[123a - 48 lines; 123b - 37 lines]
1)[line 1]חלקו עם אחד וחלקו עם חמשהCHELKO IM ECHAD V'CHELKO IM CHAMISHAH- his (the firstborn's) portion [which he receives when he shares the inheritance] with one [brother], and his portion [which he receives when he shares the inheritance] with five [brothers, are comparable]
2)[line 3]או כלך לדרך זוO KALECH L'DERECH ZU- or perhaps turn this way, i.e. argue the following
3)[line 6]התורה ריבתה נחלה אצל אחיןHA'TORAH RIBESAH NACHALAH ETZEL ACHIN- the Torah included all of the brothers in the inheritance (so that each of their portions that they receive is equal to each of the firstborn's portions)
4)[line 8]"וּבְנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל כִּי הוּא הַבְּכוֹר, וּבְחַלְּלוֹ יְצוּעֵי אָבִיו נִתְּנָה בְּכוֹרָתוֹ לִבְנֵי יוֹסֵף בֶּן יִשְׂרָאֵל; וְלֹא לְהִתיַחֵשׂ לַבְּכוֹרָה""U'VENEI RE'UVEN BECHOR YISRAEL, KI HU HA'BECHOR, U'VECHALELO YETZU'EI AVIV NITNAH BECHORASO LIVNEI YOSEF BEN YISRAEL; V'LO L'HISYACHES LA'BECHORAH"- "The sons of Reuven, the firstborn of Yisrael, for he was the firstborn, and when he profaned the bed of his father, his right of firstborn (to receive the double portion) was given to the sons of Yosef, the son of Yisrael; but not to be referred to as the full firstborn" (Divrei ha'Yamim I 5:1).
5)[line 9]"כִּי יְהוּדָה גָּבַר בְּאֶחָיו וּלְנָגִיד מִמֶּנּוּ, וְהַבְּכוֹרָה לְיוֹסֵף""KI YEHUDAH GAVAR B'ECHAV UL'NAGID MIMENU, VEHA'BECHORAH L'YOSEF"- "For Yehudah prevailed over his brothers, and the one to be the leader was to come from him, but the right of the firstborn was [given] to Yosef" (Divrei ha'Yamim I 5:2).
6)[line 11]"וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ, אֲשֶׁר לָקַחְתִּי מִיַּד הָאֱמוֹרִי בְּחַרְבִּי וּבְקַשְׁתִּי""VA'ANI NASATI LECHA SHECHEM ACHAD AL ACHECHA, ASHER LAKACHTI MI'YAD HA'EMORI B'CHARBI UV'KASHTI"- "And I have given to you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Emori with my sword and with my bow" (Bereishis 48:22).
7)[line 13]"כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח, וְחַרְבִּי לֹא תוֹשִׁיעֵנִי""KI LO V'KASHTI EVTACH, V'CHARBI LO SOSHI'ENI"- "For not in my bow shall I trust, and my sword will not save me" (Tehilim 44:7).
8a)[line 13]"חרבי" זו תפלה"CHARBI" ZO TEFILAH- "my sword" refers to prayer (see Insights)
b)[line 14]"קשתי" זו בקשה"KASHTI" ZO BAKASHAH- "my bow" refers to supplication (see Ya'avetz)
9)[line 17]דיקלא בעלמאDIKLA B'ALMA- merely an extra date-palm tree [is the extra amount given to Yosef]
10)[line 22]לא מהני ליה ליוסף ולא מדעם?!LO MEHANI LEI L'YOSEF V'LO MIDA'AM?!- he would not have given any benefit to Yosef at all?!
11)[line 24]שקדמתה לאה ברחמיםSHE'KEDAMTAH LEAH B'RACHAMIM- that she preceded Rachel [in bearing children to Yakov] through [praying to HaSh-m for] mercy
12)[line 26]רכותRAKOS- soft, tender
13)[line 26]רכות ממשRAKOS MAMASH- literally softened [by a constant flow of tears; the MAHARSHA points out that it is a disgrace for a woman to have eyes softened by constant tears, as is evident in Ta'anis 24a]
14)[line 27]"מִן הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרה וּמִן הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר אֵינֶנָּה טְהוֹרָה""MIN HA'BEHEMAH HA'TEHORAH, U'MIN HA'BEHEMAH ASHER EINENAH TEHORAH..."- "From the animal that is pure and from the animal that is not pure." (Bereishis 7:8) - The Torah avoids using the word "Teme'ah" ("impure") to describe the animal that is not pure. Rabeinu Yonah explains that when these words were said to Noach, animals that were Teme'im (the non-Kosher animals) were permitted to be eaten but not to be sacrificed. It was therefore considered disgraceful to degrade those items which serve as food for man by calling them "Teme'im" (SHA'AREI TESHUVAH 3:230).
