1)

TOSFOS DH HACHA B'MAI ASKINAN D'AMAR LI

תוס' ד"ה הכא במאי עסקינן דאמר לי

(Summary: Tosfos continues to clarify Shmuel's opinion regarding 'Yadayim she'Einan Mochichos'.)

ועוד, דאמר בגיטין (דף פה.) 'גופו של גט " -הרי את מותרת לכל אדם;" רבי יהודה אומר" ודן די יהוי ליכי מינאי" , הוא גופו של גט, ופליגי רבנן עליה- ושמואל סבר כרבנן?

(a)

Question #2: Furthermore, the Tana Kama in Gitin (Daf 85a), describes a basic Ger as 'Harei At Muteres le'Chol Adam; According to Rebbi Yehudah a basic Get must also contain 'And this is what I am giving you', but the Rabbanan disagree - And Shmuel holds like the Rabbanan?

וי"ל, ד'הרי את מקודשת' ולא אמר 'לי' לא משמע כלל דמקודשת לי קאמר, דאדם עשוי לקדש אשה לחבירו, וידים שאין מוכיחות כלל ...

(b)

Answer: "Harei At Mekudeshes without 'Li' does not imply at all that he is betrothing her to him, since people tend to betroth a woman on behalf of one's friend, and it is not Mochi'ach at all ...

כי הני ודאי קאמר שמואל 'לא הויין ידים' ...

1.

Answer (cont.): In such a case, Shmuel certainly holds 'Lo Havyan Yadayim' ...

אבל בהאי דנדרים הוו מוכיחות טפי ;וכן ההוא ד'כותב טופסי גיטין' הוו מוכיחות, דאין אדם מגרש אשת חבירו.

2.

Answer (concl.): Whereas the case in Nedarim is more Mochi'ach; as is the case there of 'ha'Koseiv Tofsei Gitin', since one does not divorce one's friend's wife.

אך בריש מסכת נזיר (דף ב:) יש ספרים דגרסי 'האומר "אהא" ,ה"ז נזיר. אמר שמואל, "והוא שהיה נזיר עובר לפניו" ... '

(c)

Text #1: However, at the beginning of Maseches Nazir (Daf 2b) there are some texts which, regarding the Beraisa 'ha'Omer "Ehei", harei Zeh Nazir, cite Shmuel as saying 'Provided a Nazir was passing in front of him" ' ...

וקא אמרי' 'לימא דקסבר שמואל "ידים שאין מוכיחות לא הויין ידים" ?אין, מש"ה כי נזיר עובר לפניו הוי ידים מוכיחות ומהני; אבל אין נזיר עובר לפניו, הוי ידים שאין מוכיחות ולא מהני .

1.

Text #1 (cont.): And on the question whether this means that Shmuel holds 'Yadayim she'Ein Mochichos, Lo Havyan Yadayim', the Gemara replies 'Indeed it does, which is why if a Nazir is passing in front of him, it is Yadayim Mochichos, and it is effective, whereas if he is not, it is Yadayim she'Ein Mochichos, and it is not.

ואית ספרים דגרסי 'לימא קסבר "שמואל ידים שאין מוכיחות לא הויין ידים? . "ומשני ' -עובר לפניו הויין ידים שאין מוכיחות לכל הפחות, אבל אין עובר לפניו, אפילו שאין מוכיחות לא הוי . '

(d)

Text #2: Whilst other texts read, in reply to the same question, answers that if a Nazir is passing in front of him it is at least Yadayim she'Ein Mochichos, whereas if he is not, it is not even Yadayim she'Ein Mochichos.

2)

TOSFOS DH ATZURASI MAHU

תוס' ד"ה עצורתי מהו

(Summary: Tosfos discusses the meaning of the word.)

פי' בקונטרס לשון 'עצרת' -שתהא נאספת עמי בבית.

(a)

Explanation #1: Rashi translates it as a Lashon of 'Atzares' (gathered in) - i.e. 'that you shall be gathered into the house together with me'.

ורבותי מפרשים לשון "כי אשה עצורה לנו" .

(b)

Explanation #2: But Tosfos' Rebbes connect it to the Pasuk (in Shmuel) "Ki Ishah Atzurah lanu".

ולא נהירא- דההוא 'עצורה ממנו' קאמר ...

