TOSFOS DH Ein Li Ela Yom Echad Minayin Lerabos Muflag Shenayim v'Sheloshah

תוספות ד"ה אין לי אלא יום אחד מנין לרבות מופלג שנים ושלשה

(SUMMARY: Tosfos points out that "Shenayim" is imprecise.)

אגב ריהטא נקט שנים דשנים היינו יום שני לימי זיבה דהיינו מופלג יום אחד שריבה כבר


Observation: It was not precise to mention two, for two, i.e. the second day of Zavah, is one day Muflag (one day separates it from Sof Nidah), which was already included [from "Oh Chi Sazov"].

דהא מני ואזיל עד י' וי''א וא''כ שנים היינו שני


Proof: We count and go until 10 and 11 (i.e. days 10 and 11 of Zavah, and not 10 and 11 days Muflag). If so, "two" is the second day [which we already included]!


TOSFOS DH Hu she'Metamei bi'Re'iyos kiv'Yamim Eino Din v'Chulei

תוספות ד"ה הוא שמטמא בראיות כבימים אינו דין כו'

(SUMMARY: Tosfos concludes that this is not a proper Kal v'Chomer.)

תימה דאיכא למפרך מה להיא שכן מטמאה באונס והכי אמרינן בריש פרק בנות כותים (לעיל לב:) דלא ילפינן מהדדי


Question #1: We can challenge this! She becomes Tamei [even] through [sightings] due to Ones. We say so above (32b), and therefore we do not learn [Zav and Zavah] from each other!

וכן לקמן דקאמר מה הוא שאינו סופר אחד לאחד כו' איכא למפרך מה להוא שכן מטמא בראיות כבימים


Question #2: Also below, it says "he does not count one [clean day] for one [day of a sighting]..." We can challenge this - he becomes Tamei through sightings [even on one day] as if they were on different days!

מיהו בזה מצינן שפיר למילף דלגבי ספירה אחמיר רחמנא באשה מבאיש ולענין ספירה עביד שפיר ק''ו הואיל ולענין ספירה מצינו שהחמיר באשה מבאיש


Answer (to Question #2): This we can properly learn, for regarding counting, the Torah is more stringent about a woman than a man, and regarding counting it is a proper Kal v'Chomer, since regarding counting we find that the Torah is more stringent about a woman than a man.

וצ''ל שאינו קל וחומר גמור אלא כמו גילוי מילתא בעלמא לגלות זה על זה


Answer: We must say that it is not an absolute Kal v'Chomer. Rather, it is like a Giluy Milsa (reveals a matter), for one to reveal about the other.

וצ''ע דאיכא מקומות דאיכא תרי קראי לדם נדות ולזיבות ויש מקומות דנפקא מחד קרא


Question: There are places where there are two verses for Dam Nidah and Zivos, and in some places we learn from one verse!


TOSFOS DH Talmud Lomar Kol Yemei Nidasah

תוספות ד"ה ת''ל כל ימי נדתה

(SUMMARY: Tosfos explains that R. Akiva need not expound "Kol" in general.)

תימה דהך מוקמינן כר''ע אלמא ר''ע קא דריש כל


Question: We establish this like R. Akiva. This shows that he expounds "Kol."

וכן בשלהי פ' התערובת (זבחים פב.) דריש ר''ע כל


Also in Zevachim (82a) R. Akiva expounds "Kol";

וא''כ כי קאמר בפסחים פרק אלו עוברין (דף מג:) מאן שמעת ליה דדריש כל ר' אליעזר הוא דלמא ר''ע הוא דדריש נמי כל


If so, when it says in Pesachim (43b) whom do we know that he expounds "Kol"? It is R. Eliezer. Perhaps it is R. Akiva, who also expounds "Kol"!

ויש לומר דאין לדמות דרשות דכל להדדי דיש כל דשייך למדרש לכ''ע והאי דשמעתין דלמנינא מדרש שפיר דמדימי למנינא כל נמי למנינא


Answer: We do not compare Drashos of "Kol" to each other. There is a "Kol" that everyone can expound. The "Kol" of our Sugya is expounded properly for the number, for in matters of counting, also "Kol" is for the count.


TOSFOS DH Tana d'Vei Eliyahu Kol ha'Shoneh Halachos

תוספות ד"ה תנא דבי אליהו כל השונה הלכות

(SUMMARY: Tosfos explains that this is brought to conclude with a good matter`.)

אית ספרים דלא גרסינן ליה מיהו בפירוש רש''י איתא ור''ת הגיהו בספרו


Alternative text: Some texts omit this. However, it is in Rashi's text, and R. Tam's corrected his text [to say so].

וכן נראה דאיידי דאיירי לעיל בהלכתא מייתי לה לסיים בדבר טוב ואיתא נמי כן במגילה פרק בתרא (דף כח:) והכי נמי אמרינן באין עומדין (ברכות לא.)


Support: This is correct (that it is in the text). Since above we discuss Hilchesa (a tradition from Sinai), it is brought here to conclude with a good matter. It is brought also in Megilah (28b) Brachos (31a);

שכן מצינו בנביאים הראשונים שסיימו דבריהן בדברי שבח ותנחומין:


We find that the early Nevi'im concluded their words with words of praise and consolation.