1)

SUPPORTING A POT WITH A BLOCK AND A DOOR

ואין סומכין את הקדרה בבקעת וכן בדלת בדלת ס"ד
(a)

Question: How could one support a pot with a door!?

אלא אימא וכן הדלת:
(b)

Answer: It must be amended to mean that a door may, similarly, not be supported by a block of wood.

תנו רבנן אין סומכין את הקדרה בבקעת וכן הדלת לפי שלא נתנו עצים אלא להסקה ורבי שמעון מתיר
(c)

The Beraisa teaches that R. Shimon permits using a block of wood for these purposes.

2)

R. ELAZAR B.R. SHIMON PERMITS LEADING AN ANIMAL WITH A STICK

ואין מנהיגין את הבהמה במקל ביו"ט ור' אלעזר בר' שמעון מתיר לימא ר' אלעזר בר' שמעון כאבוה סבירא ליה דלית ליה מוקצה
(a)

Question: Does R. Elazar permit here in accordance with his father's opinion (that the stick is not Muktzah)?

לא בהא אפילו ר' שמעון מודה משום דמחזי כמאן דאזיל לחנגא:
(b)

Answer: Muktzah need not have been a factor with the stick, even for the Tana Kama whose prohibition may owe to its looking as if he is taking his animal to market to sell.

3)

OTHER USES FOR A STICK

חזרא רב נחמן אסר
(a)

(R. Nachman): One may not use a spit-shaped Chizra.

ורב ששת שרי
(b)

(R. Sheshes): It is permitted.

ברטיבא כולי עלמא לא פליגי דאסור כי פליגי ביבשתא
(c)

Their Machlokes applies to a stick which is fit for (burning) use since it is dry, but not if it is damp.

מאן דאסר אמר לך לא נתנו עצים אלא להסקה
1.

R. Nachman assumes wood to be forbidden, and permitted only for firewood;

ומאן דשרי אמר לך מה לי לצלות בו מה לי לצלות בגחלתו
2.

R. Sheshes that the permission to use the wood is unrestricted (no Muktzah).

איכא דאמרי ביבשתא כולי עלמא לא פליגי דשרי כי פליגי ברטיבתא
(d)

Alternately, their Machlokes applies only if it is damp.

מאן דאסר דלא חזי להסקה
1.

R. Nachman prohibits since it is not fit for use.

ומאן דשרי אמר לך הא חזי להיסק גדול
2.

R. Sheshes permits since it could still be added to a large fire.

והלכתא יבשתא שרי רטיבתא אסור
(e)

The Halachah (according to those who maintain Muktzah - Rashi) rules that a dry Chizra is permitted, but a wet one is not.

4)

RAVA'S RULING IN ACCORDANCE WITH R. YEHUDAH

דרש רבא אשה לא תכנס לדיר העצים ליטול מהן אוד
(a)

(Rava): One may not use an undesignated poker on Yom Tov.

ואוד שנשבר אסור להסיקו ביו"ט לפי שמסיקין בכלים ואין מסיקין בשברי כלים
(b)

Also, a designated poker may not be burned as kindling if it broke.

למימרא דרבא כר' יהודה סבירא ליה דאית ליה מוקצה והא אמר ליה רבא לשמעיה טוי לי בר אווזא ושדי מעיה לשונרא
(c)

Question: But Rava permitted handling the innards of the bird (which R. Yehudah would presumably forbid since whatever is prepared for a person, is not fit for an animal) thus indicating that he does not hold of Muktzah in accordance with R. Yehudah!?

התם כיון דמסרחי מאתמול דעתיה עלויה:
(d)

Answer: Even R. Yehudah would permit handling those innards since he intends, even before Yom Tov, to cast them to the cat (since they rot).

5)

MISHNAH: MUKTZAH AND MOLID

ר' אליעזר אומר נוטל אדם קיסם משלפניו לחצוץ בו שיניו
(a)

(R. Eliezer): One may take a splinter of wood (from "before him" but meaning from the Chatzer- Rashi) to pick one's teeth.

ומגבב מן החצר ומדליק שכל מה שבחצר מוכן הוא
(b)

One may also collect splinters of wood scattered in the Chatzer, as they are Muchan, despite the effort entailed in gathering them.

וחכמים אומרים מגבב משלפניו ומדליק
(c)

(Rabanan): One may collect only splinters which are before him (not out in the Chatzer) and may then only use them for kindling, not as a toothpick.

אין מוציאין את האור לא מן העצים ולא מן האבנים ולא מן העפר ולא מן הרעפים ולא מן המים ואין מלבנין את הרעפים לצלות בהן:
(d)

One may not produce a fire in any manner on Yom Tov, nor may one heat roof-tiles to fry thereupon.

33b----------------------------------------33b
6)

MUKTZAH AND TIKUN KLI

אמר רב יהודה (דף לג,ב) אוכלי בהמה אין בהן משום תקון כלי
(a)

(R. Yehudah): Animal food may be used freely (no Tikun Kli).

