1)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה באיש

(a)

Gemara: Ba'ish (ill).

חלה.

1.

Translation: 'Ba'ish' means ill.

2)

RAN DH Ein Mevakesh Alav Rachamim Lo she'Yichyeh v'Lo she'Yamus

ר"ן ד"ה אין מבקש עליו רחמים לא שיחיה ולא שימות

(SUMMARY: The Ran explains that sometimes one should pray that the Choleh die.)

נראה בעיני דה"ק פעמים שצריך לבקש רחמים על החולה שימות כגון שמצטער החולה בחליו הרבה ואי אפשר לו שיחיה

(a)

Explanation: It seems to me that it means that as follows. Sometimes one must request mercy for a Choleh that he die, e.g. he is greatly pained in his illness and it is impossible for him to live.

כדאמרינן בפרק הנושא (כתובות קד) דכיון דחזאי אמתיה דרבי דעל כמה זימנין לבית הכסא ואנח תפילין וקא מצטער אמרה יהי רצון שיכופו העליונים את התחתונים כלומר דלימות רבי

(b)

Source: We say in Kesuvos (104a) that when Rebbi's Shifchah saw how many times he went to the privy and [afterwards] put on Tefilin, and he was pained, she said "may it be Your will that the higher beings overcome the lower beings (people praying that Rebbi live)", i.e. Rebbi should die.

ומש"ה קאמר דהמבקר חולה מועילו בתפלתו אפי' לחיות מפני שהיא תפלה יותר מועלת

1.

This is why it says that one who visits a Choleh, his Tefilah helps even that he should live, for it is a Tefilah that helps more;

ומי שאינו מבקרו אין צריך לומר שאינו מועילו לחיות אלא אפי' היכא דאיכא ליה הנאה במיתה אפי' אותה זוטרתי אינו מהנהו.

2.

One who does not visit a Choleh, it goes without saying that he does not help him to live. Rather, even when there is benefit in death, even that small amount he does not benefit him. (Perhaps the Ran discusses one who does not visit, and does not pray for him. Alternatively, he prays that he live, but it is as if it does not help, for had he seen his illness, he would have prayed far better. - PF)

3)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה לא ליסעוד איניש

(a)

Gemara: One should not visit.

לא יבקר ופקודת כל האדם מתרגמינן וסיעדא.

1.

Explanation: The Targum of "u'Fkudas Kol ha'Adam" is v'Si'ada. (Note: Also Toras ha'Adam (Sha'ar ha'Michush DH b'Maseches Nedarim) says so. Our text of Onkelos is 'u'Se'ura'. - PF)

ר"ן ד"ה קצירא בתלת שעי קמייתא רווחא דעתיה

(b)

Gemara: A Choleh, in the first three hours, he feels well.

וכסבור המבקר שנתרפא ואין צריך לבקש רחמים עליו.

1.

Explanation: The visitor thinks that he was healed, and he need not request mercy for him.

ר"ן ד"ה בתרייתא תקיף חולשיה

(c)

Gemara: In the last three hours, he is very weak.

וכסבור שהוא באפס תקוה ומתיאש מן הרחמים.

1.

Explanation: [The visitor] thinks that there is no hope, and he despairs from requesting mercy for him.

ר"ן ד"ה לא ישב לא על גבי מטה ולא על גבי ספסל

(d)

Gemara: He may not sit on a bed or bench.

איכא מאן דאמר דדוקא כשהחולה שוכב על גבי קרקע שנמצא מבקר גבוה ממקום שכינה.

1.

Limitation: There is an opinion that this is only when the Choleh lies on the ground, so [if the visitor sit on a bed or bench] he is higher than the place of the Shechinah.

4)

RAN DH Amar R. Avin Amar Rav Mitra... [TRANSLATION: Ravin said in the name of Rav, a great witness of rain in the west is the Peras.]

ר"ן ד"ה אמר ר' אבין אמר רב מטרא במערבא סהדא רבה פרת

(SUMMARY: The Ran explains the testimony and the Halachic consequence.)