15)[line 29]שמַּתָּנוֹתֶיהָ ארוכותSHE'MATNOSEHA ARUKOS- that her gifts were substantial and long lasting (referring to the gifts of Kehunah, Leviyah, and Malchus which were granted to her sons Levi and Yehudah)
16)[line 30]פרשת דרכיםPARASHAS DERACHIM- a crossroads
17)[line 32]מלסטם בריותMELASTEM BERIYOS- he robs people
18)[line 33]שנשרו ריסי עיניהSHE'NASHRU RISEI EINEHA- that her eyelashes fell out
19)[line 39]ולא יכלת ליהV'LO YACHALT LEI- and you will not be able to outmaneuver him
20)[line 40]אית לי אחתא דקשישא מינאיIS LI ACHASA DI'KESHISHA MINAI- I have a sister who is older than I
21)[line 40]ולא מנסבא לי מקמהV'LO MENASVA LI MI'KAMAH- and he will not marry me off before her
22)[line 41]ומי שרי להו לצדיקי לסגויי ברמאותאU'MI SHARI LEHU L'TZADIKEI LI'SGUYEI B'RAMA'USA?- and is it permitted for righteous people to act with deception?
23)[line 42]"עִם נָבָר תִּתָּבָר, וְעִם עִקֵּש תִּתַּפָּל""IM NAVAR TITAVAR, V'IM IKESH TITAPAL"- "With the pure You show Yourself pure; and with the corrupt You show Yourself cunning" (Shmuel II 22:27) - This verse describes the ways of HaSh-m. The Gemara takes it as a requirement for the conduct of a righteous person.
24)[line 42]מסר לה סימניןMASAR LAH SIMANIN- he gave her signs (which she would use on the night of the wedding to prove to Yakov that she was Rachel)
25)[line 42]כי קא מעיילי לה ללאהKI KA ME'AILEI LAH L'LEAH- when they were bringing in Leah (in place of Rachel)
26)[line 43]מיכספא אחתאיMICHSEFA ACHSA'I- my sister will be embarrassed
27)[line 46]אבא חליפא קרויאABA CHALIFA KERUYA- the name of an Amora
28a)[line 46]בכללן אתה מוצא שבעיםBI'CHELALAN ATAH MOTZEI SHIV'IM- in their summation [of the number of people who went down to Mitzrayim] you find 70
b)[line 47]בפרטן אתה מוצא שבעים חסר אחדBI'FERATAN ATAH MOTZEI SHIV'IM CHASER ECHAD- in their detailed list [of the people who went down to Mitzrayim] you find 70 less 1 (i.e. 69)
29)[line 7]"וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָלְדָה רָחֵל אֶת יוֹסֵף, [וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל לָבָן שַׁלְּחֵנִי וְאֵלְכָה אֶל מְקוֹמִי וּלְאַרְצִי]""VA'YEHI KA'ASHER YALDAH RACHEL ES YOSEF, [VA'YOMER YAKOV EL LAVAN SHALECHENI V'ELCHAH EL MEKOMI UL'ARTZI]"- "And it was when Rachel gave birth to Yosef, [that Yakov said to Lavan, 'Send me, and I will go to my place and to my land']" (Bereishis 30:25).
30)[line 11]"וְהָיָה בֵית יַעֲקֹב אֵשׁ וּבֵית יוֹסֵף לֶהָבָה , וּבֵית עֵשָׂו לְקַשׁ...""V'HAYAH VEIS YAKOV ESH, U'VEIS YOSEF LEHAVAH, U'VEIS ESAV L'KASH…"- "The house of Yakov will be fire, and the house of Yosef a flame, and the house of Esav will be straw, [and they will ignite them and consume them…]" (Ovadyah 1:18).
31)[line 12]"וַיַּכֵּם דָּוִד מֵהַנֶּשֶׁף וְעַד הָעֶרֶב לְמָחֳרָתָם; [וְלֹא נִמְלַט מֵהֶם אִישׁ כִּי אִם אַרבַּע מֵאוֹת אִישׁ נַעַר אֲשֶׁר רָכְבוּ עַל הַגְּמַלִּים וַיָּנֻסוּ]""VA'YAKEM DAVID MEHA'NESHEF V'AD HA'EREV L'MOCHORASAM, [V'LO NIMLAT MEHEM ISH KI IM ARBA ME'OS ISH NA'AR ASHER RACHVU AL HA'GEMALIM, VA'YANUSU]" - "And David smote them from the evening until the following nightfall, [and not one of them escaped, with the exception of four hundred youths riding on camels, who fled]" (Shmuel I 30:17) (DAVID'S ENCOUNTER WITH AMALEK)
(a)David, who had been forced to flee from Shaul ha'Melech, found himself and his six hundred men accompanying Achish, king of the Pelishtim, to the battlefront where the latter was about to engage in battle with Shaul and his army. (The wives and children of David and his men were stationed at that time in the town of Tziklag (Shmuel I 27:5-6). After being persuaded by his generals to send David and his men back from the battlefront, Achish agreed.