(c)

Refutation: This does not seem right however, since the Pasuk means that 'they are closed from us ...

דהא אחימלך אמר לו לדוד "אם נשמרו הנערים אך מאשה" , ודוד אהדר ליה "אשה עצורה לנו, והננו טהורים" עכ"ל.

1.

Proof: Seeing as Achimelech said to David "Provided the young men have kept themselves from their women", to which David replied that "women have been closed from us, and we are Tahor" (Till here are the words of the Talmid).

ור"י מיישב לישנא דקרא כפירוש רבותיו, דה"פ -'כי אשה שהיתה אצלנו ,מתמול שלשום היה זה ,אבל עכשיו אנחנו טהורים' .

(d)

Reinstating Explanation #2: The Ri however, resolves the words of the Pasuk according to his Rebbe's interpretation like this - 'Because the women who were with us, that was yesterday and the day before, but now we are Tahor'.

וניחא, דכל אלו הלשונות השתא לישנא דקרא.

(e)

Proof: And this makes good sense, since now all the L'shonos (cited in the Gemara) are based on Pesukim.

3)

TOSFOS DH MISHUM SHE'NE'EMAR V'HI SHIFCHAH NECHEREFES L'ISH

תוס' ד"ה משום שנא' והיא שפחה נחרפת לאיש

(Summary: Tosfos clarifies the source of the Tana's statement.)

וסבר דקרא מיירי בחציה שפחה וחציה בת חורין המאורסת לע"ע...

(a)

Clarification: And he (the Tana) holds that the Pasuk is talking about a half-Shifchah/half bas Chorin who is betrothed to an Eved Ivri ...

וכמ"ד בהשולח (גיטין דף מג.) ד'קידושין תופסין בה . '

1.

Clarification (cont.): According to the opinion in ha;Shole'ach (Gitin, Daf 43a) that 'Kidushin takes effect on her'.

4)

TOSFOS DH SHE'KEIN BI'YEHUDAH KORIN L'ARUSAH CHARUFAH

תוס' ד"ה שכן ביהודה קורין לארוסה חרופה

(Summary: Tosfos again clarifies the source of the Tana's statement.)

ודוקא ביהודה, אבל בעלמא לא...

(a)

Clarification: Exclusively in Yehudah, but not elswewhere ...

דקסבר דבשפחה כנענית הכתוב מדבר, שאין קידושין תופסין בה.

(b)

Reason: Since he (now) holds that the Pasuk is talking about a Shifchah Cana'anis, on whom Kidushin does not take effect.

5)

TOSFOS DH LO YEHEI LO EISEK IMAHEN

תוס' ד"ה לא יהא לו עסק עמהן

(Summary: Tosfos discusses two ways of explaining this.)

פי' בקונטרס ' -לא יהא דיין בדבר, שמא יתיר איסור ערוה, וזהו עיוות שאינו יכול לתקן.

(a)

Explanation #1: Rashi explains that one should not be a judge in these matters, in case one comes to permit an Isur Ervah, a sin that one cannot rectify.

והר"ר עזריאל פי' שלא ידבר עם הנשים על עסקי קידושין לקדשם, שפעמים שתהא מקודשת באמירתו או בנתינתו ולא יבין.

(b)

Explanation #2: According to R. Ezriel however, it refers to not speaking with women regards matters concerning Kidushin having in mind to betroth them, since it will sometimes happen that she is betrothed with his words or with what he gives her and he doesn't realize it.

וקשה, תינח בקידושין, בגירושין, מה בכך אם יסבור שאינה [מגורשת]?

(c)

Question: This makes sense regarding Kidushin, but with regard to Gerushin, what difference will it make if he thinks that she is not divorced?

ושמא איכא למיחש לכהן.

(d)

Answer: Perhaps he needs to be wary if he is a Kohen.

מיהו לישנא ד'עמהן' לא משמע הכי ,דאין אדם יכול ליתן גט אלא לאשתו?

(e)

Question #1: The Lashon 'with them' does not imply that however, seeing as a man can only give a Get to his own wife

ועוד, דלקמן בפרקין (דף יג.) משמע שיש חשש איסור אשת איש -דאמר 'וקשין לעולם מדור המבול' ?

(f)

Question #2: Moreover, later in the Perek (on Daf 13a), it implies that the concern is of Eishes Ish, since the Gemara says there that 'They are a worse scourge on the world than the generation of the Flood'?