כשיורד מטר בא"י מעיד עליו פרת בבבל שכל שהוא גדול בידוע שאע"פ שלא ירדו גשמים כאן ירדו גשמים בא"י

(a)

Explanation: When there is rain in Eretz Yisrael, the Pras (Euphrates river) in Bavel testifies to this. Whenever it (the water level) is high, it is known that even if rain did not fall here [in Bavel], rain fell in Eretz Yisrael.

ונפקא מינה שאסור לטבול בו לפי שאין מי גשמים הנוטפין מטהרין בזוחלין אלא באשבורן כלומר דקוו וקיימי

(b)

Consequence: One may not immerse in it [then], because rainwater that is Notef (drips into a river) is not Metaher [like a Mikveh] when it is flowing, rather, only if it is Ashboren, i.e. contained and still.

כדתניא בספרי אי מה מעיין מטהר בזוחלין אף מקוה מטהר בזוחלין

(c)

Source (Sifri - Beraisa) Suggestion: Perhaps just like a spring is Metaher when it is flowing, also a Mikveh is Metaher when it is flowing!

ת"ל אך מעין ובור מעיין מטהר בזוחלין ומקוה באשבורן

1.

Citation (cont.) Rejection: "Ach Mayan u'Vor [Mikve Mayim Yihyeh Tahor]" - a spring is Metaher when it is flowing, and a Mikveh is Metaher [only] if it is Ashboren.

הילכך כל היכא דאיכא למיחש שמא רבו נוטפין על הזוחלין אסור והיינו כשהנהר גדול הרבה

(d)

Ruling: Therefore, whenever there is concern lest Notefin became the majority over flowing water [from underground sources], it is forbidden [to rely on Tevilah in it], i.e. when the river is very high;

אבל אם היה הולך לאטו או שלא נתרבה אלא מעט דליכא לספוקי ברביית נוטפין שרי

1.

However, if it was flowing slowly, or it increased only a little, so there is no concern for a majority of Notefin, it is permitted.

כדתניא בתוספתא העיד ר' אלעזר בר צדוק על הזוחלין שרבו על הנוטפין שהם כשרים.

2.

Support (Tosefta): R. Eliezer bar Tzadok testified about flowing water that became the majority over Notefin, that it is Kosher [for Tevilah].

5)

RAN DH u'Pliga di'Shmuel... [TRANSLATION: He disagrees with Shmuel, who said that a river is blessed from its source.]

ר"ן ד"ה ופליגא דשמואל דאמר שמואל נהרא מכיפיה מתבריך

(SUMMARY: The Ran derives that Shmuel holds that one may always immerse in rivers.)

מכיפיה מסלעו כלומר ממקורו הוא מתגדל שאע"פ שאנו רואים שכשהגשמים יורדין נהרות מתרבים עיקר רבויין ממקורן הוא

(a)

Explanation: "Mi'Kipei" means from its rock, i.e. it increases from its source. Even though we see that when rain falls, rivers increase, the primary increase is from the source.

כדאמרי' בפרק סדר תעניות (דף כה:) אין לך כל טפח וטפח יורד מלמעלה שאין תהום עולה לקראתו טפחיים

(b)

Source: We say in Ta'anis (25b) that for every Tefach [of rain] that descends from above, [the water in] the depths below rise two Tefachim to meet it;

ונמצא שלעולם זוחלין רבין על הנוטפין דהא לטפח של גשמים איכא טפחיים דמעיין

1.

It turns out that flowing water is always the majority over Notefin, since for every Tefach of rain, there are two Tefachim of spring water.

הלכך לשמואל מותר לטבול בנהרות לעולם אפי' כשראה לעין שנתרבו הרבה מחמת המטר.

(c)

Consequence: Therefore, according to Shmuel, one may always immerse in rivers, even when it is evident that they increased greatly due to rain.

6)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה ופליגא דידיה אדידיה דאמר שמואל אין המים מטהרין בזוחלין

(a)

Gemara: He contradicts himself, for Shmuel said that [Tevilah in] flowing water is not Metaher.

דאיכא למיחש לרבו הנוטפין.

1.

Explanation: There is concern lest Notefin (rainwater, which drips) became the majority.

