1)

PLACES IN WHICH NO DECREE WAS MADE

וא"ד בעא מיניה רשב"ל מר"ח עטלוזא של עזה מהו
(a)

Version #2 - Question (Reish Lakish): Is the market of Azah considered outside Azah?

א"ל לא הלכת לצור מימיך וראית ישראל <ועובד כוכבים> {וגוי} (דף יב,א) ששפתו שתי קדירות על גבי כירה אחת ולא חשו להם חכמים
(b)

Answer (R. Chanina): In Tzur, Yisraelim leave pots on stovetops next to pots of Nochrim, and Chachamim are not concerned. (Here also, the market is considered outside, and it is permitted.)

מאי לא חשו להם חכמים
(c)

Question: What does it mean 'Chachamim were not concerned'?

אמר אביי משום בשר נבילה לא אמרינן דלמא מהדר אפיה ישראל לאחוריה ושדי <עובד כוכבים> {גוי} נבילה בקדירה דכוותה ה"נ לא חשו להם חכמים משום דמי <עבודת כוכבים> {עבודה זרה}
(d)

Answer #1 (Abaye): They were not concerned lest the Nochri put Neveilah (a Torah Isur) into the Yisrael's pot when the Yisrael turned away - here also, they are not concerned lest the money (that the Nochri pays) is forbidden mid'Oraisa (Rashi - because it was offered to idolatry; R. Tam - because it was designated to buy things for idolatry).

רבא אמר מאי לא חשו להם חכמים משום בישולי <עובדי כוכבים> {גוים} דכוותה ה"נ לא חשו להם חכמים משום יום אידם
(e)

Answer #2 (Rava): They were not concerned lest the Nochri cooked the Yisrael's food (which is forbidden mid'Rabanan). Here also, they are not concerned lest the Nochri from the city celebrates the festival of the outskirts. (If he did, it would be forbidden mid'Rabanan to sell to him.)

רבה בר עולא אמר לא חשו להם חכמים משום צינורא דכוותה ה"נ לא חשו להם חכמים משום לפני אידיהן:
(f)

Answer #3 (Rabah bar Ula): They were not concerned lest liquid from the Nochri's pot splashed into the Yisrael's pot (a minor concern, since splashing is uncommon, and even when it splashes, it is Batel). Here also, they are not concerned for the three days before the festival (but the day of the festival is forbidden).

2)

THINGS FORBIDDEN SINCE THEY MAY AROUSE SUSPICION

מהו לילך לשם וכו':
(a)

(Mishnah): May one travel to the city?...

ת"ר עיר שיש בה <עבודת כוכבים> {עבודה זרה} אסור ליכנס לתוכה ולא מתוכה לעיר אחרת דברי רבי מאיר
(b)

(Beraisa - R. Meir): One may not enter a city in which they serve idolatry, or go from it to another city;

וחכ"א כל זמן שהדרך מיוחדת לאותו מקום אסור אין הדרך מיוחדת לאותו מקום מותר
(c)

Chachamim say, if the road also leads to another city, it is permitted.

ישב לו קוץ בפני <עבודת כוכבים> {עבודה זרה} לא ישחה ויטלנה מפני שנראה כמשתחוה <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה}
(d)

If a thorn got stuck in one's foot in front of idolatry, he may not bend to extract it, for it would look like he bows to the idolatry;

ואם אינו נראה מותר
1.

If it will not be seen, it is permitted.

נתפזרו לו מעותיו בפני <עבודת כוכבים> {עבודה זרה} לא ישחה ויטלם מפני שנראה כמשתחוה <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה}
(e)

If his coins fell and scattered in front of idolatry, he may not bend to pick them up, for it would look like he bows to the idolatry;

ואם אינו נראה מותר
1.

If it will not be seen, it is permitted.

מעיין המושך לפני <עבודת כוכבים> {עבודה זרה} לא ישחה וישתה מפני שנראה כמשתחוה <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה}
(f)

If a stream flows in front of idolatry, one may not bend down to drink, for it would look like he bows to the idolatry;

ואם אינו נראה מותר
1.

If it will not be seen, it is permitted.

פרצופות המקלחין מים לכרכין לא יניח פיו על פיהם וישתה מפני שנראה כמנשק <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה}
(g)

One may not put one's mouth next to the mouth of a fountain (made in the image of a person) to drink the water, for it would look like he kisses idolatry;

כיוצא בו לא יניח פיו על סילון וישתה מפני הסכנה
1.

Similarly: one may not put one's mouth next to a pipe attached to the ground (and drink), due to the danger.

מאי אינו נראה
(h)

Question: What does it mean 'if it will not be seen'?

אילימא דלא מתחזי
1.

Suggestion: No one will see him do this.

והאמר רב יהודה אמר רב כל מקום שאסרו חכמים מפני מראית העין אפילו בחדרי חדרים אסור
2.

Rejection: Rav Yehudah taught that anything forbidden due to suspicion, is forbidden even in private!

אלא אימא אם אינו נראה כמשתחוה <לעבודת כוכבים> {לעבודה זרה} מותר
(i)

Answer: Rather, it will not seem like he bows (or kisses).