ומיהו יש לומר דאיכא למיחש אם פשטה ידה וקבלה קידושין מאחר.

(g)

Answer: One can explain in connection with where she stretched out her hand and accepted Kidushin from another man.

6)

TOSFOS DH AFILU LO SHEMI'A LEIH

תוס' ד"ה אפי' לא שמיע ליה

(Summary: Tosfos clarifies the question.)

פירוש- אדם שנתמנה א'גיטין וקידושין צריכין אנו להודיעו הא דרב יהודה אמר שמואל ,שלא יכשל בה, דשכיחא ...

(a)

Clarification: This means 'Do we need to inform a person who has been placed in charge over Gitin and Kidushin, to prevent him from erring in the matter, seeing as it is common ...

או דילמא ליכא למיחש להכי, דלא שכיחא כולי האי

1.

Clarification (cont.): Or perhaps one needn't worry about it, since it is not so common.

וכן משמע מתוך פירוש הקונטרס.

(b)

Support: And this, it appears, is how Rashi explains it.

5b----------------------------------------6b

7)

TOSFOS DH ISHAH D'LO KANI LEIH GUFAH LO KOL SHE'KEIN

תוס' ד"ה אשה דלא קני ליה גופה לכ"ש

(Summary: Tosfos explains when we do learn the same Kal va'Chomer regarding 'Harei At bas Chorin'.)

אע"ג דגבי 'הרי את בת חורין' ,לא מהני מק"ו ...

(a)

Implied Question: Even though with regard to 'Harei At bas Chorin, the Kal va'Chomer is not effective ...

היינו משום דלא שייך חירות באשה ...

(b)

Answer: That is due to the fact that the term 'Cheirus' is not applicable to a woman ...

ולא עביד ק"ו אלא מלשונות דשייכי הכא והכא.

1.

Answer (cont.): And the Gemara only makes a Kal va'Chomer regarding expressions that apply to both cases (Ishah and Shifchah).

8)

TOSFOS DH KE'SHE'TIVRACH MIMENU

תוס' ד"ה כשתברח ממנו

(Summary: Tosfos clarifies why the Gemara cannot mean that if he runs away from him (the current master, he will be free already from now.)

כלומר מן העובד כוכבים ...

(a)

Clarification: This means - from the Nochri ...

אבל אינו רוצה לומר 'כשתברח ממני, מעכשיו אין לי עסק בך... '

(b)

Refuted Explanation: But not 'When you run away from me, from now I will relinquish all rights on you' (See Hagahos ve'Tziyunim).

דא"כ, יהיה מיד בן חורין ויתחייב במצות, ולא יוכל לקיימם בבית העובד כוכבים.

1.

Refutation: Because if that were so, he would be free immediately, and he would be Chayav to observe the Mitzvos, which he would be unable to do in the house of the Nochri ...

נמצא שרע לו מה שכותב עליו 'אונו'.

2.

Refutation (cont.): And that would mean that writing for him 'Ono' would be bad for him.

9)

TOSFOS DH D'ARVACH LAH ZIMNA

תוס' ד"ה דארווח לה זימנא

(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's explanation of 'Arvach lah Zimna'.)

פי' בקונטרס שהיתה חייבת לו, ונתן לה זמן ואמר לה 'התקדשי לי בהנאה זו שאת היית נותנת לאדם פרוטה שיפייסני על כך .'

(a)

Explanation #1: Rashi explains that she owe him money and he extended the time and said to her 'Be Mekudeshes to me with the benefit that you would have had to give someone a P'rutah to persuade me to do that'.

ואם פירש לה כך, מקודשת, והערמת רבית הוא דהויא ולא רבית גמור ...

1.

Explanation #1 (cont.): If he says that to her, she will be betrothed; that is 'Ha'aramas Ribis' and not proper Ribis ...

דלא קץ לה, ולא מידי שקיל מינה, וכ"ש אם מחל לה כל המלוה ואמר לה 'התקדשי לי בהנאת מחילה זו, מקודשת' ...

(b)

Reason: Since he did not fix her Ribis, nor did he take anything from her - and all the more would she be betrothed if he was simply Mochel her the entire debt and said to her 'Hiskadshi li be'Ha'ana'as Mechilah Zu'.

