1)

EXPOSED LIQUIDS

ש"מ חמירא סכנתא מאיסורא ש"מ
(a)

Conclusion: This shows that we are more stringent about danger than about prohibitions.

תנן התם ג' משקין אסורין משום גלוי מים ויין וחלב
(b)

(Mishnah): Three liquids are forbidden if they were exposed: water, wine and milk;

כמה ישהו ויהיו אסורין כדי שיצא הרחש ממקום קרוב וישתה
1.

If they are exposed for the amount of time it takes for a snake to come from a nearby hiding place and drink, one may not drink them.

וכמה מקום קרוב
2.

Question: What is considered a nearby place?

א"ר יצחק בריה דרב יהודה כדי שיצא מתחת אוזן כלי וישתה
3.

Answer (R. Yitzchak brei d'Rav Yehudah): It is to come from under the handle of the flask, and drink.

ישתה הא קא חזי ליה
4.

Objection: If they were exposed only for the time to come and drink, if a snake drank, one would still see it (for it had no time to return)!

אלא ישתה ויחזור לחורו:
5.

Correction: Rather, they must be exposed for the time of a snake to come, drink and return to its hole.

2)

DOUBTS THAT ARISE AFTER SHECHITAH

איתמר השוחט בסכין ונמצאת פגומה אמר רב הונא אפילו שיבר בה עצמות כל היום פסולה חיישינן שמא בעור נפגמה
(a)

(Rav Huna): If after Shechitah, a nick was found in the knife, even if the knife was used to break bones the entire day (after the Shechitah, before it was checked), the Shechitah is invalid. We are concerned lest the nick came when the knife cut the animal's skin, before cutting the Simanim;

ורב חסדא אמר כשרה שמא בעצם נפגמה
(b)

(Rav Chisda): The animal is permitted. We assume that the nick came when cutting a bone.

בשלמא רב הונא
(c)

Question: Granted, Rav Huna holds like he taught;

כשמעתיה
1.

(Rav Huna): An animal is forbidden (to eat) when it is alive. After death, we assume that it is still forbidden unless we know that it was slaughtered properly.

אלא רב חסדא מאי טעמא
2.

However, what is Rav Chisda's reason?

אמר לך עצם ודאי פוגם עור ספק פוגם ספק לא פוגם הוי ספק וודאי ואין ספק מוציא מידי ודאי
(d)

Answer: A bone certainly can cause a nick. Perhaps the skin can. We attribute (the nick) to something certain, and not to something doubtful.

מתיב רבא לסיועיה לרב הונא טבל ועלה ונמצא עליו דבר חוצץ אע"פ שנתעסק באותו המין כל היום כולו לא עלתה לו טבילה עד שיאמר ברי לי שלא היה עלי קודם לכן
(e)

Question (Rava - Beraisa): A Tamei man immersed, and later found a Chatzitzah (obstruction) on his body. Even if he was working the whole day (after immersing) with the substance he found on his body, the Tevilah does not count, unless he is sure that there was no Chatzitzah when he immersed;

והא הכא דודאי טבל ספק הוה עליה ספק לא הוה עליה וקאתי ספק ומוציא מידי ודאי
1.

Here, he certainly immersed, and we are unsure if there was a Chatzitzah, and we assume that what is doubtful occurred!

שאני התם דאיכא למימר העמד טמא על חזקתו ואימא לא טבל
(f)

Answer: That case is different. We know that the man was Tamei. We leave him in his status quo.

ה"נ העמד בהמה על חזקתה ואימר לא נשחטה
(g)

Question: Here also, the animal was forbidden before Shechitah. We should leave it in its status quo, and say that it was not slaughtered!

הרי שחוטה לפניך
(h)

Answer: You cannot say that. It is slaughtered in front of us!

ה"נ הרי טבל לפניך
(i)

Question: Also here, the man immersed in front of us!

הא איתילידא ביה ריעותא
(j)

Answer: Regarding the man, something (the Chatzitzah) suggests that the Tevilah was invalid.

ה"נ איתילידא בה ריעותא
(k)

Question: Also regarding Shechitah, the blemish on the knife suggests that the Shechitah was invalid!

סכין איתרעאי בהמה לא איתרעאי
(l)

Answer: There, the blemish is not on the party in question (the animal itself). Regarding Tevilah, the blockage is on the man himself.

