1)

WHICH TERUMAH MUST BE GUARDED?

הכא בקראי פליגי
(a)

Continuation of rejection #2: Also regarding Terumah, the Tana'im argue about a verse:

דאמר רב יהודה אמר שמואל וכן אמר ר"ל וכן אמר ר"נ אמר רבה בר אבוה (במדבר יח) ואני הנה נתתי לך את משמרת תרומתי ר"א סבר בשתי תרומות הכתוב מדבר אחת תרומ' טהורה ואחת תרומ' תלויה ואמר רחמנא עביד לה שימור
1.

(Rav Yehudah): It says "... v'Nasati Lecha Mishmeres Terumosai." R. Eliezer expounds that the Torah commands to be Shomer (guard from Tum'ah) two kinds of Terumah, i.e. Tahor and Teluyah (Safek Tamei, which may not be eaten nor burned);

ורבי יהושע תרומתי כתיב
2.

R. Yehoshua holds that only one (i.e. Tahor) must be guarded, for it is written like "Terumasi" (singular).

למימרא דר' אליעזר סבר יש אם למקרא
3.

Inference: R. Eliezer holds that Yesh Em l'Mikra (if we have a tradition to pronounce a word unlike it is written, we expound according to the way we pronounce it).

ורמינהי (שמות כא) בבגדו בה כיון שפירש טליתו עליה שוב אינו רשאי למוכרה דברי ר"ע
4.

Objection (Beraisa - R. Akiva): "B'Vigdo Bah" - (if Reuven sold his daughter to be a slave,) once her master spreads his Beged (garment) over her (does Yi'ud, i.e. marriage), Reuven may not sell her again (even if she will be widowed or divorced. This is like the way we pronounce it);

ר"א אומר כיון שבגד בה שוב אינו רשאי למוכרה
i.

R. Eliezer says, "b'Vagdo Bah" - once he (Reuven) was Boged (dealt disloyally) with her (i.e. sold her), he may not sell her again. (This is like the way it is written, without a "Yud". This is like our (and Rashi's) text. Tosfos' text switches the Tana'im, and based on this explains how R. Eliezer follows the way it is written. In any case, Rav Yehudah's explanation is rejected. The Gemara gives an alternative explanation of the argument.)

אלא הכא בהא קמיפלגי ר' יהושע סבר הראויה לך שמור ושאינה ראויה לך לא תשמור
(b)

Rather, R. Yehoshua expounds "Lecha Mishmeres Terumosai" - the obligation to guard applies only to Terumah that is Lecha (permitted to you to eat, i.e. Tahor);

ור"א הא נמי ראויה היא שמא יבוא אליהו ויטהרנה
1.

R. Eliezer holds that also Teluyah is Lecha. Perhaps Eliyahu will come and say that it is Tahor.

אמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כר"ש
(c)

(Rav Yehudah citing Shmuel): The Halachah follows R. Shimon.

מתקיף לה ר"נ בר יצחק הי ר"ש
(d)

Question (Rav Nachman bar Yitzchak): Which teaching of R. Shimon does Shmuel discuss?

אילימא ר"ש דמתני' עד השתא לא אשמעינן שמואל דבר שאין מתכוין מותר
1.

He cannot refer to R. Shimon in the Mishnah. Shmuel already taught that the Halachah follows R. Shimon, who permits Davar she'Eino Miskaven!

והא ר' חייא בר אשי אמר רב הלכה כר' יהודה
2.

(Rav Chanin bar Ashi): Rav said, the Halachah follows R. Yehudah, who forbids Davar she'Eino Miskaven;

ורב חנין בר אשי אמר שמואל הלכה כר"ש
3.

(Rav Chanin bar Ashi): Shmuel said, the Halachah follows R. Shimon, who permits it.

ורב חייא בר אבין מתני בלא גברי רב אמר הלכה כר' יהודה ושמואל אמר הלכה כר"ש
4.

Rav Chiya bar Avin cited Rav and Shmuel without Rav Chanin bar Ashi.

