1)

NURSING IS A PROOF OF MOTHERHOOD (cont.)

וכיון דאמר רב הלכתא בכוליה פירקין בר מפלוגתא (דף כד,א) הלכה כרבי יוסי בן המשולם למה לי
(a)

Question: Since Rav taught (1) that the Halachah follows the Mishnah everywhere in our Perek, why did he need to explicitly say (2) that the Halachah follows R. Yosi?

אי אמר הלכתא דכוליה פירקין ולא אמר הלכתא כר' יוסי בן המשולם הוה אמינא אדרבי יוסי בן המשולם קאי
(b)

Answer: Had he taught only (1), one might have thought that he refers only to R. Yosi;

ומאי בכוליה פירקין דר' יוסי תרתי אמר ופלוגתא דברייתא פלוגתא היא
1.

He said "everywhere in our Perek" because R. Yosi taught two laws. He does not refer to R. Shimon, for an argument in a Beraisa is considered an argument.

אשמעינן הלכה כר' יוסי לאשמועינן דאדרבן שמעון בן גמליאל קאי ופלוגתא דברייתא לאו פלוגתא היא
2.

Now that he explicitly taught that the Halachah follows R. Yosi, we know that "everywhere in our Perek" refers to R. Shimon, for an argument in a Beraisa is not considered an argument.

מאי ברייתא
(c)

Question: What is this Beraisa?

דתניא הלוקח בהמה מניקה מן <העובד כוכבים> {הגוי} הבא אחריו בכור מספק מפני שמרחמת אע"פ שאינה יולדת
(d)

Answer (Beraisa): If one buys a nursing mother from a Nochri, the next animal born is a Safek Bechor. It is possible that it is Merachem (has compassion for, i.e. nurses) another animal's child, even though it has not given birth.

רשב"ג אומר דבר בחזקתו
1.

R. Shimon ben Gamliel said "it has its Chazakah."

וכן היה רשב"ג אומר הנכנס לתוך עדרו בלילה וראה כעשר כחמש עשרה מבכירות ושאינן מבכירות יולדות למחר השכים ומצא זכרים תלויות בשאין מבכירות ונקבות תלויות במבכירות אינו חושש שמא בנה של זו בא לו אצל זו:
2.

R. Shimon ben Gamliel said that if at night one notices animals in his herd that gave birth, and some were Mevakros (this was their first birth), and others had previous children, and the following morning he notices the male newborns nursing from the animals that had given birth previously and the females nursing from the Mevakros, he need not be concerned that a mother is nursing a different animal's child.

איבעיא להו דבר בחזקתו דקאמר רשב"ג
(e)

Question: R. Shimon ben Gamliel said "it has its Chazakah." What does this mean?

דאינה מרחמת אלא אם כן יולדת הא היכא דאוליד חיישינן לרחומי
1.

Perhaps it means that an animal will not be Merachem unless it has given birth. However, once it has given birth, it is Merachem (even calves of other animals);

או דלמא דידה מרחמא דלא דידה לא מרחמא ליה
2.

Or, it means that an animal will never nurse a different animal's child!

למאי נפקא מינה
3.

Question: What difference does it make which he means? (Either way, a nursing animal is exempt from Bechorah!)

למלקא עלה משום אותו ואת בנו
4.

Answer: This determines whether or not one is lashed for Oso v'Es Beno (for slaughtering a calf and the animal it nurses from):

אי אמרת דידה מרחמא דלא דידה לא מרחמא לקי
i.

If an animal will never nurse a different animal's child, he is lashed;

ואי אמרת דלא דידה נמי מרחמא לא לקי מאי
ii.

If a mother is Merachem, he is not lashed.

ת"ש רשב"ג אומר הלוקח בהמה מן <העובד כוכבים> {הגוי} אינו חושש שמא בנה של אחרת היה
(f)

Answer #1: (Mishnah - R. Shimon ben Gamliel): If one buys an animal from a Nochri, we are not concerned lest it (the calf it nurses) was from another animal.

מי קתני הוא
(g)

Rejection: Had it said "(we are not concerned lest it) is (from another animal)," this would have resolved our question. (This would connote that the Mishnah primary discusses the calf - Yad Binyamin);

היה קתני ה"ק אינו חושש שמא בנה של אחרת אלא א"כ היה לה ולד מעיקרא
1.

However, it says "was" (this connotes that the Mishnah primary discusses which calf the mother nursed), i.e. we are not concerned lest the calf is from another animal unless there already was a child to the nursing mother.

ת"ש נכנס בתוך עדרו וראה את המבכירות מניקות ואת שאינן מבכירות מניקות אינו חושש שמא בנה של זו בא לו אצל זו או שמא בנה של זו בא לו אצל זו
(h)

Answer #2 (Beraisa): If one entered his herd and found the Mevakros and non-Mevakros nursing, we are not concerned lest a mother is nursing a different animal's calf.

