1)

KINYAN CHALIPIN AND ACQUISITIONS OF HEKDESH (Yerushalmi Halachah 6 Daf 18a)

משנה כל הנעשה דמים באחר כיון שזכה זה נתחייב זה בחליפיו

(a)

(Mishnah): Any item that is used like money to buy something else, as soon as one person makes an acquisition, the other person becomes responsible for the other item.

כיצד החליף שור בפרה או חמור בשור כיון שזכה זה נתחייב זה בחליפיו

1.

For example, if an ox was exchanged for a cow, or a donkey for an ox, as soon as one person acquired, the other person becomes responsible.

רשות הגבוה בכסף ורשות ההדיוט בחזקה

(b)

Acquisition to and from Hekdesh is done with money; non-Hekdesh is done by taking possession.

אמירתי לגבוה כמסירתי להדיוט:

(c)

Declaring that one is giving something to Hekdesh is like handing it over.

גמרא תמן תנינן זה הכלל כל המיטלטלין קונין זה את זה

(d)

(Gemara - Mishnah in Maseches Bava Metzia): This is the rule - all movables can acquire each other i.e. by exchanging them. This is called a kinyan chalipin - an acquisition through exchange.

ר' בא רב חונה בשם רב אפילו צבור בציבורין

(e)

R. Ba/ Rav Huna citing Rav: Even if the exchange was done with the piles of items located in two different places.

א''ל רבי לעזר לא שנינו אלא כל הנעשה דמים באחד בלבד דבר שהוא צריך לשום

(f)

Response (R. Elazar): The Mishnah is only discussing when the value of one of the items is unknown and needs evaluation, but if the values of both items are known, it is not a kinyan chalipin.

[דף יח עמוד ב (עוז והדר)] אתייא דרב חונה כר' יוחנן ור' לעזר כשיטתיה

(g)

Rav Huna follows the opinion of R. Yochanan and R. Elazar follows his opinion elsewhere...

דתנינן תמן האחין השותפין שחייבין בקולבון פטורין ממעשר בהמה ושחייבין במעשר בהמה פטורין מן הקולבון

1.

Mishnah (Maseches Shekalim): Brothers (who divided their father's estate and then became) partners who are obligated to pay kalbon (like any other pair of people who gave a whole shekel for both of them, instead of each giving a machatzis hashekel - half a shekel).(In Temple times, every Jewish male was required to give a machatzis hashekel - a half a shekel to the Temple. One opinion holds that whenever the machatzis hashekel is given, a kalbon - an extra coin is added. The other opinion holds that he must only give a kalbon if another denomination was used and needed to be exchanged), they are exempt from separating Maaser B'hemah (the tithe of one's animals given to the Kohen) for all animals born during the partnership (as there is a pasuk that exempts partners from separating it). Whenever partners are obligated in Maaser B'hemah, they are exempt from paying the kalbon.

רבי לעזר והן שחלקו גדיים כנגד תיישים ותיישים כנגד גדיים אבל אם חלקו גדיים כנגד גדיים ותיישים כנגד תיישים הוא חלקו משעה ראשונה

i.

R. Elazar: This applies as long as they divided the animals in a way that one received the kids and the other received the goats or vice-versa (as they did not truthfully received their actual inheritance but rather, an equivalent value). However, if at the very beginning, they divided and received equally each type of animal, it is considered that they received their actual inheritance and they must give Maaser B'hemah. (Note: This entry follows the understanding of the Pnei Moshe.)

אמר ר' יוחנן ואפילו חלקו גדיים כנגד גדיים ותיישים כנגד תיישים כלקוחות הן

ii.

R. Yochanan: Even if they received equally each type of animal, they are considered buyers and must separate Maaser B'hemah.

דתנינן תמן הלקוח והניתן לו מתנה פטור ממעשר בהמה האחין השותפין שחייבין בקולבון פטורין ממעשר בהמה בשחלקו וחזרו ונשתתפו כשחייבין במעשר בהמה פטורין מן הקולבון בשלא חלקו

iii.

Proof (Mishnah in Bechoros): An animal that was bought or received as a gift is exempt from Maaser B'hemah. (However, the case in Maseches Shekalim of brothers who became partners who are obligated in paying the kalbon and are exempt from Maaser B'hemah, is discussing when they divided and then again became partners. But if they did not divide, they are obligated in Maaser B'hemah and exempt from kalbon. (This proves that R. Elazar follows his opinion that it is not called an acquisition unless an evaluation was first made. However, R. Yochanan holds that even if they did not evaluate and divide, it is considered to be an acquisition - this is like Rav Huna who said that a Kinyan Chalipin can be made without evaluation.)