אלא ר"ש דברייתא ורב שישא בריה דרב אידי מתני לה בהדיא אמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כר"ש דברייתא:
(e)

Answer (Rav Yehudah): The Halachah follows R. Shimon in the Beraisa (who permits letting blood of a Bechor and slaughtering it due to the resulting Mum).

2)

ONE WHO BLEMISHED A BECHOR

(משנה) הצורם אוזן בבכור הרי זה לא ישחוט עולמית דברי רבי אליעזר
(a)

(Mishnah - R. Eliezer): If one (a Kohen; R Gershom - or a Yisrael who keeps a Safek Bechor) pierced a Bechor's ear, it may never be slaughtered;

וחכמים אומרים נולד בו מום אחר ישחוט עליו:
(b)

Chachamim say, it may be slaughtered when it gets another Mum.

ומי קניס רבי אליעזר לעולם
(c)

(Gemara) Question: Elsewhere, R. Eliezer does not make a permanent fine!

ורמינהי מי שהיתה לו בהרת (דף לד,ב) ונקצצה טהור
1.

(Mishnah - R. Eliezer): If someone had Tzara'as, and the Nega (plague) was cut off, he is Tahor;

34b----------------------------------------34b
קצצה מתכוין רבי אליעזר אומר לכשיולד לו נגע אחר יטהר הימנו
2.

If he himself cut off the Nega, he must wait until he gets another Nega and becomes Tahor;

וחכ"א עד שתפרח בכולו או עד שתמעט בהרתו מכגריס
3.

Chachamim say he will not be Tahor until the Nega spreads to his entire body (or until the Nega becomes smaller than a Gris (bean) (Rashi - unless it already was smaller when he cut it). In the Mishnayos, this clause is not in this Mishnah, rather, in the previous Mishnah, regarding one who cuts off the Siman Tum'ah of a Nega.)

רבה ורב יוסף דאמרי תרווייהו כי קניס ר' אליעזר בממונו בגופו לא קניס ממונו איכא למימר דאתי למיעבד
(d)

Answer (Rabah and Rav Yosef): R. Eliezer makes a permanent monetary fine (regarding Bechor), for if not, he is prone to make a Mum. (If we allow slaughtering when it gets another Mum, there is no deterrent. Even had he not made the Mum, he would have had to wait for a Mum to arise by itself);

גופו מי איכא למימר דאתי למיעבד
1.

R. Eliezer does not make a permanent bodily fine (regarding Tzara'as, for it suffices to be Metamei him until another Nega arises.) He will not cut his Nega. (He is prone to lose by doing so. Perhaps it would have gone away soon by itself!)

אמר רבא דר' אליעזר אדרבי אליעזר קשיא דרבנן אדרבנן לא קשיא
(e)

Question (Rava): Also Chachamim contradict themselves. Regarding Bechor they do not make a permanent fine, but regarding Tzara'as, they do!

אלא דר' אליעזר אדרבי אליעזר לא קשיא כדשנינן
(f)

Answer (Rava): We resolve the contradiction in R. Eliezer like above;

רבנן אדרבנן נמי לא קשיא הכא במאי דעבד קנסוה הכא במאי דעבד קנסוה במאי איכוין למישרייה בהאי מומא בהאי מומא קנסוה רבנן דבהאי מומא לא לישתרי ליה
1.

Chachamim fine only in the matter he transgressed. Regarding a Mum, we forbid slaughtering due to the Mum he made, but we do not forbid (i.e. he may slaughter based on) other Mumim;

והכא במאי דעבד קנסוה איכוין לטהורי נפשיה בהאי קציצה בהאי קציצה קנסוה רבנן
2.

Regarding Tzara'as, they do not allow his transgression to hasten his Taharah. (If the Nega spreads to his entire body, even had he not cut off the Nega, he would be Tahor.)

בעי רב פפא
(g)

Question (Rav Papa) When is R. Eliezer Metaher?

יטהר תנן
1.

Does he say "Yetaher"? (Rashi - once he gets another Nega he is immediately Tahor from the first Nega. R Gershom - he will be retroactively Tahor from when he cut off the first Nega.)