אמאי ליחוש דלמא רחומי רחים
1.

If a mother might be Merachem, we should be concerned!

במקום דידה לא שבקא דידה ומרחמא דלא דידה
(i)

Rejection: A mother would not abandon her own calf and nurse a different animal's calf.

ת"ש דבר בחזקתו
(j)

Answer #3 (Beraisa - R. Shimon ben Gamliel): It has its Chazakah. Similarly...

[וכן] כו' מאי לאו רישא דומיא דסיפא מה סיפא ודאי דידה אף רישא ודאי דידה
1.

Suggestion: "Similarly" teaches that the Reisha is just like the Seifa, i.e. the nursing mother definitely gave birth to the suckling calf.

מידי איריא האי כדאיתא והאי כדאיתא
(k)

Rejection: No, the Reisha need not resemble the Seifa.

ומאי וכן
(l)

Question: If so, why does it say "similarly"?

אפטורה דבכורה
(m)

Answer: In both cases, the mother is definitely exempt from Bechorah.

2)

NURSING FROM A DIFFERENT SPECIES

ארבב"ח אר"י ראה חזיר שכרוך אחר רחל פטורה מן הבכורה ואסור באכילה (הושע י) עד יבא ויורה צדק לכם
(a)

(R. Yochanan): If we see a pig cling to and nurse from a ewe, the ewe is exempt from Bechorah. One may not eat the pig "Ad Yavo v'Yoreh Tzedek" (until Eliyahu will tell us that it is permitted.)

פטור מן הבכורה כמאן כרשב"ג ואסור באכילה כרבנן
(b)

Question #1: 'The ewe is exempt from Bechorah' is like R. Shimon. 'One may not eat the pig' is like Chachamim (who say that nursing does not prove motherhood)!

ותו אי כרבנן מאי עד יבא ויורה צדק לכם עד שיודע לך דבר מיבעי ליה
(c)

Question #2: "V'Yoreh" connotes teaching a Halachah. If Rabah holds like Chachamim, Eliyahu would not permit it by teaching a law, rather, through telling us what the mother was. If so, R. Yochanan should have said "Ad she'Yivada Lecha Davar"!

וכי תימא מספקא ליה אי הלכה כרשב"ג אי כרבנן
1.

Suggestion: R. Yochanan is unsure whether the Halachah follows R. Shimon or Chachamim. (Eliyahu will settle this doubt.)

אי מספקא ליה אמאי פטורה מן הבכורה
2.

Rejection #1: Since he exempts the ewe from Bechorah, he must be sure that the Halachah follows R. Shimon!

ותו מי מספקא ליה והאמר רבה בר בר חנה אמר ר' יוחנן כל מקום ששנה רשב"ג במשנתינו הלכה כמותו חוץ מערב וצידן וראיה אחרונה
3.

Rejection #2: R. Yochanan taught that the Halachah follows R. Shimon ben Gamliel in all Mishnayos except for three: the Mishnah of an Arev (guarantor), the Get in Tzidon, and the litigant who found a proof after he said that he does not have one.

לעולם פשיטא ליה הלכה כרבן שמעון בן גמליאל
(d)

Answer (to both questions): Really, he is sure that the Halachah follows R. Shimon;

מיהו מספקא ליה אי סבר רבן שמעון בן גמליאל יולדת מרחמת או אינה מרחמת
1.

He is unsure whether or not R. Shimon holds that a mother might be Merachem. One is not lashed for Oso v'Es Beno.

אי הכי עד דאשמעינן חזיר לישמעינן טלה
(e)

Question: If so, why did he discuss a pig? He should have discussed a ewe nursing a lamb (a normal case);

ולמילקי עליה משום אותו ואת בנו
1.

He should (exempt the ewe from Bechorah, and) say that one who slaughters both of them on the same day is not lashed "Ad Yavo v'Yoreh Tzedek"!

חזיר איצטריכא ליה
(f)

Answer: He must teach about a pig;

דאי אשמעינן טלה הוה אמינא אם תמצא לומר דסבר יולדת מרחמא דמינה דלא מינה לא
1.

Had he taught about a lamb, we would have thought that even if R. Shimon holds that a mother might be Merachem, this is limited to its own species;

אשמעינן חזיר <דמרחמת> ואפילו דלאו מינה נמי דאיכא למימר דלמא מרחמא
2.

Therefore, he taught about a pig, to teach that perhaps R. Shimon holds that a mother is Merachem, even on a different species.

והיינו דאמר רבי יוחנן בעי (דף כד,ב) אחאי בריבי ראה חזיר שכרוך אחר רחל מהו
(g)

R. Yochanan: Achai b'Ribi asked, if we see a pig cling to and nurse from a ewe, what is the law?

24b----------------------------------------24b
מאי קמיבעיא ליה
1.