אבל כי מקדשה בעיקר המעות, לאו מידי יהיב לה, שכבר הם שלה וברשותה.

(c)

Explanation #1 (concl.): Whereas if he was Mekadesh her with the actual money, he would not be giving her anything, seeing as it is already hers and in her domain.

ומה שפי' דרבית קצוצה לא הוי, כיון שאין האשה נותנת לאיש כלום, לא נהירא...

(d)

Introduction to Refutation: What Rashi says however, that it is not 'Ribis Ketzutzah' since he did not give her anything, is not correct ...

דכיון שהיה נותן לה זה פרוטה בקידושין, ולא נתן לה כלום, הוי כאילו נתנה לו פרוטה ממש- והוי רבית גמור.

1.

Refutation (cont.): Because, since he would have had to give her a P'rutah for Kidushin, and in fact, he gave her nothing, it is as if he actually gave her a P'rutah - and this is proper Ribis ...

וכי ההיא (ב"מ דף סב:) ד'מנה אין לי, חטין במנה יש לי' שייך לקרות 'הערמת רבית' ,שמערים דלא הוי אגר נטר ליה.

2.

Refutation (concl.): Now the case cited in Bava Metzi'a (Daf 62b) - 'I do not have a Manah, but I do have wheat to the value of a Manah ... ' can be termed 'Ha'aramas Ribis', since by means of a trick he avoids 'Agar Natar leih' (the rewards of waiting).

לכן פר"ת דאיירי הכא שהיתה חייבת מעות לאדם אחר והגיע זמנו לפרוע, ובא זה ונותן למלוה פרוטה לארווחי לה זימנא, וקידשה באותה הנאה.

(e)

Explanation #2: Rabeinu Tam therefore explains that it speaks here where she owed a third person money, and the time had arrived to pay, and where the man now went and gave a P'rutah to the creditor to exctend the time of payment; and it is with that Hana'ah that he now betroths her.

ואם תאמר, אמאי אסור לעשות כן מפני הערמת רבית?

(f)

Question: Why is it is Asur to do that on account of Ha'aramas Ribis? ...

והא אמר בפרק איזהו נשך (שם דף סט:) 'שרי ליה לאיניש למימר לחבריה "שקול ד' זוזי ואוזפי לפלוני זוזי" ...

1.

Source: Bearing in mind the Gemara in 'Eizehu Neshech' (Ibid., Daf 60b) - 'A man is permitted to say to his friend "Take four Zuzim and lend P'loni a sum of money" ...

דלא אסרה תורה אלא רבית הבאה מלוה למלוה' ?

2.

Reason: Since the Torah only forbids Ribis that is given by the borrower to the lender'?

וי"ל, היינו שאין הלוה נותן כלום לנותן, אבל אם היה נותן, היה נראה כשלוחו, ואסור.

(g)

Answer: That only applies if the borrower does not give anything in exchange to the benefactor, but if he does, he would look like his Shali'ach, and it would be Asur.

דכי נמי אמרינן התם באיזהו נשך (שם) 'שרי ליה לאיניש למימר לחבריה 'שקול ד' זוזי ואמור לפלוני דלוזפן זוזי' ...

(h)

Precedent: And the same will apply in the Gemara there (Ibid.), when it permits a man to say to his friend 'Take four Zuzim and ask P'loni to lend me a sum of money' ...

היינו כשאין המקבל נותן כלום למלוה, כי אם היה נותן היה נראה כשלוחו, ואסור.

1.

Precedent (cont.): That is only if the recipient does not give anything to the creditor, but if he does, he looks like his SHali'ach, and it is Asur.

וא"ת, אמאי מוקי לה בארווח לה, בתחילת הלוואה היה יכול להעמיד, דבהנאת מלוה מקודשת ...

(i)

Question: Why does the Gemara establish the case where he extended the time, it could just as well have established it by 'Hana'as Milveh', where she is also Mekudeshes ...

כגון שהמקדש נותן למלוה פרוטה להלוות לה מעות, ובאותה פרוטה נתקדשה לו?

1.

Question (cont.): i.e. Where the Mekadesh gives the creditor a P'rutah to lend her money, and she is betrothed with that P'rutah?

וי"ל, 'בהנאת מלוה' משמע מלוה שהיתה עליו כבר.

(j)

Answer: 'be'Hana'as Milveh' implies a loan that is already in existence.