וצריכא
(j)

We needed to teach all these cases;

דאי תנא קוץ משום דאפשר למיזל קמיה ומשקליה אבל מעות דלא אפשר אימא לא
1.

Had we taught only about a thorn, one might have thought that it is forbidden because he can go elsewhere and remove it, but when his coins fell, he is permitted;

ואי תנא מעות דממונא אבל קוץ דצערא אימא לא
2.

Had we taught only about coins, one might have thought that we are stringent about money, but regarding a thorn which causes pain, it is permitted;

ואי תנא הני תרתי משום דליכא סכנה אבל מעיין דאיכא סכנה דאי לא שתי מיית אימא לא צריכא
3.

Had we taught only these two cases, one might have thought that we are stringent there, but we permit regarding a stream, for if he does not drink he will die (Rashi; Me'iri - could die later).

12b----------------------------------------12b
3)

DANGERS THAT ONE MUST AVOID

(דף יב,ב) פרצופות ל"ל
(a)

Question: Why must the fountain be taught?

משום דקבעי למיתני כיוצא בו לא יניח פיו על גבי הסילון וישתה מפני הסכנה
(b)

Answer: It introduces the law that one may not put one's mouth next to a pipe and drink, due to the danger.

מאי סכנה
(c)

Question: What is the danger?

עלוקה
(d)

Answer: He might swallow a leech.

ת"ר לא ישתה אדם מים לא מן הנהרות ולא מן האגמים לא בפיו ולא בידו אחת ואם שתה דמו בראשו מפני הסכנה מאי סכנה סכנת עלוקה
(e)

(Beraisa): One may not drink directly with his mouth, or by holding the water in one hand, from rivers or lakes (for he cannot properly check it for leeches). If he does so (and dies), he is responsible for his own death.

מסייע ליה לרבי חנינא
(f)

This supports R. Chanina.

דאמר רבי חנינא הבולע נימא של מים מותר להחם לו חמין בשבת
1.

(R. Chanina): If someone swallowed a water leech, one may heat up water for him on Shabbos (he is in mortal danger);

ומעשה באחד שבלע נימא של מים והתיר רבי נחמיה להחם לו חמין בשבת
2.

A case occurred, and R. Nechemyah permitted this.

אדהכי והכי אמר רב הונא בריה דרב יהושע ליגמע חלא
3.

(Rav Huna brei d'Rav Yehoshua): Until the water is warm, he should swallow vinegar.

אמר רב אידי בר אבין האי מאן דבלע זיבורא מחייא לא חיי מיהו לשקייה רביעתא דחלא שמגז אפשר דחיי פורתא עד דמפקיד אביתיה
(g)

(Rav Idi bar Avin): If someone swallowed a wasp, he will not survive. He should drink a Revi'is of strong vinegar. This might prolong his life long enough to command who will receive his property.

ת"ר לא ישתה אדם מים בלילה ואם שתה דמו בראשו מפני הסכנה
(h)

(Beraisa): One may not drink water at night (when he cannot see), for this is dangerous. If he does so, he is held accountable.

מאי סכנה
(i)

Question: What is the danger?

סכנת שברירי
(j)

Answer: We are concerned for a Shed responsible for Sanverim (blindness).

ואם צחי מאי תקנתיה אי איכא אחרינא בהדיה ליתרייה ולימא ליה צחינא מיא
1.

If he drank: if someone is with him, he should wake him and tell him 'I am thirsty';

ואי לא נקרקש בנכתמא אחצבא ונימא איהו לנפשיה פלניא בר פלניתא אמרה לך אימך אזדהר משברירי ברירי רירי ירי רי בכסי חיורי:
2.

If he is alone, he should make it sound like someone else is there, and recite a charm to cause the Shed to leave him.

4)

STORES THAT PAY TAX TO IDOLATRY

(משנה) עיר שיש בה <עבודת כוכבים> {עבודה זרה} והיו בה חנויות מעוטרות ושאינן מעוטרות זה היה מעשה בבית שאן ואמרו חכמים המעוטרות אסורות ושאינן מעוטרות מותרות:
(a)

(Mishnah): A city has an idolatrous festival and some stores were crowned with adornments of the idolatry (they pay taxes to the idolatry), and some were not; this occurred in Beis Shan and the Chachamim ruled that one may buy only from uncrowned stores.

אמר רשב"ל לא שנו אלא מעוטרות בוורד והדס דקא מתהני מריחא
(b)

(Gemara - Reish Lakish): It is forbidden to buy only from stores crowned with roses and myrtle, for one who enters the store benefits from the scent of ornaments of idolatry;

אבל מעוטרות בפירות מותרות
1.

If they are crowned with fruits, it is permitted.

מאי טעמא
2.

Question: What is the reason?

דאמר קרא (דברים יג) לא ידבק בידך מאומה מן החרם נהנה הוא דאסור (דף יג,א) אבל מהנה שרי
3.

Answer: "V'Lo Yidbak b'Yadcha Me'umah Min ha'Cherem" forbids benefit from idolatry. One may give benefit to it.