1)

BELIEVABILITY OF A FATHER ABOUT HIS DAUGHTER (Yerushalmi Halachah 8 Daf 38b)

[דף לח עמוד ב] משנה קידשתי את בתי הקטנה קידשתיה וגירשתיה כשהיא קטנה והרי היא קטנה נאמן

(a)

(Mishnah): If a man said, "I accepted kidushin for my daughter when she was a child'' or "I accepted kidushin and (later) her get when she was a child'', if she is still a child, he is believed.

קידשתיה וגירשתיה כשהיא קטנה והרי היא גדולה אינו נאמן

(b)

If he said, "I accepted kidushin and (later) her get when she was a child'' and she is now an adult, he is not believed.

[נשבית ופדיתיה בין שהיא קטנה בין שהיא גדולה אינו נאמן]

(c)

[If he said, "She was taken captive and I redeemed her'', he is never believed.]

'מי שאמר בשעת מיתתו יש לי בנים נאמן יש לי אחים אינו נאמן המקדש את בתו סתם אין הבוגרות בכלל:

(d)

If a dying man said that he has children (so his wife is exempt from yibum), he is believed; if he said that he has brothers (so his wife must do yibum), he is not believed. If a person accepted kidushin for one of his daughters without specifying which one, he certainly did not accept kidushin for his adult daughters.

גמרא קידשתי את בתי הקטנות בכלל. הגדולות אינן בכלל.

(e)

(Gemara): If he said, "I accepted kidushin for my daughter'', the children are included (in this concern) and the adults are not included.

נתקדשה בתי אפי' קטנות אינן בכלל.

1.

If he said, "My daughter became betrothed'', even the children are not included.

גירשתי את בתי הקטנות בכלל. והגדולות אינן בכלל

2.

If he said, "I accepted my daughter's get'', only the children are included.

נתגרשה בתי אפילו קטנות אינן בכלל.

3.

If he said, "My daughter became divorced'', even the children are not included.

קידשתיה לאחד מן הפסולין לה נאמן

4.

If he said, "I accepted kidushin for her from someone who she may not marry'', he is believed.

הבעלתיה לאחד מכל הפסולין לה אינו נאמן.

5.

If he said, "I gave her over for marital relations to someone who she may not marry'', he is not believed.

נשבית ופדיתיה בין שהיא קטנה ובין שהיא גדולה או שנבעלה לאחד מן הפסולין לה לא כל הימינו לפוסלה.

6.

If he said, "She was taken captive and I redeemed her'' or "She had relations with someone who she may not marry'' he is never believed to disqualify her (from ever marrying a Kohen).

כיני מתניתא שאמר בשעת מיתתו יש לי בנים נאמן. יש לי אחים אינו נאמן.

(f)

The Mishnah is teaching that if a dying man said that he has children, he is believed and if he said that he has brothers, he is not believed, even if he had said the opposite at an earlier time.

רב אמר מאחר שבידו לגרש נאמן.

(g)

Rav: (Even if we have assumed the opposite until this point), he is believed (to exempt her from yibum) since it is in his hands to (exempt her from yibum in another way) by accepting a get for her.

מילתיה דשמואל אמרה כן. חד פרסאה מי דמך (אמר לון) [אמרון ליה] הבו לאיתתיה דההוא גברא גיטא אמרון ליה ולמה בגין ההוא אחוך עליבא. כד דמך אתא עובדא קומי רבי שמואל אמר מאחר שיש בידו לגרש נאמר ר' יוחנן אמר אינו נאמן. נחת עולא לתמן ואמר בשם ר' יוחנן וחברון עלוי. הגע עצמך שהיה כהן.

(h)

We also see this from a ruling of Shmuel - A Persian Jew on his deathbed asked that a get be given to his wife. They asked him, "Why? Is it because of your wretched brother? The man answered that he had already died. The case came before R. Shmuel and he said, "Since he can divorce her, he is believed (when he said that his brother died)''. (Note: Many commentators adjust the text of this entry, as above, to say that the dying man told them that his brother had died.)

רב אמר המקדש בעד אחד לא עשה כלום

(i)

Rav: One who betroths in the presence of one witness has not done anything.

התיב רב ששת והא מתניתא פליגא קידשתני והוא אומר לא קידשתיך הוא מותר בקרובותיה והיא אסורה בקרוביו.

(j)

Question (Rav Sheshes): The Mishnah rules differently - "If she said that he betrothed her and he denied it, he is permitted to her relatives and she is prohibited to his relatives.'' (If there were no witnesses, they are certainly not married; if there were two, we can just ask them what happened. Therefore, it would seem that there must have been one witness.)...?

[דף מב עמוד א (עוז והדר)] אמרין הכין הוה עובדא שמעון בר בא אייתי גיטא ונתנו לה בעד אחד אתא עובדא קומי רבי יוחנן אמר אין עד אחד באשת איש כלום. (לא) רבי חייה בר אסי אמר בשם אסי אין עד אחד באשת איש כלום.

(k)

Answer: There was such a case, where Shimon bar Ba brought a get and gave it in front of one witness. The case came before R. Yochanan and he said that one witness is worthless to change the status of a married woman. This was also said by R. Chiya bar Asi in the name of Asi.

שמואל אמר המקדש בלא שידוכים [דף לט עמוד א] לוקה ותופשין קידושין

(l)

Shmuel: If one betrothed without shiduchim (a prior agreement to marry), he receives lashes, but the betrothal is valid.