(b)David and his men arrived in Tziklag to find that Amalek had ransacked the town and set fire to it, and had taken all their wives and children captive. After being advised by the Urim v'Tumim to attack Amalek, they discovered an Egyptian slave who was sick, whose Amaleki master had left to die. After reviving him with food and drink, they had him lead them to the Amaleki camp, where they found the Amalekim eating and drinking, celebrating over the great haul that they had captured.
(d)David attacked them without warning, catching them by surprise, and routed them, as the verse describes. They rescued every single captive, as well as a large amount of sheep and cattle that the Amalekim had taken on their latest booty spree.
(e)The verse in Divrei ha'Yamim (see entry #33 below) lists a number of prominent men from Menasheh who fought alongside David and his men during the battle with Amalek. This complies with the Gemara in Bava Basra, which states that no battle against Amalek is fought and won without the participation of the tribe of Yosef.
(f)Rashi in Parshas Vayishlach explains that the four hundred men of Amalek who escaped corresponded to the four hundred men who fled the scene during Yakov's meeting with Eisav. HaSh-m now paid them back by allowing them to escape from the imminent defeat at the hand of David.
32)[line 14]דאקריךD'AKARYACH- he who taught to you
33)[line 15]"בְּלֶכְתּוֹ אֶל צִיקְלַג, נָפְלוּ עָלָיו מִמְּנַשֶּׁה (עדנה) עַדְנַח וְיוֹזָבָד וִידִיעֲאֵל וּמִיכָאֵל וְיוֹזָבָד וֶאֱלִיהוּא וְצִלְּתָי, רָאשֵׁי הָאֲלָפִים אֲשֶׁר לִמְנַשֶּׁה""B'LECHTO EL TZIKLAG, NAFLU ALAV MI'MENASHEH: (ADNAH) [ADNACH,] V'YOZAVAD, VI'YDI'A'EL, U'MICHA'EL, V'YOZAVAD, VE'ELIHU, V'TZILESAI, ROSHEI HA'ALAFIM ASHER LI'MENASHEH"- "When he went to Tziklag, they fell in with him from Menasheh: Adnach, Yozavad, Yidi'a'el, Micha'el, Yozavad, Elihu, Tzilesai, who were the heads of groups of thousands of the people of Menasheh" (Divrei ha'Yamim I 12:21) - The Gemara points out that David was able to defeat the group of Amaleki warriors (who were descended from Esav) who attacked his camp, only because he had descendants of Yosef (from Shevet Menasheh) with him.
34)[line 18]"וּמֵהֶם מִן בְּנֵי שִׁמְעוֹן, הָלְכוּ לְהַר שֵׂעִיר אֲנָשִׁים חֲמֵשׁ מֵאוֹת, וּפְלַטְיָה וּנְעַרְיָה וּרְפָיָה וְעֻזִּיאֵל בְּנֵי יִשְׁעִי בְּרֹאשָׁם. וַיַּכּוּ אֶת שְׁאֵרִית הַפְּלֵטָה לַעֲמָלֵק; וַיֵּשְׁבוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה""U'MEHEM MIN BENEI SHIMON HALCHU L'HAR SE'IR ANASHIM CHAMESH ME'OS, U'FELATYAH U'NE'ARYAH U'REFAYAH V'UZI'EL BENEI YISH'I B'ROSHAM. VA'YAKU ES SHE'ERIS HA'PELETAH LA'AMALEK; VA'YESHVU SHAM AD HA'YOM HA'ZEH"- "And some of them, from the sons of Shimon, five hundred men, went to Mount Se'ir with Pelatyah, Ne'aryah, Refayah, and Uziel, the sons of Yish'i at their head. They struck the surviving remnants of Amalek, and they settled there until this day" (Divrei ha'Yamim I 4:42-43).
35)[line 24]בזרוע ובלחיים ובקיבהB'ZERO'A UVA'LECHAYAYIM UVA'KEIVAH (MATENOS KEHUNAH)
(a)Whenever a person slaughters an ox, sheep or goat (that is not Kodesh), he must give to a Kohen the Zero'a, Lechayayim, and Keivah (the foreleg, the [lower] jaw, and the maw or abomasum [the last of a cow's four stomachs] (Devarim 18:3).
1.The ZERO'A consists of the two upper limbs of the right foreleg, from the knee until the top of the shoulder blade;
2.The LECHAYAYIM consists of the lower jaw, from the joint where it is attached to the upper jaw until the thyroid cartilage, including the tongue;
3.The KEIVAH consists of the maw together with its Chelev, but the Minhag of the Kohanim is to let the animal's owner keep the Chelev (Chulin 134b).
