MINIMUM QUANTITIES OF VARIOUS SPECIES (Yerushalmi Peah Perek 8 Halachah 4 Daf 36a)
משנה אין פוחתין לעניים בגורן מחצי קב חטין וקב שעורי'
(Mishnah): One may not give the poor less than half a Kav of wheat and a Kav of barley from the threshing floor.
ר''מ אומר חצי קב קב וחצי כוסמין וקב גרוגרות או מנה דבילה
(R. Meir): Half a Kav (of barley); a Kav and a half of spelt; a Kav of dried figs or a Maneh of pressed figs.
ר''ע אומר פרס
(R. Akiva): Half (a Maneh of pressed figs).
חצי לוג יין
One must give half a Log of wine.
ר''ע אומר רביעית
(R. Akiva): A quarter (of a Log).
רביעית שמן
One must give a quarter (of a Log) of oil.
ר''ע אומר שמינית
(R. Akiva): An eighth (of a Log).
ושאר כל הפירות אמר אבא שאול כדי שימכרם ויקח בהן מזון שתי סעודות:
As for all other produce, Abba Shaul says - he must give enough that the poor man could sell them and have enough money to buy two meals.
גמרא תני רובע אורז עוכלא תבלין ליטרא ירק שלשת קבין חרובין חצי לוג יין רביעית שמן עשרה אגוזים חמשה אפרסקין שני רמונים ואתרוג אחד
(Gemara) Baraisa: A 1/4 Kav (6 eggs-worth) of rice, an Uchla (1/8th of a Litra) of spices, a Litra of vegetables, three Kav of carobs, half a Log (172 ml) of wine, a Revi'is (86ml) of oil, ten nuts, five peaches, two pomegranates and one Esrog.
מ''ט ואכלו בשעריך ושבעו תן לו כדי שובעו
What is the reason for these? The pasuk states (Devarim 26:12), "so that they can eat in your cities and be satisfied'' - give him the amount he needs to be satisfied (for two meals).
חזקי' שאל לאבוי מנא אילין שיעורייא
Question (Chizkiyah to his father): What is the source for all of these amounts?
א''ל אהן צררא סמך דא ברתא
Answer (His father): There is a small pebble to support a large tree (i.e. there is no explicit pasuk to support this - the Chachamim evaluated that this is what he needs to be satisfied.)
ר''ח הוה יתיב קומי ר' והוא אמר טעמין והוא סתר אמר טעמין והוא סתר א''ל לא כלן מסתור אלא מבני
R. Chananya was sitting in front of Rebbi. Rebbi was giving reasons for these amounts and R. Chananya was rejecting them. Rebbi said - it is not a sign of strength to destroy; it is a sign of strength to build.
א''ר מנא תניא ארבע ליטרין
(R. Mana): (Another) Baraisa teaches that he must give four Litra of vegetables.
אמר ר''א וכן לעירוב
(R. Elazar): All of these amounts apply to an Eiruv (that when one is making an Eiruv, two meals-worth of food must be used).
[דף ע עמוד א (עוז והדר)] אמר רבי חיננא הדא דתימר ביין אבל בשמן מערבין מזון שתי סעודות תני מערבין בחומץ מזון שתי סעודות
(R. Chinana): That statement applies to the wine, but for oil, a Revi'is is not required - only the amount that a person uses for two meals.
רבי ירמיה בשם רבי שמואל בר רב יצחק כדי לטבול בירק (הנאגד)[הנאכל] שתי סעודות
(R. Yirmiyah citing R. Shmuel bar Rav Yitzchak): Enough oil to be able to dip the vegetables eaten at two meals.
רבי יצחק ענושיא אמר קומי ר''ז בשם דבי ר' ינאי אפונין חיין מערבין בהן מזון שתי סעודות
(R. Yitzchak Anushia to R. Zeira): Bei R. Yanai taught that two meals-worth of raw beans can be used for an Eiruv.
למי נצרכה לר''מ שלא תאמר הואיל והן מסריחין את הפה
This needed to be said because of the opinion of R. Meir who says onions may not be used (his rule being that anything that must be cooked or prepared in order to be eaten, cannot be used). One might think that this also applies to uncooked beans, since they cause bad breath when eaten uncooked - Bei R. Yanai's statement rules that uncooked beans may be used. (Note: See the explanation of Rav Chaim Kanievski in Yerushalmi Eiruvin Perek 3 Halacha 1.)
