1)

DEALING WITH THE TUMAH ASPECT (Yerushalmi Terumos Perek 7 Halachah 3 Daf 38a)

[דף לח עמוד א] שתי קופות אחת של תרומה טמאה ואחת של (חולין טהורין)[תרומה טהורה] ונפלה סאה תרומה טמאה לתוך אחת מהן ואינו ידוע לאיזה מהן נפלה אני אומר לתוך של (תרומה)[טמאה] נפלה [וטהורה לא תאכל בטהרה עד שיתחשב שאין בכל א' וא' כביצה] (והחולין יאכלו בטהרה נפלה סאה תרומה טהורה אני אומר לתוך של תרומה טמאה נפלה והחולין יאכלו נקודים שתי קופות אחת של תרומה טהורה ואחת של חולין טמאין ונפלה סאה תרומה טהורה לתוך אחת מהן ואין ידוע לאיזה מהן נפלה אני אומר לתוך תרומה נפלה( והחולין יאכלו נקודים

(a)

(Tosefta): If there were two boxes, one of Tamei Terumah and one of Tahor Terumah and a Se'ah of Tamei Terumah fell into one of them and it is unknown which; I say that it fell into the Tamei Terumah. But as for the Tumah aspect, it makes wherever it is completely Tamei. The solution is to knead the Tahor Terumah into doughs of less than an eggs-size and the Chulin should be eaten dry (without kneading with water, to prevent it from being able to contract Tumah).

[ב' קופות א' של תרומה טהורה וא' של חולין טהורין] נפלה סאה תרומה טמאה שתיהן אסורות מה נפשך אי לתוך תרומה נפלה אסור אי לתוך של חולין נפלה אסור

1.

If there were two boxes, one of Tahor Terumah and one of Tahor Chulin, and a Se'ah of Tamei Terumah fell into one of them, they are both prohibited - either way, if it fell into the Terumah, its prohibited (because of the Tumah); and if it fell into the Chulin, it is prohibited (because it's Meduma).

למה שספק טמא טמא וספק מדומע מותר

2.

What's the reason for these laws? Doubtful Tumah is Tamei, but doubtful Meduma is permitted.

א"ר יוחנן ספק מדומע פטור מן החלה ספק דימוע הנאכל משום דמע חייב בחלה

(b)

(R. Yochanan): Doubtful Meduma (i.e. it is doubtful if Terumah even fell into it) is exempt from Challah (like Terumah). Doubtful Dimua (such as here, where it certainly fell, but it is unclear to where it fell; since it may be eaten despite the doubt, it is obligated in Challah.

אמר ר' יוחנן דרבי יודא היא דתנינן תמן אם נשאלו בבת אחת טמאין בזה אחר זה טהורין

(c)

(R. Yochanan): This follows the opinion of R. Yehuda, as the Mishnah taught (Taharos 5:5), "(If there were two paths, one containing Tumah and one not (and it was unclear which path was which); if one person walked on one path and a second person walked on the other path and they both handled Taharos - R. Yehuda says that if each person asked separately, each is ruled to be Tahor (as it's a case of doubtful Tumah in a public place, which is Tahor). If they asked at the same time, they are both Tamei.

ר' יוסי אומר בין כך ובין כך טמאין

1.

(R. Yosi): Either way, they are Tamei (even if they asked the question separately).

במה אנן קיימין אם בנשאלו שניהן כאחת טמאין ואם בזה אחר זה טהורין אלא כינן קיימין בבא לישאל עליו ועל חבירו ר' יודא אומר אומר לו שאול דילך ואיזיל לך ור' יוסי אמר כמי שנשאלו שניהן כאחת והכא לא כמי שנשאלו שניהן כאחת:

(d)

What's the case? If they asked at the same time, all agree that both people are Tamei. If they asked separately, all agree that they are both Tahor. Rather, one came to ask for both of them. R. Yehuda says that it's like asking consecutively, as the Rav says to him, "Ask for yourself and go (and don't concern yourself with your friend)". R. Yosi says that it's like two people asking at the same time, so they are both Tamei. And here, it's like both of them asking at the same time, so according to R. Yosi, both boxes should be prohibited. (Rather, the Tana must be R. Yehuda, who says , "Ask for yourself and go (and don't concern yourself with your friend)".)