מיתיבי שחט את הושט ואח"כ נשמטה הגרגרת כשרה נשמטה הגרגרת ואח"כ שחט את הושט פסולה
(m)

Question (against Rav Chisda - Beraisa): If one slaughtered the Vesht, and then the Kaneh was uprooted, it is Kosher. If the Kaneh was uprooted before cutting the Vesht, it is invalid;

שחט את הושט ונמצא הגרגרת שמוטה ואינו יודע אם קודם שחיטה נשמטה אם לאחר שחיטה נשמטה זה היה מעשה ואמרו כל ספק בשחיטה פסול
1.

If one found the Kaneh uprooted, and does not know whether this happened before or after cutting the Vesht, any Safek Shechitah is invalid.

כל ספק בשחיטה לאתויי מאי
2.

Question: What do the words 'any Safek Shechitah is invalid' come to include?

לאו לאתויי כה"ג
i.

Suggestion: They include our case (that Rav Huna and Rav Chisda argue about).

לא לאתויי ספק שהה ספק דרס
(n)

Answer: No, they include when we are unsure whether he paused or pressed during the Shechitah.

10b----------------------------------------10b
(דף י,ב) ומאי שנא
(o)

Question: Why is that invalid, but (according to Rav Chisda) our case is not?

התם איתילידא בה ריעותא בבהמה הכא סכין איתרעאי בהמה לא איתרעאי
(p)

Answer: There, there was a problem in the animal itself. In our case, there is not. (The problem is only in the knife.)

3)

HOW DO WE RULE?

והילכתא כוותיה דרב הונא כשלא שיבר בה עצם והילכתא כוותיה דרב חסדא כששיבר בה עצם
(a)

The Halachah follows Rav Huna when the knife was not used to cut bones afterwards. The Halachah follows Rav Chisda when the knife was used to cut bones afterwards.

מכלל דרב חסדא אע"ג דלא שיבר בה עצם אלא במאי איפגים
(b)

Question: Since we needed to say that the Halachah follows Rav Huna when the knife was not used to cut bones afterwards, this implies that Rav Chisda argues. To what does he attribute the blemish in the knife?

אימא בעצם דמפרקת איפגים
(c)

Answer: It became blemished through the neckbone.

הוה עובדא וטרף רב יוסף עד תליסר חיותא
(d)

A case occurred in which Rav Yosef forbade 13 animals due to a blemish found in the knife after they were all slaughtered.

כמאן כרב הונא ואפילו בקמייתא
1.

Suggestion: This must be like Rav Huna. Also the first animal was forbidden.

לא כרב חסדא ולבר מקמייתא
(e)

Opinion #1 - Rejection: It can be even like Rav Chisda. The first animal was permitted, and the rest were forbidden.

ואיבעית אימא לעולם כרב הונא
(f)

Opinion #2: Indeed, it must be like Rav Huna;

דאי כרב חסדא מכדי מתלא תלינן ממאי דבעצם דמפרקת דקמייתא איפגים דלמא בעצם דמפרקת דבתרייתא איפגים
1.

Rav Chisda is lenient to say that the knife became blemished on the neckbone. If so he should be lenient also to say that it became blemished on the neckbone of the last animal, and permit all of them!

אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי רב כהנא מצריך בדיקותא בין כל חדא וחדא
(g)

Rav Kahana required butchers to check their knives after every Shechitah.

כמאן כרב הונא ולמיפסל קמייתא
1.

Suggestion: He holds like Rav Huna. If a blemish is found, this disqualifies the previous Shechitah.

לא כרב חסדא
(h)

Rejection: No, he can hold like Rav Chisda. Even if a blemish is found, we attribute it to the neckbone. The Shechitah was Kosher;

ולאכשורי בתרייתא
1.

The knife must be checked to avoid invalid Shechitah of subsequent animals.

אי הכי תיבעי נמי בדיקת חכם
(i)

Question: If so, (we check afterwards for the sake of subsequent Shechitos), we should require a Chacham to check the knife (just like a Chacham must check it before Shechitah)!

עד אחד נאמן באיסורין
(j)

Answer: One witness is believed to testify about what is permitted and forbidden. (We trust the butcher to say that he checked it.)

אי הכי מעיקרא נמי לא
(k)

Question: If so, similarly, we should not require a Chacham to check the knife before Shechitah!