(b)Although one must give the Zero'a, Lechayayim and Keivah to a Kohen, they may be eaten by a non-Kohen.
36)[line 25]ובמוקדשיןMUKDASHIN- animals that have been sanctified (to be used as Korbanos)
37)[line 25]ובשבח ששבחו נכסים לאחר מיתת אביהןUVA'SHEVACH SHE'SHAVCHU NECHASIM L'ACHAR MISAS AVIHEN- and in the amount that the property has appreciated after the death of their father
38a)[line 26]מוחכרתMUCHKERES- rented out for a fixed share of the profit that it produces (RASHBAM; see, however, RASHASH)
b)[line 26]ומושכרתMUSKERES- rented out for a fixed sum of money for a set period of time (RASHBAM; see, however, RASHASH)
39)[line 26]שהיתה רועה באפרHAYESAH RO'AH BA'AFAR- it was grazing in the swamp (at the time of the father's death)
40)[line 29]ראויRA'UY- property that is due [to come into the possession of the father, but at the time of his death it had not yet come into his possession] (see Insights)
41)[line 29]במכירי כהונהMAKIREI KEHUNAH- (a) friends and relatives of the Kohen who always give their priestly gifts to this Kohen (RASHBAM, RABEINU GERSHOM); (b) Kohanim who are the friends of non-Kohanim who always give their priestly gifts to the Kohanim with whom they are friends (RASHI to Chulin 133a)
42)[line 30]מתנות שלא הורמו כמי שהורמו דמוMATANOS SHE'LO HURMU K'MI SHE'HURMU DAMU
The priestly gifts that must be separated from one's animals and given to Kohanim are considered as if they have already been separated. (Therefore, they are considered to be in the possession of the Kohen even before he actually receives them.) (There is a Machlokes regarding this matter.)
43a)[line 31]בקדשים קליםKODSHIM KALIM
Kodshim Kalim refers to the Korbenos Shelamim, Todah, Ma'aser Behemah, Pesach and Bechor, which have a lesser degree of sanctity. They may be slaughtered in the entire Azarah (and not only in its northern part) and may be eaten in the entire city of Yerushalayim by men or women (Zevachim 55a et al.).
b)[line 32]ממון בעלים הואMAMON BE'ALIM HU - it is considered the property of the owner (KODSHIM KALIM ALIBA D'REBBI YOSI HA'GELILI)
(a)As soon as a person dedicates any article of his property to Hekdesh, it leaves his possession and enters the possession of Hekdesh. Therefore, the person may no longer sell it or give it as a present as a normal owner would.
(b)However, Rebbi Yosi ha'Gelili rules that this law applies only to Kodshei Kodashim (see Background to Bava Kama 76:3a) and to Kodshei Bedek ha'Bayis (objects that are dedicated to Hekdesh not as a sacrifice), which are considered Mamon Gavo'ah (property of Heaven) as soon as they are dedicated. Kodshim Kalim remain the property of their owner in all respects until they are slaughtered, except for the fact that they must be offered on the Mizbe'ach to fulfill his pledge. Therefore, according to Rebbi Yosi ha'Gelili, a person may use Kodshim Kalim to betroth a woman; likewise, he may sell them or give them as a present.
44a)[line 32]"וּמָעֲלָה מַעַל בַּה'""U'MA'ALAH MA'AL BA'SH-M"- "[If a person sins,] and commits treachery against HaSh-m, [and lies to his neighbor about an object that was delivered to him to guard, or about money given to him as a loan, or about an object taken away by force, or he has defrauded his neighbor]" (Vayikra 5:21).
b)[line 32]לרבות קדשים קליםL'RABOS KODSHIM KALIM - this is to include Kodshim Kalim (ASHAM GEZEILOS)
(a)When a person steals money from a fellow Jew, swears falsely that he holds no such money, and later admits his sin, he must return what he stole, pay a fine of an extra Chomesh, and bring a Korban Asham Vadai to receive atonement (Vayikra 5:20-26). The Korban Asham Gezeilos is a ram that costs at least two Sela'im.
(b)Since the verse states, "וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתוֹ" "v'Kichesh ba'Amiso," - "and [he] denies [owing money] to his neighbor" (ibid. 5:21), objects of Hekdesh are excluded from this Korban. Rebbi Yosi ha'Gelili, however, learns from the words "וּמָעֲלָה מַעַל בַּה' " "u'Ma'alah Ma'al ba'Hash-m" (ibid.) that Kodshim Kalim are considered the personal property of their owner. As such, a person could betroth a woman with them, and stealing Kodshim Kalim could lead to a Korban Asham Gezeilos.
45)[last line]שבחא דממילאSHIVCHA D'MEMEILA- appreciation in value that comes by itself
46)[last line]ולא קא חסרי בה מזונאV'LO KA CHASREI BAH MEZONA- and it does not use up any of his food