1)

THE PROOF THAT BEIS SHE'AN IS NOT IN ERETZ YISRAEL

מתקיף לה יהודה בריה דר' שמעון בן פזי ומי איכא למאן דאמר דבית שאן לאו מארץ ישראל היא
(a)

Question (Yehudah, son of R. Shimon ben Pazi): Can you say that Beis She'an is not part of Eretz Yisrael?!

והכתיב (שופטים א) ולא הוריש מנשה את בית שאן ואת בנותיה ואת תענך ואת בנותיה
1.

"Menasheh did not dispossess (the Kena'anim living in) Beis She'an"!

אישתמיטתיה הא דאמר ר' שמעון בן אליקים משום ר' אלעזר בן פדת שאמר משום ר' אלעזר בן שמוע הרבה כרכים כבשום עולי מצרים ולא כבשום עולי בבל
(b)

Answer: R. Shimon ben Elyakim taught that Olei (the exiles who returned to Eretz Yisrael from) Bavel (in the days of Ezra) refrained from being Mekadesh (giving Kedushas Eretz Yisrael to) many cities that were conquered by Olei Mitzrayim (those who entered with Yehoshua);

וקסבר קדושה ראשונה קדשה לשעתה ולא קדשה לעתיד לבא
1.

The first Kidush was temporary. (It ended with the first Churban.)

והניחום כדי שיסמכו עליהן עניים בשביעית
2.

They left many cities without Kedushah, to help support the poor in Shemitah. (Since they did not get Kedushah, one may work the land in Shemitah.)

אמר ליה ר' ירמיה לרבי זירא והא ר' מאיר עלה בעלמא הוא דאכיל
(c)

Question (R. Yirmeyah): R. Meir only ate a leaf. Even if Beis She'an was part of Eretz Yisrael, one need not tithe before a casual eating!

אמר ליה מאגודה אכליה
(d)

Answer (R. Zeira): He ate from a bundle of vegetables;

ותנן ירק הנאגד משיאגד
1.

(Mishnah): Vegetables that are normally bundled, once they are bundled one cannot eat them before taking Ma'aseros.

ודלמא לאו אדעתיה
(e)

Question (R. Yirmeyah): Perhaps R. Meir forgot to tithe it!

השתא בהמתן של צדיקים אין הקב"ה מביא תקלה על ידן צדיקים עצמן לא כל שכן
(f)

Rejection (R. Zeira): Hash-m does not allow a pitfall to come even through animals of Tzadikim, and all the more so through Tzadikim themselves!

ודלמא עישר עליהם ממקום אחר
(g)

Question (R. Yirmeyah): Perhaps he designated that the tithes take effect on produce he had elsewhere!

לא נחשדו חברים לתרום שלא מן המוקף
(h)

Answer (R. Zeira): A Chaver is not suspected of that. He always separates the tithes near the food being tithed.

ודלמא נתן עיניו בצד זה ואכל בצד אחר
(i)

Question (R. Yirmeyah): Perhaps he mentally declared the tithes to take effect on part of the vegetable, and ate the other part!

אמר ליה חזי מאן גברא רבה קמסהיד עליה
(j)

Answer (R. Zeira): A great man testified about this. Surely he gave all the pertinent details, lest we learn the wrong law from it! (It seems that this is a second answer to all of R. Yirmeyah's questions.)

2)

R. PINCHAS BEN YA'IR

מאי בהמתן של צדיקים
(a)

Where do we see that Hash-m does not allow a pitfall to come even through animals of Tzadikim?

דרבי פנחס בן יאיר הוה קאזיל לפדיון שבויין פגע ביה בגינאי נהרא אמר ליה גינאי חלוק לי מימך ואעבור בך
(b)

R. Pinchas ben Ya'ir was going to redeem captives. He came upon a river and asked it to split.

אמר ליה אתה הולך לעשות רצון קונך ואני הולך לעשות רצון קוני אתה ספק עושה ספק אי אתה עושה אני ודאי עושה
1.

The river: We both go (or flow) to do the will of our Maker. It is doubtful if you will succeed. I will certainly succeed!

אמר ליה אם אי אתה חולק גוזרני עליך שלא יעברו בך מים לעולם
2.

R. Pinchas ben Ya'ir: If you do not split, I will decree that water will never flow in you!

חלק ליה
3.

The river split for him.

הוה ההוא גברא דהוה דארי חיטי לפיסחא אמר ליה חלוק ליה נמי להאי דבמצוה עסיק
4.

R. Pinchas ben Ya'ir: There is a man with me carrying wheat for Matzos. Also this is a Mitzvah. Split also for him!

חלק ליה
5.

The river split also for the man.

הוה ההוא טייעא דלווה בהדייהו אמר ליה חלוק ליה נמי להאי דלא לימא כך עושים לבני לויה
6.

R. Pinchas ben Ya'ir: There is a man who was travelling with us. It is improper that we should abandon him!

חלק ליה
7.

The river split also for the man accompanying them.