אין מערבין בהן דג מליח מערבין בו בשר מליח מערבין בו בשר חי תנינן הבבלין אוכלין אותו כשהוא חי מפני שדעתן מקולקלת
One may not use salted fish for an Eiruv but one may use salted meat, as we learned that only Babylonians eat (fish) raw, because they have abnormal dispositions.
ר' יודן בעי הדא סלקורא הואיל ואילין כותאי אכלין מינה חייה מערבין בה
Question (R. Yudan): Since Kusim eat Salkura fish raw, may one use them for an Eiruv? (The Gemara does not answer this question.)
שמואל בר שילת בשם רב פעפועין וגודגניות וחלוגלוג' מערבין בהן בעון קומי' היידין יינון אמר לון קקולין והנדוקקי ופרפחיני
(Shmuel bar Shilas citing Rav): One may make an Eiruv from Pipu'in, Gudgenios and Chaloglogos. They asked him what they are, and he said - they are Kikulin, Hanedukekei and Parpechinei.
SAVING FOR POOR RELATIVES (Yerushalmi Peah Perek 8 Halachah 5 Daf 36a)
משנה מידה זו אמורה בכהנים ובלוים ובישראלים היה מציל נותן מחצה ונוטל מחצה היה ממועט נותן לפניהם והן מחלקין ביניהן:
(Mishnah): This measure applies to Kohanim, Leviim and Yisraelim. If he wants to save some (for poor relatives), he takes half and gives away half. If he only has a small amount remaining (after taking for his relatives), he should place it before the poor and they divide it between themselves.
גמרא רבי יונה פתר מתני' ביותר מכשיעור היה מציל נוטל מחצה ונותן מחצה [דף ע עמוד ב (עוז והדר)] אבל בכשיעור (הוא)[לא היה מועט] נותן לפניהם והן מחלקי' ביניהן
(Gemara) (R. Yona): 'If he wants to save some, he takes half and gives away half' is referring to when there was a large yield (with more than enough to give the poor according to the amounts discussed in the earlier Mishnah); but when there was only the minimum amount (discussed there), he must place it before them and they divide it between themselves.
רבי חזקיה פתר מתני' בכשיעור ביקש להציל ונטל מחצה ונתן מחצה שמתוך שנוטל מחצה ונותן מחצה נעשה דבר מועט הוא נותן ביניהן והן מחלקין ביניהם
(R. Chizkiyah disagrees): The Mishnah is (also) referring to when there was the minimum amount - he may still save for his relatives. Therefore, the latter statement of the Mishnah means, 'If he had a small amount and wanted to save for his relatives, he takes half and gives away half, as by doing so, it is considered a small amount and he must then place it before them and they divide it between themselves.
תני המסבבין על הפתחים אין נזקקים להן לכל דבר
(Baraisa): Poor who (also) collect door to door (in addition to receiving the gifts) do not receive the full amounts listed.
אמר רבי יונה ובלחוד דלא יפחות ליה מן ארנדון דיליה
(R. Yona): As long as he is not given less than that which he is accustomed to (as the pasuk states in Devarim 15:8, "sufficient for his needs'').
הכא את אמר אין פוחתין לעניי' בגורן וכא את אמר אין פוחתין לעני העובר ממקום [דף לו עמוד ב] למקום
Question: In this Mishnah (earlier Halachah 4) you say that 'you do not give less than half a Kav of wheat in the threshing floor' and there (in the next Mishnah) you say 'you do not give less than a loaf of a pundion (which is half a Kav) to the wandering poor'? (Even though if he receives from the threshing floor, it's volume will be reduced when it is made into bread.)
רב חונא אמר צא מהן שליש ליציא'
Answer (Rav Huna): The quantity of a pundion loaf (mentioned in the next Mishnah) is actually a third less than half a Kav.
רבי יוסי ב''ר בון מפיק לאילין נחתומיא כהדא דרב הונא ובלחוד בהדין שיעורא
R. Yosi b' R. Bun would deduct a third from the loaves for the bakers, as Rav Huna had said. However, this is only when he bakes this quantity, but if he bakes a lot, he does not need to deduct such a large fraction.
רבי בא בר בא בר ממל בעי קומי רבי לא ראו אותו יוצא מן העיר ונכנס ליה
Question (R. Ba bar Ba bar Mamal to R. Ila): If they saw the poor man go out of the city (without asking to sleep there) and he then re-entered it, should we be concerned that he won't ultimately sleep there (and therefore we should not give him the extra amount for sleeping there)?
א''ל הנותן נותן והלוקח יחוש לעצמו:
Answer (R. Ila): They should give him and he should make sure that he doesn't leave.