האמר רבי יוחנן לא אמרו להראות סכין לחכם אלא מפני כבודו של חכם
(l)

Answer: Correct! R. Yochanan taught that the only reason we require the Chacham to check the knife is for the honor of the Chacham.

4)

WE RELY ON CHAZAKAH

מנא הא מלתא דאמור רבנן אוקי מילתא אחזקיה
(a)

Question: Chachamim say that when in doubt, we follow Chazakah (the status quo). What is the source for this?

אמר רבי שמואל בר נחמני אמר ר' יונתן אמר קרא (ויקרא יד) ויצא הכהן מן הבית אל פתח הבית והסגיר את הבית שבעת ימים
(b)

Answer (R. Yochanan): "The Kohen will leave the house (with Tzara'as), to the entrance. He will close (quarantine) the house for seven days."

דלמא אדנפיק ואתא בצר ליה שיעורא
1.

Question: Perhaps when he left, the plague got smaller, and it is now smaller than the size needed to quarantine a house!

אלא לאו משום דאמרינן אוקי אחזקיה
2.

Answer: We rely on Chazakah, and assume that the plague is still large enough!

מתקיף לה רב אחא בר יעקב ודילמא כגון שיצא דרך אחוריו דקא חזי ליה כי נפק
(c)

Question (Rav Acha bar Yakov): Perhaps the Kohen exited the house walking backwards, and saw the plague the whole time!

אמר ליה אביי שתי תשובות בדבר חדא דיציאה דרך אחוריו לא שמה יציאה
(d)

Answer #1 (Abaye): It says "he will leave the house." Walking backwards is not called 'leaving'.

ועוד אחורי הדלת מאי איכא למימר
(e)

Answer #2 (Abaye): If the plague is in back of the door, in any case he cannot see it after exiting!

וכי תימא דפתח ביה כוותא
1.

Question: Perhaps he makes an opening in the door to see the plague.

והתנן בית אפל אין פותחין בו חלונות לראות את נגעו
2.

Answer (Mishnah): We do not make a window in a dark house to enable the Kohen to see the plague. (The same applies here.)

א"ל רבא דקאמרת יציאה דרך אחוריו לא שמה יציאה כהן גדול ביום הכפורים יוכיח דכתיב ביה יציאה ותנן יצא ובא לו דרך כניסתו
(f)

Objection (Rava - to Answer #1): It says "(the Kohen Gadol) leaves (the Kodesh ha'Kadoshim)", and a Mishnah says that he exits the way he entered. This shows that walking backwards is called 'leaving'!

ודקאמרת בית אפל אין פותחין בו חלונות לראות את נגעו הני מילי היכא דלא איתחזק אבל היכא דאיתחזק איתחזק
(g)

Objection (Rava - to Answer #2): Perhaps we do not make an opening to see if a discoloration in the wall is truly a plague, but once a plague was seen, we make a window to see if it is still the proper size!

תניא דלא כרב אחא בר יעקב ויצא הכהן מן הבית יכול ילך לתוך ביתו ויסגיר
(h)

Question (against Rav Acha bar Yakov - Beraisa) Suggestion: Perhaps "the Kohen will leave the house" teaches that he returns to his own house, (and later returns,) and closes (the house)!

תלמוד לומר אל פתח הבית
1.

Rejection: It says "to the entrance";

אי פתח הבית יכול יעמוד תחת המשקוף ויסגיר
2.

Suggestion: Perhaps "to the entrance" teaches that he stands in the doorway and closes!

תלמוד לומר מן הבית עד שיצא מן הבית כולו
3.

Rejection: "From the house" teaches that he fully leaves the house.

הא כיצד עומד בצד המשקוף ומסגיר
i.

To fulfill both, he stands outside the doorway and closes it.

ומנין שאם הלך לתוך ביתו והסגיר או שעמד בתוך הבית והסגיר שהסגרו מוסגר תלמוד לומר והסגיר את הבית מכל מקום
4.

"And he will close the house" teaches that even if he returned to his own house and closed, or closed it from inside the plagued house, it is quarantined. (Even though he cannot see the plague from his own house, he may assume it still has the required size, unlike Rav Acha!)

ורב אחא בר יעקב (דף יא,א) כגון דקיימי דרא דגברי ואמרי כדקאי קאי
(i)

Answer: The case is, there is a line of people from plagued house to the Kohen's house, and they tell him that the plague still has the required size.