רבי בא בשם רב יהודה בשם שמואל לזה פרה ולזה חמור החליפו את של זה לזה ואת של זה לזה [דף יח עמוד ב] משך בעל החמור את הפרה ובא בעל הפרה למשוך את החמור ונמצא שמתה החמור בעל החמור צריך להביא ראייה שהיתה חמורו קיימת בשעה שמשך את הפרה שכל המוציא מחבירו עליו הראייה חוץ מן החליפין

(h)

R. Ba citing Rav Yehudah citing Shmuel: If a person owned a cow and another person owned a donkey and they exchanged; if the donkey owner performed meshichah on the cow and the cow owner came to perform meshichah on the donkey and found it to be dead - the donkey owner must bring a proof that his donkey had been alive at the time of the acquisition. This is because of the Torah concept that we apply here, "The onus of proof is upon the one who wishes to extract money''. The exception to this rule is the case of kinyan chalipin. (Since the one who took possession is actually in doubt over the acquisition, we rule in favor of the original owner.)

ומאן דלא סבר דא מילתא לא סבר בנזיקין כלום

1.

And whoever does not understand this law does not understand the laws of damages at all.

א''ר זעירא ואנא לי נא סבר לה

(i)

R. Zeira: But I do not agree to it.

אמר ר' בא לר' זעירא מתניתא פליגא על שמואל

(j)

Question (R. Ba to R. Zeira): There is a Beraisa that contradicts Shmuel...

היו בה מומין ועודה בבית אביה האב צריך להביא ראייה

1.

If a betrothed woman was found to have blemishes whilst still in her father's house, her father must bring proof to her husband that those blemishes did not exist before the betrothal (in order for her to receive her Kesubah money).

[ו]לא הבעל צריך להביא ראייה להוציא קידושין מרשות האב

i.

Question: But according to Shmuel, shouldn't the husband also have to bring proof, since he is claiming that the marriage was under false pretenses and he would like his Kidushin money back from her father?

תלמידוי דרבי יונה אמרין תיפתר בקידושי' קטנים

(k)

Answer (Students of R. Yona): The Kidushin money was only a small amount for which the husband would not usually reclaim.

דלמא רבי חונה ור' פינחס ורבי חזקיה סליקין מישאול בשלמיה [דף יט עמוד א (עוז והדר)] דרבי יוסף למילף מיניה

(l)

There was once a story that Rav Huna, R. Pinchas and R. Chizkiyah went to visit R. Yosef to learn from him about the opinion of Shmuel.

אמר ליה מתניתא מסייעא לשמואל

(m)

They said to R.Yosef: We have a Beraisa that supports Shmuel... (Note: This section follows the explanation of the Pnei Moshe.)

נכנסה לרשות הבעל הבעל צריך להביא ראייה

1.

If she entered the domain of her husband (and blemishes were discovered), the husband must bring proof (upon divorce in order not to pay her Kesubah, that the blemishes were present before betrothal).

ולא האב צריך להביא ראייה להוציא כתובה מרשות הבעל

i.

Question: Shouldn't the father have to bring proof in order to extract the Kesubah money from the husband? (Rather, this supports Shmuel, that when the acquisition is in doubt, the onus of proof is on the one who is in possession.)

אמר לון לא מודה שמואל שאם משך בעל הפרה את החמור שהוא צריך להביא ראייה וזה כיון שכנס כמי שמשך צריך להביא ראייה שהיו בה מומין אילו עד שלא תיכנס ברשותו

(n)

Rejection: Shmuel agrees that if the cow owner performed meshichah on the donkey, he must bring proof. Here also, since the husband married her, it is as if he performed meshichah and he must bring proof that she had these blemishes before she was married.

רבי בא רב המנונא רב אדא בר אחוה בשם רב מכר לו פרה בדמים דח(ז)קיה

(o)

R. Ba/Rav Hamnuna / Rav Ada bar Achva citing Rav: If he agreed to sell him a cow but had not yet paid and the seller was pressuring the buyer for payment...

א''ל הב לי אינון פריטיא

1.

Seller: Give me the money!

אמר ליה מה את בעי מינהון

2.

Buyer: Why do you want the money?

א''ל מיזבין ליה חמור

3.