ר' זעירא בשם ר' חייא בר ווא והוא שזרע את השנייה עד שלא קצר את הראשונה אם זרע את השניה (עד שלא קצר)[משקצר] את הראשונה אין תלוש ומחובר נעשו הוכיח

(e)

(R. Zeira citing R. Chiya bar Vava): (When the Mishnah taught (Chulin 92-2(g)) that if one person planted the seeds of both boxes, if it was the type of seed that rots, its growths are permitted; if it's of a type that doesn't rot, they are prohibited - it was referring to when he planted the second one before he harvested the first one. But if it was afterwards, each is considered separate and doesn't prove the other, so the growths of both of them are permitted.

ר' חנינא תורתייה בשם רבי ינאי בצל של תרומה שעקרו ושתלו מכיון שרבה עליו החדש מותר

(f)

(R. Chanina Turtaya citing R. Yannai): If a Terumah onion (even though it doesn't rot) was uprooted and replanted and its new growths became as much as 100 times that which was planted, they are Chulin.

[דף לח עמוד ב] התיב ר' זעירא והתנינן את שזרעו כלה מותר ודבר שאין זרעו כלה אסור שזרעו כלה מותר במרבה עליו החדש ודכוותה דבר שאין זרעו כלה אסור ואע"פ שרבה עליו החדש

(g)

Question (R. Zeira): The Mishnah taught that if it was the type of seed that rots, its growths are permitted; if it's of a type that doesn't rot, they are prohibited. Just as when it's of a type that rots, its growths are permitted since the new growths become such a large quantity; so too when it's of a type that doesn't rot, it is prohibited even though the new growths become such a large quantity...?

ר"ז כדעתיה דאמר ר' זעירא בשם ר' יונתן בצל של כלאי הכרם שעקרו ושתלו אפילו הוסיף כמה אסור שאין גידולי איסור מעלין את האיסור:

(h)

Answer: R. Zeira follows his reasoning, as he said in the name of R. Yonasan - If an onion of Kilai HaKerem was uprooted and then replanted, even if increased several fold, it is still prohibited, as the growths that come from the prohibited item cannot annul the prohibited item.

HADRAN ALACH PEREK HA'OCHEL
PEREK HA'ISHA
2)

A KOHEN'S WIFE WHO WRONGLY ATE TERUMAH (Yerushalmi Terumos Perek 8 Halachah 1 Daf 38b)

משנה האשה שהיתה אוכלת בתרומה ובאו ואמרו לה מת בעליך או גירשך וכן העבד שהיה אוכל בתרומה ובאו ואמרו לו מת רבך או מכרך לישראל או נתנך במתנה או עשאך בן חורין וכן כהן שהיה אוכל בתרומה ונודע שהוא בן גרושה או בן חלוצה ר"א מחייב קרן וחומש ור' יהושע פוטר

(a)

(Mishnah): If a woman (who was the daughter of a Yisrael but the wife of a Kohen) was eating Terumah and she was informed that her husband died or had divorced her; similarly, if a slave (of a Kohen) was eating Terumah and he was informed that his master had died or he had been sold or given as a gift to a Yisrael or he had been freed; and similarly, if a Kohen was eating Terumah and he was informed that he was the son of a divorcee or of a woman who had done Chalitzah (both of whom are prohibited to eat Terumah as they are Chalalim) - R. Eliezer obligates them to pay the principal and the fifth and R. Yehoshua exempts them.

היה עומד ומקריב על גבי המזבח ונודע שהוא בן גרושה או בן חלוצה ר"א אומר כל הקרבנות שהקריב על גבי המזבח פסולין ור' יהושע מכשיר נודע שהוא בעל מום עבודתו פסולה.

(b)

If a Kohen was standing and sacrificing an offering on the Mizbeach and he was informed that he was the son of a divorcee or of a woman who had done Chalitzah - R. Eliezer says that all of the sacrifices that he had ever performed are disqualified; R. Yehoshua says that they are valid. If he was informed that he was a Ba'al Mum (possessed a physical defect), his service is disqualified.