אמר רב יוסף כמה נפיש גברא ממשה ושתין רבוון דאילו התם חד זימנא והכא תלתא זימנין
8.

(Rav Yosef): R. Pinchas ben Ya'ir is greater than Moshe and Yisrael (when they left Mitzrayim). The water split only once for them, but it split three times for R. Pinchas ben Ya'ir!

ודלמא הכא נמי חדא זימנא
9.

Objection: Perhaps here also, it split only once! (He merely requested that they should also be able to pass through safely.)

אלא כמשה ושתין רבוון
10.

Correction: Rather, R. Pinchas ben Ya'ir is as great as Moshe and Yisrael.

אקלע לההוא אושפיזא רמו ליה שערי לחמריה לא אכל
(c)

They arrived at an inn. The innkeeper put barley before R. Pinchas ben Ya'ir's donkey. It would not eat.

7b----------------------------------------7b
(דף ז,ב) חבטינהו לא אכל נקרינהו לא אכל
1.

He sifted the barley, but still it would not eat. He picked out stray matter mixed in. It did not eat.

אמר להו דלמא לא מעשרן
2.

R. Pinchas ben Ya'ir: Perhaps you didn't tithe it!

עשרינהו ואכל
3.

They tithed it, and the donkey ate.

אמר ענייה זו הולכת לעשות רצון קונה ואתם מאכילין אותה טבלים
4.

R. Pinchas ben Ya'ir: This poor animal goes to do the will of Hash-m, and you give to it Tevel?!

ומי מיחייבא
(d)

Question: Is it really obligatory to tithe food for animals?!

והתנן הלוקח לזרע ולבהמה וקמח לעורות ושמן לנר ושמן לסוך בו את הכלים פטור מהדמאי
1.

(Mishnah): If one buys Demai for planting, for animals, flour for tanning, oil for lighting or anointing Kelim, there is no need to tithe it.

התם הא אתמר עלה אמר רבי יוחנן לא שנו אלא שלקחן מתחלה לבהמה אבל לקחן מתחלה לאדם ונמלך עליהם לבהמה חייב לעשר
(e)

Answer: R. Yochanan taught that this applies only if it was initially bought for these purposes, but if it was initially bought for human consumption, and later he reconsidered, they must be tithed.

והתניא הלוקח פירות מן השוק לאכילה ונמלך עליהן לבהמה הרי זה לא יתן לא לפני בהמתו ולא לפני בהמת חברו אלא אם כן עישר
1.

Support (Beraisa): If one buys food to eat, and later decides to feed it to an animal, he must tithe it.

שמע רבי נפק לאפיה אמר ליה רצונך סעוד אצלי
(f)

Rebbi heard that R. Pinchas ben Ya'ir was coming. He went out to greet him, and offered to give him to eat.

אמר לו הן
1.

R. Pinchas ben Ya'ir: I consent!

צהבו פניו של רבי
i.

Rebbi was very pleased.

אמר לו כמדומה אתה שמודר הנאה מישראל אני ישראל קדושים הן
2.

R. Pinchas ben Ya'ir: Don't think that I vowed not to eat from Yisrael. Yisrael are Kedoshim!

יש רוצה ואין לו
i.

I usually do not eat from others, for some who offer want to give, but do not have the means;

ויש שיש לו ואינו רוצה וכתיב (משלי כג) אל תלחם [את] לחם רע עין ואל תתאו למטעמותיו כי כמו שער בנפשו כן הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל עמך
ii.

Others have the means, but do not really want to give - "do not eat from a stingy person... he tells you to eat, but he is insincere."

ואתה רוצה ויש לך מיהא השתא מסרהיבנא דבמלתא דמצוה קא טרחנא כי הדרנא אתינא עיילנא לגבך
3.

You, Rebbi, are sincere, and have the means! I am rushed now, but I will eat with you on my way back.

כי אתא איתרמי על בההוא פיתחא דהוו קיימין ביה כודנייתא חוורתא
(g)

When he returned, he entered Rebbi's premises and saw white mules.

אמר מלאך המות בביתו של זה ואני אסעוד אצלו
1.

R. Pinchas ben Ya'ir: I cannot eat with one who keeps the angel of death (damagers) in his home!

שמע רבי נפק לאפיה אמר ליה מזבנינא להו
2.

Rebbi heard this. He rushed to apologize - 'I will sell them!'

אמר ליה (ויקרא יט) ולפני עור לא תתן מכשול
3.

R. Pinchas ben Ya'ir: "Do not put a stumbling block before the blind"! (Whoever buys from you will transgress.)

מפקרנא להו
4.

Rebbi: I will declare them ownerless!

מפשת היזקא
5.

R. Pinchas ben Ya'ir: You may not, for then they will damage even more!

עקרנא להו
6.

Rebbi: I will cut off their hooves, so they cannot damage.

איכא צער בעלי חיים
7.

R. Pinchas ben Ya'ir: You may not cause pain to animals!

קטילנא להו
8.

Rebbi: I will kill them!

איכא (דברים כ) בל תשחית
9.