או ויטהר תנן
2.

Or, does he say "va'Yetaher"? (He is not Tahor until he becomes Tahor from a second Nega.)

למאי נפקא מינה
3.

Question: What difference does it make? (In either case, he is Tamei due to the new Nega until Taharah from the new Nega!)

לחתן שנראה בו נגע
4.

Answer: It makes a difference regarding a Chasan (during the seven days after getting married):

דתנן חתן שנראה בו נגע נותנין לו ז' ימים לו ולאצטליתו ולכסותו
i.

(Mishnah): If a Nega came on a Chasan (during the seven days) or his garment, he need not show it to a Kohen until the seven days are finished (it is not Tamei until a Kohen declares that it is Tamei);

וכן ברגל נותנין לו כל ימי הרגל
ii.

Likewise, one does not show a Nega to a Kohen during a festival, only after it is finished.

אי אמרת יטהר תנן מקמייתא טהר ליה לבתרייתא נטרין ליה ז' ימי משתה
5.

If R. Eliezer says "Yetaher," he is Tahor once he gets another Nega (R. Gershom - retroactively from when he cut off the first), even if the Kohen will not see it for seven more days;

אלא אי אמרת ויטהר תנן סוף סוף כי לא מטמיא לבתרייתא הא מיטמא וקאי מקמייתא מאי
i.

If he says "va'Yetaher," he is Tamei until the Kohen sees the Nega and the Metzora becomes Tahor from it.

תיקו
(h)

This question is unsettled.

בעי מיניה ר' ירמיה מר' זירא צורם אוזן בבכור ומת מהו לקנוס בנו אחריו
(i)

Question (R. Yirmeyah): (Rashi - according to R. Eliezer, who makes a permanent fine; Rambam - according to Chachamim,) if Reuven pierced a Bechor's ear and he died, do we fine his son?

אם תימצי לומר מוכר עבדו <לעובדי כוכבים> {לגוי} ומת קנסו בנו אחריו דכל יומא ויומא מפקע ליה ממצות
1.

(If Reuven sold a Kena'ani slave to a Nochri, the slave goes free, and Reuven must pay up to 10 times his value to redeem him.) If you will say that (if Reuven died,) his son must redeem the slave, we cannot learn to our case. Perhaps there is more stringent, for every day that the slave is with the Nochri, he cannot observe Mitzvos;

אם תימצי לומר כוון מלאכתו במועד ומת לא קנסו בנו אחריו משום דלא עבדא לאיסורא
2.

(If Reuven put off doing a certain job, intending to do it on Chol ha'Mo'ed, for then it will be permitted due to Davar ha'Avud (not doing it would cause a loss), Chachamim forbid him to do it on Chol ha'Mo'ed.) If you will say that (if Reuven died before the Mo'ed,) his son may do the work, we cannot learn to our case. Perhaps that case is more lenient, for Reuven never actually transgressed.

הכא מאי לדידיה קנסו רבנן והא ליתיה
3.

Regarding Bechor, if the fine applies to the one who made the Mum, (after he dies) it does not apply to his son;

או דלמא לממוניה קנסו רבנן והא איתיה
i.

If the fine applies to the Bechor itself, it applies also to his son!

א"ל תניתוה שדה שנתקווצה בשביעית תזרע למוצאי שביעית
(j)

Answer (R. Zeira - Mishnah): If Reuven removed detached thorns from a field in Shemitah (this is not an important Avodah), the field may be sown the next year;

ניטייבה נידיירה לא תזרע למוצאי שביעית
1.

If he put fertilizer on it, or if he kept animals there to fertilize it, he may not sow it the next year;

ואמר <רב אסי> [ר' יוסי] בר' חנינא נקטינן הטיבה ומת בנו זורעה
2.

(R. Yosi b'Rebbi Chanina): If he died, his son may sow it the next year;

אלמא לדידיה קנסו רבנן לבריה לא קנסו רבנן
3.

This shows that the fine applies to the one who transgressed, but not to his son.