40b----------------------------------------40b

7)

RAN DH Ela Pras b'Yomei Tishrei Bilvad [TRANSLATION: Except for the Pras river in the days of Tishrei.]

ר"ן ד"ה אלא פרת ביומי תשרי בלבד

(SUMMARY: The Ran explains what Shmuel comes to exclude.)

לפי שאינו עת גשמים ולא זמן הפשרת שלגים

(a)

Explanation: This is because [Tishrei] is not a time of rain, and not a time of melting snow.

ולא למיסר כל הנהרות חוץ מפרת אתא ולא למיסר נמי פרת בכל השנה אלא ביומי תשרי אתא

(b)

Assertion: [Shmuel] does not come to forbid [relying on Tevilah in] all rivers other than the Pras, and also he does not forbid the Pras the entire year except for Tishrei;

דכיון דכולא חששא משום שמא ירבו נוטפים על הזוחלין היא כל שאנו בקיאים בפרת ביומי תשרי כמה היא עלייתו וכן בשאר נהרות

1.

Since the whole concern is lest Notefin become the majority over flowing water, as long as we are proficient about the Pras in Tishrei, [and know] how high it (the water level) is, and similarly for other rivers...

ויודעין אנו בהם שלעולם אינו מתמעט משיעור כך ואפי' בעת יובש גדול כל שאין אנו רואים בו כי אם אותו שיעור למה נחוש לו הא ליכא למיחש לשמא ירבו נוטפין על הזוחלין

i.

If we know that it never goes below this level, even at a time of great drought, whenever we see only that amount [of water], why should we be concerned for it? There is no concern lest Notefin become the majority over flowing water!

אלא שמואל תרתי קמשמע לן חדא דנהרות שהן מכזבין מימיהן אין טובלים בהן לעולם דכיון שפעמים שמכזבים לעולם חוששין בהם לגשמים או להפשרת שלגים

(c)

Explanation: Rather, Shmuel teaches two matters. Firstly, rivers that sometimes dry up, one may never immerse in them. Since sometimes they dry up, we are always concerned for rainwater or melting snow;

וכדתנן במס' פרה (פ"ח מ"ט) המים המכזבין פסולין אלו הם המים המכזבין המכזבין פעם אחת בשבוע והמכזבין בפולמוסיאות ובשני בצורת כשרין

1.

Source (Parah 8:9 - Mishnah): Water (rivers) that [sometimes] dry up are Pasul [to put ashes of Parah Adumah on water taken from them]. These are called waters that dry up - those that dry up once in seven years. Those that dry up amidst great armies [who supply themselves from it] or in drought years are Kosher.

והכי פירושו דכל שמכזבין בלא טענה אף על פי שאין מכזבים אלא לעתים רחוקות פעם אחת בשבוע פסולין דחיישינן שמא מי גשמים הן ואין מטהרין בזוחלין אלא באשבורן

2.

Explanation: All waters that dry up without an excuse, even if they dry up only very sporadically, i.e. once in seven years, are Pasul. We are concerned lest they are [mostly] rainwater, and they are not Metaher when they are flowing, rather, only Ashboren;

אבל המכזבין מחמת טענה כגון בפולמוסיאות ובשני בצורת כשרין

i.

However, those that dry up due to an excuse, i.e. great armies or in drought years, are Kosher.

ומש"ה קאמר שמואל שאין המים מטהרין בזוחלין אלא פרת וכיוצא בו שאינו מכזב לעולם ולמעוטי מים המכזבין הוא דקאמר פרת ופרת וכיוצא בו קאמר

(d)

Support: This is why Shmuel said that the only flowing water that is Metaher is the Pras and similar [rivers] that never dry up. He said Pras to exclude rivers that dry up. He refers to Pras and similar [rivers];

וקאמר נמי דבפרת וכיוצא בו שאינו מכזב אינו מותר לטבול בו מן הסתם בכל השנה כולה מי שאינו בקי בו אלא ביומי תשרי בלבד לפי שביומי תשרי אינו עת גשמים ולא זמן הפשרת שלגים

(e)

Explanation (cont.): Shmuel teaches also that the Pras, and similar rivers that do not dry up, one may not immerse in it Stam the entire year if one is not proficient about it, only in the days of Tishrei, for it is not a time of rain or melting snow;

ולפיכך אפי' מי שאינו בקי בו אין לו לחוש שמא רבו עליו נוטפין

1.