Seller: I want to buy a donkey!

משך בעל הפרה את החמור לא נקנית הפרה

(p)

(The buyer offers a donkey to the seller, instead of payment, but it was not an acquisition of chalipin. Therefore,) if the cow-owner (i.e. the seller) took the donkey, the buyer did not acquire the cow (since it was not chalipin).

חמור מהו שיקנה

(q)

Question: But did the seller acquire the donkey?

ר' בא אמר נקנית ר' יוסי אומר אינה נקנית

(r)

R. Ba said that he did acquire it and R. Yosi said that he did not.

סבר רבי בא דאינון חליפין ולית אינון חליפין

(s)

R. Ba thought that it was an act of chalipin, but in fact, it was actually a sale, so the seller had the wrong intent and there is no acquisition.

ר' מנא בשם רבי יוסי [דף יט עמוד א] פעמים שתחילת מקח לזה ותחילת מקח לזה

(t)

R. Mana citing R. Yosi: Sometimes this type of situation would work to make an acquisition as if it was the beginning of the deal for both of them.

היך עבידא מכרה לו פרה בדמים סמיכה גביה חדא פריטייא למחר אשכחיה קאים תמן אמר לי' מה את קיים עביד הכא

(u)

How is that? He sold the cow for money and the buyer left some of the money with him. The next day, the buyer found the seller waiting for him and asked him why he was there.

א''ל בעא אינון פריטייא

1.

Seller: I want the rest of my money.

אמר לי' מה את בעי מינהון

2.

Buyer: Why do you want the money?

אמר לי' מיזבן לי חד חמור

3.

Seller: I want to buy a donkey.

אמר לי' הרי חמור לפניך

4.

Buyer: Take this donkey!

משך זה לא קנה זה משך זה לא קנה זה אלא זה קנה לעצמו וזה קנה לעצמו.

(v)

The taking of each of them does not make an acquisition for the other (as it is not chalipin). Rather, each person's taking is a separate acquisition for himself.

2)

ACQUISITION TO AND FROM HEKDESH AND NON-HEKDESH (Yerushalmi Halachah 6 Daf 19a)

מתניתי' רשות הגבוה בכסף ורשות ההדיוט בחזקה

(a)

The Mishnah taught: Acquisition to and from Hekdesh is done with money; non-Hekdesh is done by taking possession.

כיצד גיזבר שנתן מעות הקדש במטלטלין קנה הקדש בכל מקום שהוא שנאמר (תהילים כד) לי''י הארץ ומלואה תבל ויושבי בה

(b)

How is this? If a Temple treasurer gave Hekdesh money for movables, Hekdesh acquires it wherever it may be, as the pasuk states (Tehilim 24, 1), "To Hash-m is the earth and its contents, the land and those that inhabit it.

אמירתי לגבוה כמסירתי להדיוט

(c)

The Mishnah taught: Declaring that one is giving something to Hekdesh is like handing it over.

כיצד לקח פרה מן ההקדש במאתים לא הספיק להביא מאתים עד שעמד במנה מביא מאתים הדא היא אמירתי לגבוה כמסירתי להדיוט

(d)

How is this? If a person bought a cow from Hekdesh for 200 zuz and before he had brought the 200, the price of the cow depreciated to 100 zuz, he must still pay 200. This is because declaring that one is giving something to Hekdesh is like handing it over.

פרה מן ההקדש במנה לא הספיק להביא מנה עד שעמד במאתים מביא מאתים הדא היא דכתיב (ויקרא כז) ויסף חמישית כסף ערכך עליו וקם לו הא אם יוסיף הרי הוא קם לו ואם לאו אינו קם לו

1.

If he bought a cow from Hekdesh for 100 and before he had brought the 100, it had appreciated in value to 200, he must pay 200, as the pasuk states (Vayikra 27, 19), "...he shall add 1/5th of the money value to it and it shall be his'' - if he adds to the price, it becomes his, but if not, it does not become his.

שור זה עולה ובית זה קרבן קנה הקדש בכל מקום שהוא דכתיב לי''י הארץ ומלואה וגו' ובהדיוט לא קנה עד שעה שיחזיק

(e)

If a person said, "This ox is an Olah offering'' or "this house is an offering'', Hekdesh acquires them wherever they are, as the pasuk says (ibid), "To Hash-m is the earth and its contents etc.'' But if it was given to non-Hekdesh, the acquisition only takes place when he takes possession of it.