מר עוקבא בשם שמואל אמר תלת המקדש בלא שידוכין לוקה והבא על ארוסתו בבית חמיו לוקה. והמבזה שליח בית דין לוקה:

(m)

Mar Ukva citing Shmuel: A person receives lashes in the following 3 cases - If one betrothed without shiduchim; if one had relations with his betrothed wife in his father-in-law's house; if one disgraces a messenger of Beis Din.

2)

WHEN IT IS UNCLEAR WHICH GIRL WAS BETROTHED (Yerushalmi Halachah 9 Daf 39a)

משנה מי שיש לו שתי כיתי בנות משתי נשים ואמר קידשתי את בתי הגדולה ואיני יודע אם גדולה שבגדולות אם גדולה שבקטנות אם קטנה שבגדולות שהיא גדולה מן הגדולה שבקטנות כולן אסורות דברי רבי מאיר חוץ מן הקטנה שבקטנות

(a)

(Mishnah - R. Meir): If a person had two groups of daughters from two wives and he said that he accepted kidushin of the old daughter, but he did not know if it was a) the older of the older group, b) the older of the younger group or c) the younger of the older group who is older than older of the younger group; all of them are doubtfully married except the younger of the younger group.

רבי יוסי אומר כולן מותרות חוץ מן הגדולה שבגדולות

(b)

R. Yosi: All are permitted except the older of the older group.

קידשתי את בתי הקטנה ואיני יודע אם קטנה שבקטנות אם קטנה שבגדולות אם גדולה שבקטנות שהיא קטנה מן הקטנה שבגדולות כולן אסורות דברי רבי מאיר חוץ מן הגדולה שבגדולות

(c)

R. Meir: If he accepted kidushin of the young daughter but he did not know if it was a) the younger of the younger group, b) the younger of the older group or c) the older of the younger group who is younger than the younger of the older group; all of them are doubtfully married except the older of the older group.

רבי יוסי אומר כולן מותרות חוץ מן הקטנה שבקטנות:

(d)

R. Yosi: All are permitted except the younger of the younger group.

גמרא רב חמא אמר תריי מן תריי.

(e)

(Gemara - R. Chama): He has two groups of two daughters.

אמר רבי יעקב בר אחא כגון אנא דאית לי תריי מן תריי.

(f)

R. Yaakov bar Acha: Like the Mishnah, I also have two pairs of daughters from two wives.

מתניתא בשיש לו שתי כיתי בנות משתי נשים. אבל אין לו אלא כת אחת אם אמר גדולה לא קידש אלא גדולה. ואם אמר קטנה לא קידש אלא קטנה.

(g)

The Mishnah refers specifically to when he had two pairs from two wives, but if all were from one wife, if he said the older, he certainly meant the eldest one and if he said the younger, he meant the youngest one.

תמן תנינן עד לפני הפסח רבי מאיר אומר עד שיגיע. רבי יוסי אומר עד שיצא.

(h)

Mishnah in Maseches Nedarim: (If a person made a vow that he would not taste wine) until 'lifnei' Pesach, R. Meir says that he is prohibited until the arrival of Pesach and R. Yosi said until the end of Pesach.

רבי ירמיה בעא קומי רבי זעירה מחלפה שיטתיה דרבי מאיר מחלפה שיטתיה דרבי יוסי. מחלפה שיטתיה דרבי יוסי תמן הוא אמר עד שיצא כל רשויות הגדולות. עד שיצא כל רשויות הקטנות. והכא אמר הכין.

(i)

Question (R. Yirmiyah to R. Zeira): The opinions of both R. Meir and R. Yosi have been switched. There, R. Yosi said that he is prohibited until the end of Pesach - since a person will put himself into a situation of doubt, he intends to include all possibilities; but here, he only meant one of the four daughters (as he would not put himself into a situation of doubt)...?

אמר ליה משמת בן עזאי ובן זומא בטלו השקדנים. ולא עמד שקד עד שעמד ירמיה.

(j)

Answer (R. Zeira): When Ben Azai and Ben Zoma died, diligent people ceased to exist until Yirmiyah (i.e. you) came. (He was actually saying critically that this is an old question that has already been resolved.)

[דף מב עמוד ב (עוז והדר)] אמר רבי בא בריה דרבי חייה בר ווא. והוא מקנתר להון לא כבר קשיתה הרי עולם. לא כבר קשיתה רבי אלעזר קומי ר' יוחנן מחלפה שיטתיה דר' מאיר ואמר לון רבי מאיר אומר עד שיצא רבי יוסי אומר עד שיגיע.

(k)

R. Ba son of R. Chiya bar Vava: Why are you critical if Great Rabbis asked this question? Did R. Elazar not ask R. Yochanan that R. Meir's opinion has been switched and R. Yochanan answered that the correct text in the Mishnah in Nedarim is that R. Meir says until the end of Pesach and R. Yosi says until the arrival of Pesach?!

אמר ליה אנן בעיי עד לפני ואת אמר אכן.

(l)

R. Zeira to R. Ba: The Mishnah in Nedarim said that R. Meir says until the arrival of Pesach and you are changing the text?

אמר ר' זעירא לשון ניוותי הוא עד לפני פיסחא.

(m)

R. Zeira: The people of Nivot use the word 'lifnei' when they wish to refer to the arrival of Pesach. The dispute is over the use of the word 'lifnei' and there is no need to change the text.

א''ר אבין הכל מודין בפסח שהוא מותר. מה פליגין בפרס הפסח ההן אמר עד שיצא וההן אמר עד שיגיע:

(n)

R. Avin: All agree that on Pesach itself he may drink wine as he did not intend to prevent himself from fulfilling the Mitzvah of drinking 4 cups of wine on Pesach night. The dispute is over when he said 'peras haPesach', i.e.15 days before Pesach - whether he meant until the end of or until the arrival of peras haPesach.