Therefore, even one who is not proficient about it, need not be concerned lest Notefin became the majority;

אבל אין ה"נ דמי שבקי בפרת וכיוצא בו כל השנה כל שהוא רואה שלא נתרבה על מה שהוא זוחל בתשרי בכדי שיהא ראוי לחוש לרבוי נוטפין טובל בו בכל השנה

i.

However, one who is proficient about Pras, and similar rivers, as long as he sees that it did not increase above its flow in Tishrei, that it would be proper to be concerned lest Notefin became the majority, he may immerse in it the entire year.

וכן נמי אם רואה בתשרי שנתרבה כל כך עד שאפשר לו לחוש שמא רבו בו נוטפין אפי' בתשרי אינו טובל בו

2.

Similarly, if one sees in Tishrei that the water increased so much that it is possible to be concerned lest Notefin became the majority, even in Tishrei he may not immerse in it.

אלא שמואל סתמא קאמר דמי שאינו מכיר אפי' בנהרות שאין מכזבין יש לו לחוש כל השנה ברבייתן וביומי תשרי אין לו לחוש כן נ"ל

3.

Rather, Shmuel said Stam that one who does not know, even for rivers that do not cease, he must be concerned the entire year for their increase, and in Tishrei he need not be concerned. So it seems to me.

וראיתי מי שכתב בהפך ולא נראו לי דבריו.

i.

I saw someone who wrote oppositely. I disagree.

8)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה אבוה דשמואל עביד להו לבנתיה מקוואות ביומי ניסן

(a)

Gemara: Shmuel's father made Mikva'os for his daughters in the days of Nisan.

שמפני שהיה חושש להפשרת שלגים לא היה מניחן לטבול בזוחלין.

1.

Explanation: Because he was concerned for melting snow, he did not let them immerse in flowing water.

9)

RAN DH u'Maftzi b'Yomei Tishrei [TRANSLATION: And he put mats in the days of Tishrei.]

ר"ן ד"ה ומפצי ביומי תשרי

(SUMMARY: The Ran discusses when they immersed in the river, and when in Mikva'os.)

בנהר היה נותנן תחת כפות רגליהן משום טיט דלא ליהוי חציצה

(a)

Explanation #1: [He put mats] in the river, under their feet, due to the mud, lest it be a Chatzitzah.

א"נ לצניעותא בעלמא

(b)

Explanation #2: [He put mats] merely for privacy [lest others see them immerse].

והיה מניחן לטבול בנהר משום דביומי תשרי ליכא למיחש לנוטפין (הגהה בגליון)

(c)

He let them immerse in the river, for in Tishrei, there is no concern for Notefin.

ומאי דקאמר ביומי ניסן מניסן ועד תשרי קאמר וכ"ש בימות הגשמים כך פירשו

(d)

Opinion #1: "In the days of Nisan" means from Nisan until Tishrei, and all the more so during the winter. So [Meforshim] explained.

ואין הלשון נוח לי דהוה ליה למימר עביד להו מקוואות לבנתיה כולה שתא ומפצי ביומי תשרי

(e)

Rebuttal: The words connote unlike this. [If so] it should have said that he made Mikva'os for his daughters the entire year, and put mats in the days of Tishrei!

לפיכך נ"ל דבנתיה דאבוה דשמואל בסתוא לא היו טובלות בנהר משום צנה אלא במקוואות שבבתיהן

(f)

Opinion #2: Therefore, it seems to me that the daughters of Shmuel's father did not immerse in the river in winter, due to the cold, rather, in Mikva'os in their house;

וביומי ניסן דרויח עלמא היו מתחילות לטבול בנהרות והיה מתקן להם אביהם שם בתחילת ניסן מקוואות שהיו טובלות בהן עד תשרי

1.

In the days of Nisan, when the world is more comfortable (warmer), they began to immerse in the river, and at the beginning of Nisan he made for them Mikva'os there (in the river), in which they immersed until Tishrei;

וביומי תשרי לא היה מצריכן למקוואות משום דליכא למיחש לנוטפין ולפיכך היה מתקן להן מפצי

2.

In the days of Tishrei he did not obligate them to immerse in Mikva'os, for there is no concern for Notefin. Therefore he fixed for them mats;

וכשעוברין ימי תשרי כבר היו חוזרות לטבול בבתיהם משום צנה.

i.

When the days of Tishrei passed, they already returned [to immerse in Mikva'os] in their houses, due to the cold.

10)

RAN DH ul'Inyan Halachah [TRANSLATION: Regarding the Halachah.]

ר"ן ד"ה ולענין הלכה

(SUMMARY: The Ran brings two opinions about how we rule.)

פסק ר"ת כשמואל דאמר נהרא מכיפיה מבריך

(a)

Opinion #1: R. Tam ruled like Shmuel, that a river increases [primarily] from its source.

דאע"ג דרב פליג עליה ורב ושמואל הלכה כרב באיסורי (בכורות מט:)

(b)

Implied question #1: Rav argues with him, and when Rav and Shmuel argue, the Halachah follows Rav in Isurim (Bechoros 49b)!

ועוד דאבוה דשמואל נמי ס"ל כרב ואידך דשמואל נמי פליגא אדידיה

(c)

Implied question #2: Also Shmuel's father holds like Rav, and Shmuel's other teaching also argues with this teaching of Shmuel!

אפ"ה קיימא לן כשמואל דתניא בבכורות בפ' מעשר בהמה (דף נה:) יובל שמו ולמה נקרא שמו פרת שמימיו פרין ורבין דברי ר' מאיר

(d)

Answer: Even so, we hold like Shmuel, for a Beraisa in Bechoros (55b) says "its name is Yoval. It is called Pras, because its waters increase. This is R. Meir's opinion";

וחכ"א פרת שמו שמימיו פרין ורבין מסייע ליה לשמואל דאמר שמואל נהרא מכיפיה מבריך

1.

Citation (55b): Chachamim say, "its name is Pras, because its waters increase." This supports Shmuel, who says that a river increases from its source.

כלומר דנהי דשמואל אמר הכי בכל הנהרות דמכיפייהו מברכי והכא לא אמרינן הכי אלא בפרת

(e)

Implied question: Shmuel said so about all rivers, that they increase from their sources. Chachamim say so only about the Pras!

אפ"ה מסייע ליה משום דכיון דפרת מבריך מכיפיה כולהו נהרות נמי מכיפיה דפרת הם מתברכים שהרי כל הנהרות מפרת הם נמשכים כדאמרי' התם בבכורות (דף נה)

(f)

Answer: Even so, this supports him. Since Pras increases from its source, also all rivers increase from the source of the Pras, for all rivers draw from the Pras, like we say there in Bechoros (55a);

הנודר ממי פרת אסור בכל מימות שבעולם דאפי' עינותא דמדליין סולמי דפרת נינהו

1.

Citation (55a): One who vows [not to benefit from] the Pras is forbidden all waters. Even elevated springs [on mountains higher than the Pras, draw from] 'ladders' [in the ground] from the Pras.

הילכך ההיא מתני' מסייעא ליה לשמואל בין מדר' מאיר בין מדרבנן דרבנן נמי אמרי פרת שמו שמימיו פרין ורבין

(g)

Conclusion: The Beraisa supports Shmuel, both from R. Meir and from Rabanan. Also Rabanan say that its name is Pras, because its waters increase.

וכיון דר' מאיר ורבנן מסייעי ליה כותיה נקטינן

1.

Since R. Meir and Rabanan support Shmuel, we follow his opinion.

ונמצא לפי דעת זה שלעולם טובלים בנהרות ואפי' כשמתברכין הרבה מחמת גשמים לפי שאין טפח יורד מלמעלה שאין תהום עולה לקראתו טפחיים זהו דעת ר"ת ז"ל

(h)

Summation: According to this opinion, one may always immerse in rivers, even when they increase greatly due to rainwater, since for every Tefach [of rain] that descends from above, the depths rise two Tefachim to meet it. This is R. Tam's opinion.

ומ"מ נ"ל שאף הוא ז"ל לא אמרה אלא בנהרות שאין מכזבין אבל מכזבין ליכא למימר בהו דמברכי מכיפייהו

(i)

Limitation: It seems that even he said so only regarding rivers that do not cease. For rivers that cease, we cannot say that they increase from their sources!

אבל ר"ח והרב אלפסי ז"ל פסקו כרב וכאבוה דשמואל דאין המים מטהרין בזוחלין אלא פרת ביומי תשרי בלבד

(j)

Opinion #2: However, R. Chananel and the Rif ruled like Rav and Shmuel's father, that the only flowing water that is Metaher is the Pras in Tishrei.

וקא יהיב הרמב"ן ז"ל טעמא למילתייהו דאע"ג דאמר שמואל נהרא מכיפיה מבריך לא דחינן מימרא דאיסורא דהוו נהיגין בה הלכה למעשה כאבוה דשמואל דעבד לבנתיה מקוואות משום מימרא דאגדתא

(k)

Explanation (Ramban): Even though Shmuel taught that a river increases from its source, we do not reject a teaching about an Isur that was followed in practice, like Shmuel's father, who made Mikva'os for his daughters, due to an Agadic (non-Halachic) teaching;

ושמואל נמי לאו לענין מעשה אמרה דכיון דאיהו נמי אמר אין המים מטהרין בזוחלין

1.

Also Shmuel did not say (that for every Tefach that descends, the depths rise two Tefachim) in practice, for he taught also that flowing water is not Metaher [except for...]

משמע דה"ק נהי דמדינא שרי להלכה למעשה איכא למיחש

2.

This implies that granted, letter of the law it is permitted, but in practice we should be concerned.

וכדאמר בעלמא השתא דאמר שמואל אסור ותנא דבי שמואל מותר שמואל הלכה למעשה אתא לאשמועי'

3.

Support: This is like it says elsewhere "now that Shmuel said 'it is forbidden', and Tana d'Vei Shmuel permits, Shmuel comes to teach Halachah in practice."

ואף על גב דאמר ופליגא דשמואל אדשמואל

(l)

Implied question: The Gemara said that Shmuel contradicts himself! (According to the Ramban, there is no contradiction.)

היינו לומר דתרוייהו מימרי דשמואל לא קושטא אינון אלא חדא מינייהו דאי איתא לחדא ליתא לאידך

(m)

Answer: It means that it is not the case that both his teachings are true. Only one of them is. If one is true, the other is not;

אבל איהו לא פליג דידיה אדידיה אלא מיחש הוא דחייש הלכה למעשה

1.

However, he does not contradict himself. He is merely concerned in practice.

וה"נ משמע בפ' תינוקת (נדה סז) דמייתינן מילתא דאבוה דשמואל ולא מסיימינן עלה פלוגתא דבריה

(n)

Support: The Gemara in Nidah (67a) connotes like this. We bring what Shmuel's father did, and we do not conclude that it is unlike his son;

אלמא שמואל נמי למעשה חייש

1.

Inference: Also Shmuel is concerned in practice.

וכ"ת אמאי חייש כיון דר' מאיר ורבנן אמרי בברייתא דבכורות (דף נה:) דפרת מימיו פרין ורבין

(o)

Question: Why is he concerned? R. Meir and Rabanan say in a Beraisa in Bechoros (55b) that the Pras' waters increase!

ורב ואבוה דשמואל נמי אמאי סברי דלאו מכיפיה מבריך

1.

Also, why do Shmuel's father and Rav hold that it does not increase from its source?

איכא למימר דאינהו ידעי דאיכא תנאי בעלמא דלא סבירא להו הכי

(p)

Answer #1: They knew that there are Tana'im elsewhere who disagree [with R. Meir and Rabanan].

ועוד דאיכא נסחי דלא גרסי במילתא דרבנן שמימיו פרין ורבין אלא וחכ"א פרת שמו ותו לא

(q)

Answer #2: There are texts that do not say in Rabanan's words "its waters increase", rather, only "Chachamim say, its name is Pras."

ולפי זה סייעתא דמייתי התם לשמואל מדרבי מאיר הויא לא מדרבנן

(r)

Consequence: According to this, the support there for Shmuel is from R. Meir, but not from Rabanan;

ואפ"ה שפיר דייק מדרבי מאיר כיון דרבנן לא פליגי עליה בהדיא לומר שאינו פרה ורבה

1.

Even so, we properly infer from R. Meir, for Rabanan do not explicitly argue to say that it does not increase;

ורב ואבוה דשמואל סברי דרבנן פליגי עליה ושמואל נמי מיחש הוא דחייש.

2.

Rav, and Shmuel's father, hold that Rabanan argue with him, and also Shmuel is concerned [in practice].

11)

RAN DH Nimtza Achshav [TRANSLATION: Now it is found.]

ר"ן ד"ה נמצא עכשיו

(SUMMARY: The Ran explains Halachah in practice according to Opinion #2 in the previous Dibur.)

לפי דרך זה שהנהרות המכזבין אין טובלין בהן כלל שלעולם חוששין להן למי גשמים והפשרת שלגים

(a)

Conclusion: According to this (the Ramban's explanation of R. Chananel and the Rif), we do not immerse at all in rivers that cease. We are always concerned about them for rainwater and melting snow;

ונהרות גדולים שאין מכזבין כל שהוא בקי בהן ויודע עיקר המשכתן בימי תשרי טובל בהן כל השנה כל שהוא רואה שאין לחוש שנתרבו נוטפין על עיקר המשכתן

1.

Big rivers that do not cease, anyone who is proficient about them and knows their primary flow in Tishrei, he may immerse in them the entire year, as long as he sees that there is no concern lest Notefin became the majority over its primary flow;

אבל כל שהוא רואה מתוך רבייתן שיש לחוש לכך אפי' ביומי תשרי אין טובל בהן

2.

However, whenever he sees from their increase that there is concern for this (a majority of Notefin), even in Tishrei he may not immerse in them.

ומי שאינו בקי בהן בכל השנה כולה צריך לחוש להן חוץ מיומי תשרי בלבד שבתשרי מן הסתם אין נוטפין רבין עליהן.

3.

One who is not proficient about them, the entire year he must be concerned for them, except for in the days of Tishrei. In Tishrei, Stam Notefin are not the majority.

12)

RAN DH Mihu [TRANSLATION: However.]

ר"ן ד"ה מיהו

(SUMMARY: The Ran brings an opinion that distinguishes different places in the river.)

איכא מאן דאמר דכי חיישינן לרבו נוטפין על הזוחלין דוקא לטבול במקום שלא היתה שם זחילתו של נהר קודם לכן

(a)

Opinion #3: There is an opinion that when we are concerned lest Notefin became the majority over flowing water, this is only to immerse in them in a place where the river did not flow beforehand;

אבל במקום שהיתה זחילתו מתחילה אף על פי שעכשיו רבו נוטפין על הזוחלין מותר לטבול בו

1.

However, in a place where it flowed initially, even though now Notefin became the majority over flowing water, one may immerse there.

ומוכח לה מדתנן בפ"ק דמקוואות (משנה ז) מעיין שמימיו מועטין שרבו עליו מים שאובין שוה למקוה לטהר באשבורן ולמעיין להטביל בכל שהוא

(b)

Proof - Citation (Mikva'os 1:7 - Mishnah): If a spring had little water, and Mayim She'uvim (water that was in a Kli) became the majority, it is like a Mikveh to be Metaher b'Ashboren (contained, still water), and it is like a spring to immerse [Kelim] in any amount [of water];

1.

Note: R. Shimshon and R. Tam explain that it is Metaher only Kelim in any amount, but 40 Sa'im are needed for Tevilah of people. The Ran holds like the Rambam and Ra'avad, that also for people, there is no Shi'ur (Tosfos Yom Tov). Perhaps the Mishnah says Lehabtil (Kelim) to teach that any amount suffices, e.g. for pins. Much water is required to totally surround a person's body. Some have the text "Letaher", which applies equally to people.

ומדקתני שוה למקוה לטהר באשבורן אלמא דין מקוה (כך הגירסא בר"ן בשבתת כט:ב בדפי הרי"ף) יש בו שאינו מטהר בזוחלין שאין עליו דין מעיין אלא הרי הוא כמקוה שצריך אשבורן

2.

Inference: Since it says "it is like a Mikveh to be Metaher b'Ashboren", this shows that it has the law of a Mikveh, which is not Metaher through flowing water, for it does not have the law of a spring. Rather, it is like a Mikveh, which requires Ashboren.

והדר קתני ולמעיין להטביל בו בכל שהוא ובודאי מדקתני דשוה למעיין להטביל בו בכל שהוא ה"ה דמטהר בזוחלין כיון דתורת מעיין עליו וקשיא רישא אסיפא

(c)

Contradiction: Later, it teaches "and it is like a spring to immerse [Kelim] in any amount." Surely, since it taught "it is like a spring to immerse [Kelim] in any amount", likewise it is Metaher through flowing water, since it has the law of a Mayan (spring). The Reisha contradicts the Seifa!

אלא ודאי ה"ק מעיין זה שרבו עליו מים שאובין מקומות יש בו שתורת מקוה עליהן וצריך אשבורן והיינו אותן מקומות שהוא זוחל בהן עכשיו מחמת רבוי הנוטפין ולא היה זוחל בו בתחילה

(d)

Resolution: Rather, surely it means that this spring in which Mayim She'uvim became the majority, in some places it has the law of a Mikveh, and it requires Ashboren. These are the places where it flows now, due to the added Notefin, and it did not flow there initially;

ומקומות יש בו שלא נשתנה דינו מכמו שהיה אלא הרי הוא כמעיין להטביל בו בכל שהוא והיינו אותו מקום שאפי' מתחילה היה זוחל בו

1.

And it has places in which its law did not change from like it was. Rather, it is [still] like a spring to immerse [Kelim] in any amount. This is where even initially, it flowed there.

והאי דלא קתני ולמעיין להטביל בו בזוחלין אי נמי דליתני ברישא שוה למקוה שצריך שיעור

(e)

Implied question: Why didn't it teach 'it is like a spring to immerse in flowing water', or teach in the Reisha 'it is like a Mikveh, and it requires a Shi'ur (40 Sa'im)'?

נ"ל דתנא הכי לאשמועי' תרי דיני במקוה ובמעיין וכל (הגהת הרש"ש) חד מכלל חבריה משמע

(f)

Answer: It seems to me that that it taught so in order to teach two laws in a Mikveh and spring, and each one is inferred from the other;

דמדקתני רישא שוה למקוה לטהר באשבורן מכלל שאותו מקום ששוה בו למעיין דקתני סיפא אינו צריך אשבורן

1.

Since the Reisha taught "it is like a Mikveh to be Metaher b'Ashboren", this implies that the place that is like a spring, which the Seifa teaches, does not need Ashboren;

ומדקתני סיפא ולמעיין להטביל בו בכל שהוא דאותו מקום ששוה למקוה דקתני רישא צריך שיעורא.

2.

Since the Seifa taught "it is like a spring to immerse [Kelim] in any amount", [this implies that] the place that is like a Mikveh, which the Reisha taught, requires a Shi'ur.

13)

RAN DH umi'Kol Makom [TRANSLATION: And in any case.]

ר"ן ד"ה ומכל מקום

(SUMMARY: The Ran discusses and supports Opinion #3.)

למדנו מזו שיש מקום במעיין שאע"פ שנתרבה מחמת נוטפין תורת מעיין עליו והיינו המקום שהיה מהלך בו מתחילתו

(a)

Inference: We learn from this [Mishnah in Mikva'os] that there a place in a spring, that even though it increased due to Notefin, it has the law of a spring, i.e. where it flowed initially.

והכי איתא בתוספתא (דמקוואות) דקתני התם מעיין שמימיו מועטין ורבו עליו והרחיבו (מכאן מדף הבא) מטהר באשבורן

(b)

Support (Tosefta Mikva'os 1:15): If a spring had little water, and it increased and widened due to Notefin, it is Metaher b'Ashboren.