10)

TOSFOS DH LO HICHZIRO LO YATZA

תוס' ד"ה לא החזירו לא יצא

(Summary: Tosfos explains why the T'nai takes effect even though it appears not to conform with several rules of T'na'im.)

וא"ת, אמאי לא יצא, הא לא הוה תנאי כפול?

(a)

Question: Why is he not Yotzei, seeing as it is not a double T'nai (a T'nai Kaful)?

וי"ל, דאיכא תנאי דלא בעי כפול ,כגון הכא, שהיה דעתו שיברך חבירו על אתרוג שלו.

(b)

Answer: There are some conditions that do not need to be doubled, such as here, where his intention was merely that his friend should recite a B'rachah over his Esrog.

וגדולה מזאת אמרו (לקמן דף מט: ושם) ב'ההוא גברא דזבין נכסיה אדעתא למיסק לארעא דישראל, ולא פירש ולא מידי, וסוף לא סליק, בעי למיהדר ...

(c)

Proof #1: Even more than this they said (later on Daf 49b & 50a) in a case where 'A man sold his property unconditionally, with the intention of going to Eretz Yisrael, and when eventually he did not go, he wanted to retract ...

ואמר רבא 'הוי דברים שבלב ואינם דברים' ...

1.

Proof #1 (cont.): And Rava ruled that it was Devarim she'ba'Lev, which are not valid ...

א"כ משמע דוקא משום דלא פירש, אבל אם פירש, הוי תנאי אע"ג דלא כפליה.

2.

Proof #1 (concl.): Implying that this is only because he did not say anything, but that, if he had, the T'nai would be valid even though, he did not double it.

וה"נ איתא ב'מי שמת' (ב"ב דף קמז.) גבי 'ש"מ שאמר "כמדומה אני שאשתי מעוברת, אבל עכשיו שאינה מעוברת, נכסי לפלוני" ...

(d)

Proof #2: And in similar vein, the Gemara says in 'Mi she'Meis' (Bava Basra, Daf 147a) in a case where 'A Sh'chiv-M'ra declared 'I thought that my wife was pregnant, but now that she is not, my property should go to P'loni' ...

לסוף נתגלה שהיתה מעוברת' ;וקאמר התם ד'לא הוי מתנה...

1.

Proof #2 (cont.): The Gemara rules there that when they later discovered that in fact, she was pregnant, the Matanah was invalid ...

משום דמעיקרא לא היה בדעתו ליתנם לאותו פלוני אם היתה אשתו מעוברת... '

2.

Reason: Because at the outset he did not intend to give the property to that P'loni in the event that his wife was pregnant'.

ה"נ לא בעינן תנאי כפול, כיון שהיה בדעתו לכך.

3.

Proof #2 (concl.): In the current case too, a T'nai Kaful is not necessary, since that was his intention.

וא"ת, ובלא החזירו, אמאי לא יצא, והא הוי 'תנאי ומעשה בדבר אחד' ,והתנאי בטל... ?

(e)

Question: Why would he not be Yotzei, even if he did not return it, seeing as it is a case where 'The T'nai and the Ma'aseh are on the same thing', in which case, the T'nai is invalid? ...

כדאמרי' התם (גיטין דף עה.) 'מכדי כל תנאי מהיכא ילפינן? מתנאי בני גד ובני ראובן- והתם תנאי בדבר אחד, ומעשה בדבר אחר הוה?

1.

Source: As the Gemara says in Gitin (Daf 75a) 'Indeed, from where do we learn the Dinim of T'nai? From the T'nai of B'nei Gad and B'nei Reuven - where the T'nai was on one thing, and the Ma'aseh, on another?

וי"ל, התם לא הוי מסקנא הכי, ואיכא שינויי אחריני.

(f)

Answer #1: That is not the Gemara's conclusion there, since there are other answers.

א"נ י"ל, הא דלא מהני תנאי ומעשה בדבר אחד, היינו כששניהם סותרים זה את זה...

(g)

Answer #2: Alternatively, T'nai u'Ma'aseh be'Davar Echad' is only not valid where they contradict one another ...

כי ההיא ד'על מנת שתחזירי לי את הנייר' דפרק מי שאחזו (שם)...

1.

