí èæ ë] öã÷ öã÷ úøãåó

(q)

Answer #2 (R. Avin): [Rav] can explain even when a set of witnesses [argues] with a set. Capital cases are different, for it says "Tzedek Tzedek Tirdof" (strive to vindicate the accused).

úðé øáé éùîòàì áø øáé éåçðï áï áøå÷ä ìà ðçì÷å [ö"ì áéú ùîàé åáéú äìì - ÷øáï äòãä] òì îé ùäéå ùúé ëéúé òãéí îòéãåú àåúå ùéäà ðæéø á÷ì ùáäï

(r)

(Beraisa - R. Yishmael bar R. Yishmael ben R. Yochanan ben Brokah): [Beis Shamai and Beis Hillel] did not argue about someone that two sets of witnesses testify about him, that he is a Nazir like the more lenient opinion;

åòì îä ðçì÷å òì ùðé òãéí ùáéú ùîàé àåîøéí ðçì÷ä äòãåú åàéï ðæéøåú åáéú äìì àåîøéí éù áëìì çîù ùúéí ùéäà ðæéø ùúéí:

1.

About what did they argue? It is when two witnesses [testify about him]. Beis Shamai say that the testimony is divided, and there is no Nezirus. Beis Hillel say, amidst five are two, and he is a Nazir twice.

äãøï òìê ôø÷ îé ùàîø
HADRAN ALACH PEREK MI SHE'AMAR
3)

ONE WHO ATTRIBUTED HIS NEZIRUS TO ANOTHER'S NEZIRUS (Yerushalmi Perek 4 Halachah 1 Daf 16a)

îúðé' îé ùàîø äøéðé ðæéø åùîò çáéøå åàîø åàðé åàðé åàðé ëåìï ðæéøéï

(a)

(Mishnah): If one said 'I am a Nazir', and his friend heard and said 'and I', [and others said] 'and I', 'and I', they are all Nezirim.

äåúø äøàùåï äåúøå ëåìï äåúø äàçøåï äàçøåï îåúø åëåìï àñåøéï

1.

If the first [asked a Chacham and his Nezirus] was permitted, all of them are permitted. If the last was permitted, the last is permitted, and the rest of them are forbidden (they are Nezirim).

äøéðé ðæéø åùîò çáéøå åàîø ôé ëôéå åùòøé ëùòøå äøé æä ðæéø

(b)

If one said 'I am a Nazir', and his friend heard and said 'my mouth is like his mouth', or 'my hair is like his hair', he is a Nazir.

äøéðé ðæéø åùîòä àùúå åàîøä åàðé îéôø àú ùìä åùìå ÷ééí

(c)

If one said 'I am a Nazir'; and his wife said 'and I', he can annul her Nezirus, and his persists.

äøéðé ðæéøä åùîò áòìä åàîø åàðé àéðå éëåì ìäôø:

(d)

If a woman said 'I am a Nezirah', and her husband heard and said 'and I', he cannot annul [her Nezirus].

âî' ëï äéà îúðéúà åàðé åàðé

(e)

(Gemara): The correct text of our Mishnah says 'and I', 'and I' (only twice, but not a third time; this will be explained).

îàï úðà ååéí øáé éåãä áøí ëø"î àðé àðé

(f)

Who is the Tana, who taught with Vovim 'and I'? It is R. Yehudah, (Then, each attributed his vow to a previous vow. However, if they said 'I', each vowed by himself.) However, according to R. Meir, [it is even if they said] 'I', 'I'.

îúðéúà ùäéå ëåìäí áúåê [ãó èæ òîåã á] ëãé ãéáåøå ùì øàùåï

(g)

Our Mishnah is when all of them [spoke] Toch Kedei Dibur (within a certain amount of time; it is defined below) of the first.

úðé äåúø äàîöòé îîðå åìîèï îåúø îîðå åìîòìï àñåø

(h)

Question (Beraisa): If the middle one was permitted, from him and below (those after him) are permitted. From him and above (those before him) are forbidden. (Each depends on the one before him, for he was Matfis in the one before him. If so, only the second needs to be Toch Kedei Dibur of the first! - PNEI MOSHE)

îúðéúà àôéìå àéï ëåìäí áúåê ëãé ãéáåøå ùì øàùåï àìà áúåê ëãé ãéáåøå ùì æä åæä áúåê ëãé ãéáåøå ùì æä

(i)

Answer: The Beraisa is even if not all of them [spoke] Toch Kedei Dibur of the first, rather, this was Toch Kedei Dibur of this (the one before him), and this was Toch Kedei Dibur of this.

ëîä äåà ëãé ãéáåøå

(j)

Question: How much is Kedei Dibur?

ø' ñéîåï áùí øéá"ì ëãé ùàéìú ùìåí áéï àãí ìçáéøå

(k)

Answer #1 (R. Simon citing R. Yehoshua ben Levi): It is the time for one to greet his colleague (Shalom Alecha).

àáà áø áø çðä áùí øáé éåçðï ëãé ùàéìú ùìåí áéï äøá ìúìîéã åéàîø ìå ùìåí òìéê øáé

(l)

Answer #2 (Aba bar Rav Chanah citing R. Yochanan): It is the time for a greeting between a Rav and the Talmid - [the Talmid says] Shalom Alecha Rebbi.