Question: What does he ask about?

אילימא לבכורה וקמיבעיא ליה אי הלכתא כרשב"ג אי הלכתא כרבנן
i.

Suggestion: He asks about Bechorah, i.e. whether the Halachah follows R. Shimon or Chachamim.

תיבעי ליה טלה
ii.

Objection: If so, why did he discuss a pig? He should have discussed a ewe nursing a lamb!

כי קמיבעיא ליה לבכורה ואליבא דרבנן לאכילה ואליבא דרשב"ג
2.

Answer: He asks about (exempting the next child of the ewe from Kedushas) Bechorah, (only) according to Chachamim. He also asks about eating the child, (even) according to R. Shimon. (We now explain these.)

לבכורה ואפי' לרבנן דאמרי מרחמא כי מרחמא דמינה דלא מינה לא או דלמא דלא מינה נמי מרחמא
3.

He asks about Bechorah, according to Chachamim. Even though they say that an animal is Merachem, perhaps this is limited to its own species.

לאכילה ואפי' לרשב"ג
4.

He asks about eating, even according to R. Shimon;

אם תמצא לומר סבר יולדת מרחמא דמינה דלאו מינה לא
i.

If R. Shimon says that a mother might be Merachem. Perhaps this is limited to its own species;

או דלמא דלאו מינה נמי מרחמא
ii.

Or, perhaps it might be Merachem even another species!

תיקו:
(h)

These questions are unsettled.

3)

REMOVING HAIR IN ORDER TO SLAUGHTER

(משנה) רבי יוסי בן המשולם אומר השוחט את הבכור עושה מקום בקופיץ מיכן ומיכן ותולש את השער ובלבד שלא יזיזנו ממקומו
(a)

(Mishnah - R. Yosi ben ha'Meshulam): One who slaughters a Bechor makes room (for Shechitah) on both sides with a Kopitz (large chopping knife). He uproots the hair, but must not move it. (He should leave it caught in the attached hair, lest it look like he shears. Tosfos Yom Tov - the Mishnah discusses "hair" to teach that shearing applies not only to sheep's wool, but even to hair of cattle. Tosfos Chadashim - it teaches that even though hair is not as disordered as wool and can more easily be moved aside without removing it, even so one may uproot the hair. Mahari'ach - attached wool is called hair. Rashash - "hair" excludes goats' hair (which is called "Notzah"). One may not uproot it, for it is normally sheared by hand.)

וכן תולש את השער לראות מקום מום:
(b)

Version #1 (our text): Similarly, one uproots hair to inspect a Mum.

[[וכן תולש את השער לראות מקום מום:]]
(c)

Version #2 (text of the Bach and Rishonim, and the Mishnayos): The same applies to one who uproots hair to inspect a Mum. (We adopt this text, for the Gemara (25a) asks whether this is l'Chatchilah.)

אמר רב הלכה כרבי יוסי בן המשולם
(d)

(Gemara - Rav): The Halachah follows R. Yosi.

בעו מיניה מרב הונא כנגדו ביו"ט מהו
(e)

Question: Is this permitted on Yom Tov (to clear away the hair for Shechitah)?

טעמא דרבי יוסי בן המשולם משום דקסבר תולש לאו היינו גוזז וביום טוב אסור דהוה ליה עוקר דבר מגידולו
1.

If R. Yosi permits removing hair of a Bechor because uprooting is not considered shearing (and the Torah forbids only shearing a Bechor), he would forbid on Yom Tov (to uproot something from where it grows);

או דלמא בעלמא סבר רבי יוסי בן המשולם תולש היינו גוזז והיינו טעמא דשרי דהוה ליה דבר שאין מתכוין וביו"ט דבר שאין מתכוין מותר
2.

If he holds that uprooting is shearing, and he permits because (and on condition that) it is a Davar she'Eino Miskaven (he does not intend to uproot hair, only to clear it away), this is similarly permitted on Yom Tov.

אמר להו זילו שיילוה לרב חננאל אי אמר הלכה כרבי יוסי בן המשולם איפשוט לכו
(f)

Rav Huna: Ask Rav Chananel. If he says that Rav rules like R. Yosi, I will answer your question.

אתו שיילוה אמר להו הכי אמר רב הלכה כרבי יוסי בן המשולם
(g)

(Rav Chananel citing Rav): The Halachah follows R. Yosi.

אתו לקמיה דרב הונא אמר להו כנגדו ביום טוב מותר
(h)

Answer (Rav Huna): It is permitted on Yom Tov.

איתמר נמי אמר רב חנניה בר שלמיא משמיה דרב כנגדו ביום טוב (דף כה,א) מותר
(i)

Support: Also R. Chananya said so in the name of Rav.