וכולם שהיה תרומה לתוך פיהם ר"א אומר יבלעו ור"י אומר יפלוטו

(c)

And in all cases, if the Terumah was still in his mouth - R. Eliezer says that he may swallow it; R. Yehoshua says that he must spit it out.

אמרו לו נטמאת ונטמאת תרומה רבי אליעזר אומר יבלע ורבי יהושע אומר יפלוט

(d)

If they told him, "You have become Tamei" or "the Terumah has become Tamei" - R. Eliezer says that he may swallow it; R. Yehoshua says that he must spit it out.

טמא היית וטמאה היתה תרומה או נודע שהוא טבל ומעשר ראשון שלא ניטלה תרומתו או מעשר שני והקדש שלא נפדו או שטעמו טעם פשפש לתוך פיו הרי זה יפלוט:

(e)

If he was informed that he had been Tamei or the Terumah had been Tamei or he was informed that it was Tevel, Maaser Rishon that had not had its Terumah taken or Maaser Sheni or Hekdesh that had not been redeemed or if he tasted the taste of a flee in his mouth, he should spit it out.

גמרא האשה שהיתה אוכלת בתרומה כו'. ניחא מת בעליך גירשך

(f)

(Gemara) Question: If a woman was eating Terumah...It's understandable that if her husband died, according to R. Eliezer, she would need to pay the principal and extra fifth; but if she was divorced, since she isn't divorced until the Get arrives in her hand, she ate knowingly so why would she pay the fifth?!

רבנן אמרין כמשנה ראשונה שכן ארוסה בת ישראל אוכלת בתרומה ואביה מקבל את גיטה

(g)

Answer (Rabbanan): It follows the case of the original teaching, that a betrothed daughter of a Yisrael may eat Terumah and (she or) her father accepts her Get (so she might have been divorced unknowingly).

[דף לט עמוד א] רבי לעזר אומר ואפילו תימר כמשנה אחרונה [דף לט עמוד ב] תפתר שאמרה לו (הבא גיטי ממקום)[התקבל לי גיטי במקום] פלוני והיה דרכו להביא לה בעשרה ימים ומצא סוס רץ והביא לה לחמשה ימים

(h)

Answer #2 (R. Elazar): It could even follow the later teaching (that a betrothed daughter of a Yisrael may not eat Terumah). In this case, she appointed an agent to accept her Get in a certain place and he was expected to take 10 days to arrive there and he found a quick horse and arrived there in only 5 days.

ולא ר' לעזר כרבי ליעזר דתנינן ר' ליעזר אוסר מיד

(i)

Question: Didn't R. Elazar answer according to R. Eliezer; but his opinion in the Mishnah (in Maseches Gitin 6:4) is that (if a woman told an agent, 'Accept my Get in a certain place', she isn't particular about only accepting it there; rather she is merely directing the agent. Therefore,) immediately she may not eat Terumah (as the agent might immediately find the husband and accept her Get)...?

ולא מודי ר' ליעזר שאם אמרה (הבא לי גיטי ממקום)[אל תקבל לי גיטי אלא במקום] פלוני שהיא אוכלת בתרומה עד שמגיע הגט לאותו מקום

(j)

Answer: R. Eliezer agrees that if she said, "Only accept my Get in a certain place", that she may continue to eat Terumah until the Get (and the agent) arrive there. (So if the agent arrived earlier than expected, she may have been divorced unknowingly.)

אמר ר' חנניה מכיון שאמרה לו (הבא לי גיטי ממקום)[אל תקבל לי גיטי אלא במקום] פלוני כמי שאמרה לו לא יהא גט אלא לעשרה ימים מה שאכלה בהיתר אכלה.

(k)

(R. Chananya disagrees): Since she told the agent, "Only accept my Get in a certain place" (which is at a distance of 10 days travel), it's as if she said, "This should only be my Get after 10 days", so the Terumah that she ate was permitted to her. (Rather, we must return to the first answer, given by the Rabbanan, that the Mishnah follows the case of the original teaching, that a betrothed woman may eat her husband's Terumah.)

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF