TOSFOS DH Asur b'Kol ha'Nashim sheb'Olam
תוספות ד"ה אסור בכל הנשים שבעולם
(SUMMARY: Tosfos explains why other men need not be stringent.)
וא"ת וכ"ע יאסרו לישא נשים דשמא זאת היא שנתקדשה ע"י שליח
Question: Everyone should be forbidden to marry women. Perhaps this [woman that he wants to marry] is the one whom the Shali'ach was Mekadesh!
ולר"ת דהנשים נאמנות לומר לא נתקדשתי תינח גדולות
Partial Answer #1: R. Tam says that women are believed to say "I did not become Mekudeshes." This answers for women who were adults (Bogros, when the Shali'ach was sent).
קטנות שאינן יודעות אם אביהם קבל עבורן קדושין מאי איכא למימר וכבר מת אביה
Objection: How can we answer for [women who were Na'aros or] minors, if their father already died [before she wants to marry? Perhaps he was Mekadesh her through the Shali'ach!]
וי"ל דמדאורייתא אפילו הוא שרי לישא דאזלינן בתר רובא כלומר (כן הוא בדפוס ונציה) דלאו (הגהת ר' בצלאל אשכנזי) מקרובות המקודשת היא
Answer #2: Mid'Oraisa, even he (the Meshale'ach) may marry, for we follow the majority, i.e. [the woman whom he wants to marry now is] not a relative of the one Mekudeshes [through the Shali'ach];
ואינו אלא קנסא בעלמא שעשה שליח סתם ולא פירש לו קדש לפלונית ולדידיה קנסו ולאחריני לא קנסו
It is a mere fine because he made a Shali'ach Stam and did not specify to him "be Mekadesh Plonis [to me]." [Chachamim] fined him. They did not fine others.
[וא"ת] וליהוי איסורא דאורייתא דהויא ליה קבוע וכל קבוע כמחצה על מחצה דמי
Question: It should be a Torah Isur, for [the Isur is] Kavu'a (it did not separate from the majority). Every [Safek Isur] Kavu'a is like an even Safek! (We do not follow the majority.)
וי"ל דלא אמרינן קבוע כמחצה דמי אלא כשהאיסור ניכר לעצמו וההיתר ניכר לעצמו
Answer: We say that Kavu'a is like an even Safek only when the Isur is recognized by itself (at the time the Safek began), and the Heter is recognized by itself;
אבל כשאין האיסור ניכר לעצמו לא אמרינן קבוע.
When the Isur is not recognized by itself, we do not apply the law of Kavu'a. (Others consider this Kavu'a. See the discussion in Arzei ha'Levanon.)
TOSFOS DH Ken Stumah
תוספות ד"ה קן סתומה
(SUMMARY: Tosfos explains what is Stumah.)
דזב וזבה ויולדת שמביאין חטאת העוף ועולת העוף וסתומה פירוש (הגהת ברכת ראש) שהבעלים לא פירשו בשעת לקיחת בעלים איזהו לעולה
Explanation: This is of a Zav, Zavah or Yoledes. Each brings Chatas ha'Of and Olas ha'Of. "Stumah" means that the owner did not specify at the time of purchase which will be [for the Chatas, and which for the Olah].
ומש"ה נקט סתומה דאי מפורשת היה צריך להאריך ולפרש איזהו פרח העולה [או] החטאת ולהכי קיצר בלשונו ואמר דפרח אחד מהם.
Therefore, it mentions Stumah, for if he specified, [the Tana] would have to elaborate to say which flew away, the Olah or the Chatas. Therefore, he was concise, and said that one of them flew away. (Tosfos Yom Tov Kinim 2:1 - it seems that Tosfos' text of the Gemara did not say that there is no solution for a specified Ken.)
TOSFOS DH v'Ilu She'ar Kinim b'Alma Metaknan...
תוספות ד"ה ואילו שאר קינין בעלמא מתקנן...
(SUMMARY: Tosfos explains the question.)
דלמא האי הוא (הגהת תפארת ציון) אותו שפרח כלומר והוקבע כבר לראובן ואיך יצא שמעון בו ידי חובתו
Explanation: (Why are other Kinim fine?) Perhaps this (that Shimon wants to use) is the one that flew, i.e. and it was fixed to be for Reuven. How can Shimon fulfill his obligation with it?!
וא"ת והא כבר פירשנו דלעלמא לא קנסו
Question: We already explained that we did not fine others [who did not send a Shali'ach for Kidushin. Why is this Mishnah difficult for R. Yochanan?!]
ויש לומר דמשמע ליה דשאר קינין דעלמא אפי' לראובן מיתקן אם יצטרך לקן אחד לקרבן אחר (הגהת ברכת ראש)
Answer: [Reish Lakish] understands that other Kinim, even of Reuven, are fine, if he needs one [bird] for another Korban. (Birkas Rosh - it would be Kosher for another Zivah, but not for a different obligation to bring birds);
אמאי הא קנסו לדידיה ה"נ יקנסוהו שלא שמר קיניה ולומר שזה פרח מקן ראשון והוקבע לזיבות ראשון.
[We ask] what is the reason? [R. Yochanan says that regarding Kidushin,] they fined him. Also here, they should fine him, for he did not guard his Ken, and say that this [bird he found now], it flew from the first Ken, and was fixed to be for his first Zivah!
TOSFOS DH Ishah Lo Naida
תוספות ד"ה אשה דלא ניידא
(SUMMARY: Tosfos explains that she is slightly Kavu'a.)
ונהי דלא קבוע לגמרי כדפ"ל
Implied question: A woman is not totally Kavu'a, like I explained above (DH Asur)!
מ"מ דמיא קצת לקבוע ויש להחמיר.
Answer: In any case, she slightly resembles Kavu'a, and it is proper to be stringent.
TOSFOS DH b'Shuka Ashkach v'Kadish
תוספות ד"ה בשוקא אשכח וקדיש
(SUMMARY: Tosfos explains the suggestion why we should be lenient.)
כלומר היכא דמצא אותה בשוקא היה לנו לומר שיוכל לקדשה דלא קביעה הויא וא"כ לא דמי (הגהת ברכת ראש) לקבוע.
Explanation: When [the Shali'ach] found her (the woman he was Mekadesh) in the market, we should say that [the Meshale'ach] can be Mekadesh [any woman now], for she is unlike [an Isur] Kavu'a.
TOSFOS DH Hasam Hadra l'Nichusa
תוספות ד"ה התם הדרא לניחותא
(SUMMARY: Tosfos explains that this makes it like an Isur Kavu'a.)
ודמי לקבוע.
Explanation: [Because she returns to her fixed place,] this is like Kavu'a.
TOSFOS DH b'Ishah she'Ein Lah Bas v'Chulei
תוספות ד"ה באשה שאין לה בת כו'
(SUMMARY: Tosfos explains that she did not have an unmarried relative when the Shali'ach was appointed.)
פי' כגון שמנה שליח בר"ח ניסן וכל (הגהת ברכת ראש) קרובותיה שראויה רחל זו לאסור מקדושיה הוו נשואות בר"ח ניסן כשעשהו שליח
Explanation: E.g. he appointed the Shali'ach on Rosh Chodesh Nisan, and all her relatives that Rachel could become forbidden through their Kidushin (i.e. her mother, grandmothers, daughters, granddaughters and sisters), they were married when the Shali'ach was appointed, on Rosh Chodesh Nisan;
ואע"פ שנתגרשו קודם יום הקדושין מותרת רחל זו למשלח כדמפרש טעמא דמשעה דקאמר הויין נסיבן.
Even if [some of these relatives] were divorced [or widowed] before the day [that the Meshale'ach wants to be Mekadesh Rachel], Rachel is permitted to the Meshale'ach, like the Gemara explains, that from the time he said (made a Shali'ach), they were married.
TOSFOS DH Ki Meshavei Inish Shali'ach b'Milsei d'Kaima Kamei
תוספות ד"ה כי משוי איניש שליח במילתיה דקיימא קמיה
(SUMMARY: Tosfos explains the question from our Mishnah.)
כלומר [אין] דעתו שיקדש לו אשה שנתגרשה אחרי כן
Explanation: He does not intend that [the Shali'ach] be Mekadesh to him a woman divorced afterwards;
הלכך אפילו אם קידש אחת מקרובותיה של רחל לא נאסרה רחל בקידושין שהוא לא (הגהת מהר"ב רנשבורג) עשאו שליח לכך לא חלו קדושי קרובי רחל
Therefore, even if [the Shali'ach] was Mekadesh one of Rachel's relatives [in such a case], Rachel is not forbidden through the Kidushin, for he did not make him a Shali'ach for this, so the Kidushin of Rachel's relative does not take effect.
והשתא קס"ד דאין דעת האדם אלא במידי דקאי קמיה לכך פריך ממתני' (הגהת ברכת ראש)
Explanation (cont.): Now we are thinking that a person's intent is only for what is in front of him. Therefore, we ask from the Mishnah;
בשלמא בתראה איכא קדמאה קמיה שנדר כבר ואיכא למימר דדעתיה עליה ולכך פוטר עצמו בקרבנות לראשון (הגהת ברכת ראש)
Granted, the latter [man to vow], the earlier man, who already vowed, is in front of him. We can say that he intended [to bring Korbanos] for him. Therefore, he exempts himself through Korbanos [that he gives] to the first;
אלא קדמאה מי איכא בתראה כשנדר הראשון וא"כ לא היה בדעתו עליו להביא קרבנות ואיך יפטר מנדרו בהבאת קרבנותיו של שני.
However, the first, is the latter [already a Nazir] when the first vowed?! If so, he did not intend to bring Korbanos for him. How can he be exempt from his vow through bringing Korbanos for the second?
TOSFOS DH Mai Taima
תוספות ד"ה מ"ט
(SUMMARY: Tosfos explains why we did not ask "Heichi Dami?")
כלומר היכי דמי שלא היה לה אחות ועתה יש לה
Explanation: What is the case? She did not have a sister [at the time], and now she has.
ומן הדין הוה ליה לומר היכי דמי
Implied question: The Gemara should have asked "what is the case?" (Why does it say "what is the reason?")
אלא משום דלשון נזיר משונה
Answer #1: The wording in Maseches Nazir is different [than other Masechtos]
ויש ליישב הלשון דמאי טעמא דלעולם הוה ידע שפיר דמיירי כגון דנסיבן לגברי מכל מקום עתה שנתגרשו יש לנו לספק ולאסור מספק
Answer #2: It says "Mai Taima" because really, he knew that we discuss when they were married. In any case, now that they were divorced, we have a Safek, and we should forbid due to Safek;
ומשני כי משוי איניש שליח במילתיה דאיהו מצי עביד וכו' פי' ודאי דעת האדם אפילו במידי דלא קאי קמיה והלכך הראשון נפטר בגילוח השני
We answer that one makes a Shali'ach regarding something he can do. I.e. surely, a person intends for something not in front of him. Therefore, the first is exempted through shaving the second;
אבל שליחותא שאני (הגהת ברכת ראש) דלא מצי איניש משוי שליח אלא במילתיה דמצי עביד נפשיה בשעה שעושה שליח
However, Shelichus is different. One can make a Shali'ach only for something he could do himself at the time he makes the Shali'ach.
והכא כיון דנסיבן (הגהת תורת נזיר) לא מצי לשוויה שליח לקדש לו אף כשתתגרש ואף קדשה השליח אינה מקודשת
Here, since they were married [when he made the Shali'ach], he cannot make a Shali'ach to be Mekadesh [one of them] to him, even after she is divorced. Even if he was Mekadesh her, she is not Mekudeshes.
ואם תאמר דהא מעשים בכל יום שהאשה אומרת לחבירתה לושי לי קמח והפרישי חלה בעבורי וגם תלמידים של בית רבן אומרים כן
Question: Constantly, a woman tells her friend "knead dough for me, and separate Chalah for me." Also Talmidim learning from their Rebbi say so;
ואיך נעשה שליח בדבר הזה הא בשעה שעושה אותה שליחות לא היתה יכולה בעצמה להפריש חלה מקמח זה שאינו בר חיובא שאין מפרישין חלה מקמח
How does one become a Shali'ach for this? At the time she makes the Shelichus, she could not separate Chalah herself from this flour, which is not obligated. We do not separate Chalah from flour!
ואומר רבינו תם דיש בידה להביא עיסה מגולגלת ולומר עיסה זו תהא חלה על קמח לכשיהיה נילוש
Answer (R. Tam): She can bring a kneaded dough, and say "this dough will be Chalah on (to exempt) this flour, when it is will be kneaded;
ודברים שבידה קיימים דאין זה דבר שלא בא לעולם כיון שבידה ללוש ולגלגל העיסה קרוי שפיר בא לעולם כיון שבידה לעשות
Things that are b'Yadah (within her power), this is not considered Davar she'Lo Ba l'Olam. Since she can mix and knead the dough, this is called Ba l'Olam, since it is b'Yadah to do it;
כדאמר פרק האומר לחבירו (קדושין דף סב:) פירות ערוגה זו תלושה יהא תרומה על פירות ערוגה זו מחוברת לכשיתלשו ונתלשו דבריו קיימין
It says in Kidushin (62b) "detached Peros of this patch will be Terumah on attached Peros of this patch when they will be detached", and they were detached, his words are fulfilled;
דכל שבידו לעשות לאו כמחוסר מעשה דמי ובידו לתולשם
This is because anything b'Yado to do, it is not considered Mechusar Ma'aseh (an action needs to be done), and it is b'Yado to detach them.
ומכל מקום בהאי טעמא לחודא לא סגי לן למימר דמצי למיעבד שליח כאן כיון דבידו ללוש ולגלגל
Assertion: This reason alone does not suffice to say that he can make a Shali'ach here, since it is b'Yado to knead.
מדאמר פרק רבן גמליאל (יבמות דף נב.) האומר לחבירו כתוב גט לארוסתי לכשאכניסנה אגרשנה הרי זה גט מפני שבידו לגרשה מהשתא (הגהת ר' בצלאל אשכנזי) אם ירצה
Source: It says in Yevamos (52a) one who tells his friend "write a Get to my Arusah. After I make Nisu'in, I will divorce her", this is a Get, because he could divorce her from now if he wanted;
ובעי התם ליבמתו מהו
We ask there "what is the law regarding [writing a Get] for his Yevamah?
ומאי קא מיבעיא ליה והא בידו לבא עליה ולגרשה
Question: What was the question? It is b'Yado to have Bi'ah with her (Yibum works b'Al Korchah) and divorce her!
אלא ודאי כיון דהשתא לא מצי לגרשה לא מצי משוי שליח כיון דמחוסר מעשה לבא עליה
Answer: Rather, surely since now he cannot divorce her, he cannot make a Shali'ach, since it is Mechusar Ma'aseh to have Bi'ah with her;
הכא נמי כיון דהשתא איהו לא מצי להפריש אינו קרוי בידו מה שבידו ללוש ולגלגל לענין זה שיכול לעשות שליח כיון דמחוסר לישה וגילגול.
Also here, since now he cannot separate, it is not called b'Yado just because he could knead and mix, so that he could make a Shali'ach, since it is Mechusar kneading and mixing.
12b----------------------------------------12b
TOSFOS DH Taima d'Chasav Rachmana Ishah Yeferenu
תוספות ד"ה טעמא דכתב רחמנא אישה יפירנו
(SUMMARY: Tosfos explains that he prefers to challenge from both Tana'im.)
ניחא ליה לאותובי גם לר' יאשיה דמדר' יונתן מצי לאותובי [בהדיא],
Explanation: He prefers to challenge him also from R. Yoshiyah. He can challenge him explicitly from R. Yonason.
TOSFOS DH Taima (part 2)
תוספות ד"ה טעמא (חלק ב)
(SUMMARY: Tosfos explains why the Hakamah has no effect.)
הרי הן קיימין לא אמר כלום,
Citation of Gemara: [If he said] "they are Kayamin", his words have no effect.
דהקמה בטעות הוא דשמא [תדור] בדבר שא"א ליה להקים.
Explanation: This is because it is a mistaken Hakamah. Perhaps she will vow about a matter that he cannot (i.e. surely does not want to) be Mekayem!
TOSFOS DH Leifer Lah Hu
תוספות ד"ה ליפר לה הוא
(SUMMARY: Tosfos explains that we ask that he should do so when he leaves.)
פירוש כשיצא מביתו.
Explanation: [He should annul for her] when he leaves his house.
TOSFOS DH Dilma Mishtelina
תוספות ד"ה דלמא מישתלינא
(SUMMARY: Tosfos explains why he himself does not annul her vows.)
לשון שגגה או מיטרידנא מן הדרך ולכך רוצה למנות אפוטרופוס ואותו אפוטרופוס יהיה מיושב בדעתו
Explanation: This is an expression of forgetting. Or, I will be distracted with the journey. Therefore, he wants to appoint an overseer. The overseer's mind will be settled.
וא"ת ואכתי ליפר לה איהו מעכשיו שהרי הוא זוכר עתה ומיושב בדעתו
Question: Still, he should be able to annul for her from now, for now he remembers and his mind is be settled!
וי"ל דאינו רוצה לומר שיהא מופר אלא נדרים שתדור מכי יסע ואילך אבל לא נדרים שלפני נסיעתו שזה קצת קשה לו (הגהת ברכת ראש)
Answer #1: He wants to annul only vows she will take after he leaves, but not vows before he leaves, for this is slightly difficult for him (perhaps he would want to be Mekayem some of them).
אבל קשה דלימא לה השתא כל נדרים שתדורי מכשאסע עד שאשוב יהו מופרין
Question: He should tell her now "all vows you will take from when I leave until I return, are annulled"!
וי"ל דמתוך כך תפול קטטה ביניהם שזה קשה לה לעולם
Answer (and Answer #2 to Question (b)): Amidst this there will be quarrels between them. This is always difficult for her. (Leket ha'Kotzrim - she resents that he is Mevatel all her words. If he is about to travel, she is not adamant.)
Note: Birkas Rosh says that from here to the end of this Dibur is a Hagahah (comment).
ובנדרים מיבעיא לן אי בעלה מצי מיפר בלא שמיעת קול וגם הפרה דשליח [אינה] מועלת עד דשמע הבעל הנדר דהכי מוקי לה התם (דף עב:)
Reference: In Nedarim we asked whether or not her husband can annul without hearing [her] voice, and also Hafarah of a Shali'ach does not help until the husband hears the vow, for so we establish it there (72b).
ולפי' זה נפרש ליפר לה איהו פירוש כשיסע יפר לה בעלה ותועיל ההפרה לכשיבא הבעל וישמע הנדר
Consequence: According to this, we can explain "he should annul for her", i.e. when he travels, her husband should annul for her, and the Hafarah will help when the husband comes and hears the vow;
ואם ימתין להפר עד שישוב וישמע שמא יהיה טרוד לכשישמע וישתוק מלהפר ולכך פריך ליפר לה מהשתא ותועיל ההפרה כשישמע
If he will delay to annul until he returns and hears, perhaps he will be distracted when he hears, and refrain from annulling. Therefore, we ask that he should annul for her from now, and the Hafarah will help when he hears;
ובשלמא אי סבר כרבנן ניחא [דלא] מצי מיפר
Granted, if he holds like Rabanan, this is fine that he cannot annul.
ומשני דלמא טרידנא כשירצה ליסע כדפרישית ע"כ הגה"ה.
Conclusion: We answer that perhaps he will be distracted when he wants to travel, like I explained. Until here is a comment.
TOSFOS DH v'Shama Chavero v'Amar va'Ani
תוספות ד"ה ושמע חבירו ואמר ואני
(SUMMARY: Tosfos points out that they argue similarly when only one vowed.)
בכדי נקט דהא בראשון נמי פליגי.
Observation: There was no need to discuss [that a second person vowed like the first. The Tana'im] argue also about the first [to vow].
TOSFOS DH Amar Rava ha'Kol Modim.... Chetzi Korban Maisi
תוספות ד"ה אמר רבא הכל מודים... חצי קרבן מייתי
(SUMMARY: Tosfos explains why all agree about this.)
כיון שתלה החצי בקרבן שאמר חצי קרבנות ודאי פלגא דקרבן כיון שהרחיק תיבת חצי מתיבת נזיר (הגהת ברכת ראש)
Explanation: Since he attributed [the word] "Chetzi" to "Korban", i.e. he said Chetzi Korbanos, surely he intended for half the Korban, for he distanced the word "half" from the word "Nazir";
קרבנות חצי נזיר עלי קרבן שלם בעי ליה לאתויי.
[If he said] Korbanos Chetzi Nazir Alai, he must bring a full Korban.
TOSFOS DH Mai Taima d'Lo Ashkechan Nezirus l'Palga
תוספות ד"ה מאי טעמא דלא אשכחן נזירות לפלגא
(SUMMARY: Tosfos explains why this is different.)
דכיון דסמך תיבת חצי אצל נזיר (מתיבת) משמע מדיבורו דחצי אנזירות קאי ואין חיוב (הגהת הרש"ש) שום חצי נזיר בעולם.
Explanation: Since he said the word "Chetzi" adjacent to "Nazir", his utterance connotes that "half" refers to Nezirus, and there is no obligation of any half-Nazir in the world.
TOSFOS DH Ki Pligi b'Lishna d'Masnisin
תוספות ד"ה כי פליגי בלישנא דמתני'
(SUMMARY: Tosfos explains the argument.)
[באומר] הרי עלי דכיון (הגהת ברכת ראש) דאמר הרי עלי לגלח ומיחייב בכוליה קרבן לר"מ דתפוס לשון ראשון
Explanation: [They argue about] when he said "Harei Alai." Since he said "Harei Alai Legale'ach", he is obligated the entire Korban according to R. Meir, who says that we follow his initial words;
וכי אמר חצי נזיר לא כל כמיניה והוי כאומר קרבנות חצי נזיר עלי דמייתי קרבן שלם
When he said "half a Nazir", he cannot [retract]. He is like one who said "Korbanos Chetzi Nazir Alai." He brings a full Korban.
וקשה אמאי קאמר האי לישנא כיון דאמר עלי איחייב [בכוליה] לימא להדיא דדמי [כאומר] קרבנות חצי נזירות
Question: Why does it say this expression "since he said Alai, he is obligated the entire [Korban]"? It should say explicitly, [that R. Meir holds that] he is like one who said "Korbanos Chetzi Nezirus";
רבנן סברי נדרו ופתחו דהוי כאומר חצי קרבנות נזיר עלי
Rabanan hold that this is a Neder with its Pesach (reason to consider it a mistake, and permit it), like one who says "Chetzi Korbanos Nazir Alai"!
וי"ל דהא דאמר רבא קרבנות חצי נזיר עלי דכולה בעי איתויי משום דחצי קאי אנזיר
Answer: Rava said [that if one said] "Korbanos Chetzi Nazir Alai", he must bring a full Korban, because "half" refers to "Nazir";
אבל במתני' משמע ליה (הגהת ברכת ראש) דלישנא דחצי קאי אעלי וכמי שאמר חצי קרבנות נזיר עלי.
However, in our Mishnah, it connotes to him (Rava) that the word "half" refers to "Alai". He is like one who said "Chetzi Korbanos Nazir Alai." (Therefore, he needed to say that R. Meir holds that "Harei Alai Legale'ach obligates the entire Korban, and then he tried to retract.)
TOSFOS DH Hareini Nazir keshe'Yihyeh Li Ben
תוספות ד"ה הריני נזיר כשיהיה לי בן
(SUMMARY: Tosfos explains why he accepted Nezirus.)
פירוש הודאה ושבח להקב"ה שחנני וזיכני ונולד לו (כן הוא בדפוס ונציה) בן הרי זה (הגהה בגליון) נזיר בגמרא פריך פשיטא.
Explanation: [He accepted Nezirus for] "thanks and praise of ha'Kadosh Baruch Hu who graced me and merited me." When a son is born, he is a Nazir. The Gemara asks that this is obvious!
TOSFOS DH Bas Tumtum v'Androginus Eino Nazir
תוספות ד"ה בת טומטום ואנדרוגינוס אינו נזיר
(SUMMARY: Tosfos explains when he becomes a Nazir due to birth of a Tumtum or Androginus.)
דזה לא מחשב ואהא (הגהת ברכת ראש) נמי פריך בגמ' פשיטא
Explanation: This is not an esteemed [baby. He did not accept Nezirus with intent for such a child.] Also regarding this, the Gemara asks that this is obvious!
אבל אמר בלשון זה כשאראה לי ולד אפי' בת (הגהת הרש"ש) טומטום ואנדרוגינוס הרי זה נזיר אהא נמי פריך בגמרא פשיטא.
However, if he said "when I will see a child for me", even [if he the fathered] a daughter, Tumtum or Androginus, he is a Nazir. Also regarding this, the Gemara asks that this is obvious!
TOSFOS DH Hipilah Ishto (pertains to the coming Daf)
תוספות ד"ה הפילה אשתו (שייך לדף הבא)
(SUMMARY: Tosfos explains R. Shimon's opinion.)
ולא ידעינן אי נפל הוא או בן קיימא הוא וכלו לו חדשיו או שמת במעי אמו אינו נזיר
Explanation: [The baby died after birth, but] we do not know whether he was a Nefel or a viable baby, and his [nine] months [in the womb] were completed. Or, [even if we know that his months were completed, if] he died in his mother's womb, he is not a Nazir. (So explains Likutei Halachos on our Mishnah, Zevach Todah DH Hipilah.)
ובגמ' מוקי לה כר' יהודה דסבר לא מחית איניש נפשיה לספיקא
The Gemara establishes this like R. Yehudah, who holds that one does not enter himself into a Safek;
ור"ש חייש לספיקא (הגהת מהר"ב רנשבורג) וספק נזיר הוי דלמא בן קיימא מה שהפילה
R. Shimon is concerned for the Safek, and he is a Safek Nazir. Perhaps the miscarriage was a viable baby.
הלכך טוב להתנות ולומר אם בן קיימא הריני נזיר חובה מדבורי הראשון
Therefore, it is good to stipulate and say "if he was viable, I am an obligatory Nazir due to my first utterance;
ואם אינו בר קיימא כגון דלא כלו לו חדשיו ולא היה בדיבורי הראשון כלום הריני נזיר נדבה כלומר מעתה הריני מקבל עלי נזירות
If it was not viable, e.g. its months were not completed, or he died in his mother's womb, and my first utterance had no effect [to make me a Nazir now], I am a Nazir Nedavah." I.e. from now I accept on myself Nezirus.
[ומונה] נזירות ומביא קרבנותיו ומותר ביין ומגלח שאם לא התנה כן כל ימיו היה מקולקל לר"ש דמספיקא לא מצי לגלח ויאסר כל ימיו ביין ובתגלחת ובטומאה
Explanation (cont.): He counts Nezirus and brings Korbanos, and he may drink wine and shave. Had he not stipulated, he would be messed up according to R. Shimon, for he cannot shave due to Safek. All his days he would be forbidden wine, shaving and Tum'ah.
Note: "All his days" means until he has a viable son. Then, after 30 more days, surely he may bring Korbanos and shave! R. Shimon (46a) holds that after Zerikah of any of the three Korbanos Nazir, he may drink wine and become Tamei. He may shave even on Shalmei Nedavah (46b)! Perhaps Tosfos means that according to R. Shimon's opinion about entering a Safek, all his days he would be forbidden. However, perhaps R. Shimon holds that one enters Safek Nezirus only because he holds that he is permitted through any Korban!
ור"ש לא פליג אהא דנולד לו בת (הגהת ברכת ראש) טומטום וכו' דליכא לספוקי דכשאמר כשיהיה לי בן ודאי לא היה דעתו אלא לבן ודאי ולא לטומטום
R. Shimon does not argue in a case when a daughter, Tumtum [or Androginus] was born. There is no Safek that when he said "when I will have a son", surely he meant a Vadai son, and not a Tumtum;
ולא פליג ר"ש אלא היכא דהפילה בן זכר דמספקא ליה דשמא הוה בן קיימא והוי בן גמור
R. Shimon argues [then] only when she miscarried a male son. He is unsure whether it was viable, and it was a full son;
והוא הדין דמילתיה דר"ש קאי ארישא היכא דאמר הריני נזיר כשיהיה לי בן והפילה כו'.
R. Shimon's words apply also to the Reisha, when he said "I will be a Nazir when I will have a son", and his wife miscarried... [and not only in the Seifa, when he stipulated about having a child].