R. Pinchas ben Ya'ir: You may not, due to 'Bal Tashchis' (wasting money)!

הוה קא מבתש ביה טובא גבה טורא בינייהו
10.

Rebbi kept trying to get him to agree to eat. A mountain grew between them.

בכה רבי ואמר מה בחייהן כך במיתתן על אחת כמה וכמה
11.

Rebbi: If Hash-m does this Tzadik's will (not to eat from others) like this in his lifetime, how much the more so, after his death!

3)

THE MERIT OF TZADIKIM

דאמר ר' חמא בר חנינא גדולים צדיקים במיתתן יותר מבחייהן
(a)

(R. Chama bar Chanina): Hash-m does the will of Tzadikim after their death more than in their lifetime.

שנאמר (מלכים ב יג) ויהי הם קוברים איש והנה ראו [את] הגדוד וישליכו את האיש בקבר אלישע וילך ויגע האיש בעצמות אלישע ויחי ויקם על רגליו
1.

"They were burying a man... they cast him into Elisha's grave. The man revived and got up in his feet."

אמר ליה רב פפא לאביי ודילמא לקיומי ביה ברכתא דאליהו דכתיב (מלכים ב ב) ויהי נא פי שנים ברוחך אלי
(b)

Question (Rav Papa): Perhaps he did not revive in Elisha's merit, but rather to fulfill the Berachah (that he requested) of Eliyahu - "twice the spirit of Hash-m that was on you, should be on me."

אמר ליה אי הכי היינו דתניא על רגליו עמד ולביתו לא הלך
(c)

Answer (Abaye): If so, the man would have lived longer. A Beraisa teaches that he did not even reach his house.

אלא במה איקיים
(d)

Question: If so, when did Elisha revive another person, to fulfill the Berachah?

כדאמר ר' יוחנן שריפא צרעת נעמן שהיא שקולה כמת שנאמר (במדבר יב) אל נא תהי כמת
(e)

Answer (R. Yochanan): He cured Na'aman's Tzara'as. A Metzora is considered like dead - "do not let our sister be like a Mes."

אמר ר' יהושע בן לוי למה נקרא שמן ימים שאימתם מוטלת על הבריות
(f)

(R. Yehoshua ben Levi): White mules are called Yemim, because fear of them (Eimasam) is on people.

דאמר ר' חנינא מימי לא שאלני אדם על מכת פרדה לבנה וחיה
1.

R. Chanina: No one ever asked me about a wound from a white mule, and Chai (he survived).

והא קחזינא דחיי
2.

Objection: We see that people survive such wounds!

אימא וחיית
3.

Correction (R. Chanina): No one ever asked me about a wound from a white mule, and Chaysah (the wound healed).

והא קחזינא דמיתסי
4.

Objection: We see that such wounds heal!

דחיוורן ריש כרעייהו קא אמרינן
5.

Answer: They do not heal when the end of the mule's feet are white. R. Chanina discusses such mules.

(דברים ד) אין עוד מלבדו אמר רבי חנינא ואפילו כשפים
(g)

(R. Chanina): "There is nothing other than Hash-m", even witchcraft.

ההיא איתתא דהות קא מהדרא למישקל עפרא מתותיה כרעיה דרבי חנינא אמר לה שקולי לא מסתייעא מילתיך אין עוד מלבדו כתיב
1.

A woman was trying to weigh the earth under R. Chanina's feet (in order to harm him through witchcraft). He let her, because the verse says that witchcraft will not work.

והאמר ר' יוחנן למה נקרא שמן כשפים שמכחישין פמליא של מעלה
(h)

Question: R. Yochanan taught, witchcraft is called Keshafim, for it weakens the Heavenly assembly (MaCHchiSHim FaMalya)!

שאני ר' חנינא דנפישא זכותיה
(i)

Answer: R. Chanina is different. Because his merit is so great, witchcraft cannot affect him.

ואמר ר' חנינא אין אדם נוקף אצבעו מלמטה אלא א"כ מכריזין עליו מלמעלה שנאמר (תהילים לז) מה' מצעדי גבר כוננו (משלי כ) ואדם מה יבין דרכו
(j)

(R. Chanina): One does not stub his finger, unless this was decreed above - "the steps of man are prepared by Hash-m"; "a man does not understand his way".

א"ר אלעזר דם ניקוף מרצה כדם עולה
1.

(R. Elazar): The blood that comes from a man stubbing his finger atones like the blood of a burnt-offering.

אמר רבא בגודל ימין ובניקוף שני והוא דקאזיל לדבר מצוה
2.

(Rava): This is when he stubs his right thumb, before it healed from the last time he stubbed it, when he was on his way to do a Mitzvah.

אמרו עליו על ר' פנחס בן יאיר מימיו לא בצע על פרוסה שאינה שלו ומיום שעמד על דעתו לא נהנה מסעודת אביו:
(k)

R. Pinchas ben Ya'ir never blessed on bread that was not his. From the day he matured, he never benefited from a meal from his father.