Precedent: Like the case in Perek mi'she'Ochzo (Ibid. [regarding Get]) 'On condition (al M'nas) that you return me the paper' ...

דהתם ס"ד ד'כל האומר "ע"מ" לאו כאומר 'מעכשיו' דמי' ונמצא שאינה מגורשת עד שמחזרת הנייר, ואז אינו שלה ...

2.

Reason: Since the Gemara there thinks that 'When one says "al M'nas" is not considered as having said 'me'Achshav', in which case she is not divorced until she returns the paper, at which stage it is no longer hers ...

אבל הכא סבר ד'כל האומר על מנת כאומר מעכשיו דמי .'

(h)

Answer #2 (concl.): Whereas here, the Gemara holds that 'al M'nas is considered like 'me'Achshav'.

11)

TOSFOS DH V'IM LA'AV LO YATZA

תוס' ד"ה ואם לאו לא יצא

(Summary: Tosfos reconciles this with the Sugya in Sukah.)

והא דאמר במסכת סוכה (דף מא:) 'אתרוג היה לו לר"ג; נטלו ר' יהושע ויצא בו, ונתנו לר"ע ויצא בו ר"ע והחזיר לר"ג...

(a)

Introduction to Implied Question: When, in Maseches Sukah (Daf 41b), the Gemara relates how, after being Yotzei with Raban Gamliel's Esrog, Rebbi Yehoshua handed it to Rebbi Akiva, who was Yotzei with it before returning it to Raban Gamliel ...

ודייקי' מינה 'מתנה על מנת להחזיר, שמה מתנה' ...

1.

Introduction to Implied Question (cont.): And the Gemara extrapolates 'Matanah al M'nas Lehachzir is considered a Matanah' ...

אע"פ שר' יהושע לא החזירו לר"ג...

2.

Question: Despite the fact that Rebbi Yehoshua did not return it to Raban Gamliel ...

דעתו של ר"ג היה לכך, שלא היה חושש אלא שיחזור לידו אחר שיצאו כולם.

(b)

Answer: that was what Raban Gamliel had in mind, in that he was only concerned that it should be returned to him after they had all been Yotzei.

12)

TOSFOS DH L'BAR ME'ISHAH L'FI SHE'EIN ISHAH NIKNEIS B'CHALIPIN

תוס' ד"ה לבר מאשה לפי שאין אשה נקנית בחליפין

(Summary: Tosfos clarifies the connection between the current case and Chalipin.)

וא"ת, במאי דמי לחליפין... ?

(a)

Question: In what way is this comparable to Chalipin?

אי משום דחליפין הדרי, הא בחליפין גופייהו אמר בנדרים פרק השותפין (דף מח:) ד'אי תפיס לה, מיתפיס ? '

1.

Question (cont.): If it is because Chalipin is returned, the Gemara in Nedarim (Perek ha'Shutfin, Daf 48b) rules that 'If one retains it, he may keep it'.

ונראה לר"י דלאו חליפין הוא, ומדרבנן הוא דלא הוו קידושין...

(b)

Answer: The Ri explains that granted, it is not Chalipin, only the Rabbanan instituted that the Kidushin should not be valid ...

לפי שדרך העולם להחזיר חליפין, והני כעין חליפין דמי ...

1.

Reason: Since people tend to return Chalipin, thereby making the current Kinyan similar to Chalipin ...

ואתי למימר 'אשה נקנית בחליפין' ...

2.

Answer (cont.): And people will come to say that 'A woman can be acquired with Chalipin.

הילכך אפקעינהו רבנן לקידושין מינה.

3.

Answer (concl.): That explains why the Rabbanan negated the Kidushin from her.

תדע, דאי כחליפין דמו, במכר היאך קנה בהאי מנה, הא אין מטבע נעשה חליפין?

(c)

Proof #1: If it (Matanah al M'nas Lehachzir) would really be like Chalipin, how could one acquire with the Manah regarding a sale, since a coin cannot become Chalipin (Bava Metzi'a, 45b)?

וכן בפדיון הבן, למה יהא בנו פדוי בחליפין, הלא "כסף ה' שקלים" כתיב ,ולא חליפין?

(d)

Proof #2: And similarly regarding Pidyon ha'Ben, how could one's son be redeemed, seeing as the Torah writes "Kesef Chamishah Shekalim" (Bamidbar, 18:16), 'but not Chalipin'?