איתיביה רב כהנא לרב יהודה
(b)

Question (R. Kehana): But the Beraisa rules that one would be Chayav for fashioning a Kli from Besamim, presumably even from those which are fit for animals!?

מטלטלין עצי בשמים להריח בהן ולהניף בהן לחולה ומוללו ומריח בו
1.

(Beraisa): One may move Besamim for its fragrance and one may roll it in one's hand in order to bring out its smell.

ולא יקטמנו להריח בו ואם קטמו פטור אבל אסור לחצוץ בו שיניו לא יקטמנו ואם קטמו חייב חטאת
2.

One may not, however, break them to bring out their fragrance, lest he come to break them to fashion a toothpick (an Isur d'Oraisa).

א"ל השתא פטור אבל אסור קא קשיא לי חייב חטאת מבעיא אלא כי תניא ההיא בקשין
(c)

Answer (R. Yehudah): The Beraisa is prohibiting hard wood, which is not fit for animal food.

קשין בני מלילה נינהו
(d)

Question: How then are they able to be rolled!?

חסורי מחסרא והכי קתני מוללו ומריח בו קוטמו ומריח בו בד"א ברכין אבל בקשין לא יקטמנו ואם קטמו פטור אבל אסור לחצוץ בו שיניו לא יקטמנו ואם קטמו חייב חטאת
(e)

Answer: The Beraisa must be amended to permit soft wood entirely (even to break a toothpick therefrom) and to prohibit hard wood, as above.

7)

USING THE ABOVE DISTINCTION TO RESOLVE TWO BERAISOS

תני חדא קוטמו ומריח בו ותניא אידך לא יקטמנו להריח בו
(a)

Question: One Beraisa permits breaking the Besamim for their fragrance and one forbids it (lest he fashion a toothpick therefrom)!?

אמר רבי זירא אמר רב חסדא לא קשיא הא ברכין הא בקשין
(b)

Answer (R. Zeira citing R. Chisda): Soft wood is permitted and hard wood (not fit for fodder) is not.

מתקיף לה רב אחא בר יעקב בקשין אמאי לא מאי שנא מהא דתנן שובר אדם את החבית לאכול ממנה גרוגרות ובלבד שלא יתכוין לעשות כלי
(c)

Question (R. Acha b. Yaakov): But, based on the Mishnah which permits breaking open a barrel haphazardly (without intending to fashion a Kli) to obtain its contents, it should be permitted to break the Besamim for its fragrance (and we do not restrict him lest he fashion a Kli with intent)!?

ועוד הא רבא בר רב אדא ורבין בר רב אדא דאמרי תרוייהו כי הוינן בי רב יהודה הוה מפשח ויהיב לן אלותא אלותא אע"ג דחזיא לקתתא דנרגי וחציני
(d)

Further Question: It was reported that R. Yehudah did so himself!?

לא קשיא הא ר"א הא רבנן דתניא ר"א אומר נוטל אדם קיסם משלפניו לחצוץ בו שיניו וחכ"א לא יטול אלא מאבוס של בהמה ושוין שלא יקטמנו ואם קטמו לחצוץ בו שיניו ולפתוח בו הדלת בשוגג בשבת חייב חטאת במזיד ביו"ט סופג את הארבעים דברי ר"א וחכ"א אחד זה ואחד זה אינו אלא משום שבות ר"א דקאמר התם חייב חטאת הכא פטור אבל אסור רבנן דקא אמרי התם פטור אבל אסור הכא מותר לכתחלה
(e)

Answer (for the second question): R. Eliezer (who holds in the cited Beraisa that breaking a splinter off a large piece of wood involves a d'Oraisa) prohibits, while R. Yehudah rules like the Rabanan (who hold, in the cited Beraisa, that such splintering is not Tikun Kli d'Oraisa).

ולית ליה לרבי אליעזר הא דתנן שובר אדם את החבית לאכול ממנה גרוגרות ובלבד שלא יתכוין לעשות כלי
(f)

Question: But the Beraisa teaches that R. Eliezer permits breaking open a vessel (provided that one does not intend to make a Kli)!?

אמר רב אשי כי תניא ההיא במוסתקי:
(g)

Answer (to this and to the first question above) [R. Ashi]: That Beraisa is speaking of Mosteki, a broken barrel whose pieces are stuck together with resin.

8)

GATHERING WOOD FROM THE CHATZER

ומגבב מן החצר: ת"ר מגבב מן החצר ומדליק שכל מה שבחצר מוכן הוא ובלבד שלא יעשה צבורין צבורין
(a)

(Rabanan): One may not gather the wood and pile it into a heap.

ורבי שמעון מתיר
(b)

(R. Shimon): One may even make a heap.

במאי קא מפלגי
(c)

Question: What is the basis for their argument?

מר סבר מחזי דקא מכניף למחר וליומא אחרינא ומ"ס קדרתו מוכחת עליו:
(d)

Answer: Whether it appears as though he is collecting for future, post-Yom Tov use (Rabanan) or whether it will be assumed that his cooking requires it (R. Shimon).