[12a - 52 lines; 12b - 44 lines]
1)[line 1]אובליןOVLIN- name of a village
2)[line 22]עד ארבעהAD ARBA'AH- until a minimum measurement of four Tefachim [it needs a Lechi; if it is smaller, it does not need anything]
3)[line 24]פסי חצרPASEI CHATZER- sections that remain at both ends of a break in the wall of a Chatzer
4)[line 34]מימיMI'YAMEI- from overseas
5)[line 39]ואנא לא ידענאV'ANA LO YADANA- I do not know how to answer the contradictory statements in the name of Shmuel, [but I do know that Rav Yehudah, his student, relied on this lenient ruling when a situation arose as follows...]
6)[line 40]דורה דרעותאDURAH D'RA'AVASA- (a) a village of shepherds; (b) a place called Dura(h) d'Ra'avasa
7)[line 40]לשון יםLESHON YAM- an inlet of the sea
8)[line 43]מחיצה תלויהMECHITZAH TELUYAH- a wall which has a gap in the lower part
9)[line 45]מכל מקום קשיאMIKOL MAKOM KASHYA- whether or not Rav Yehudah's ruling has to do with Shmuel's statement, we must answer the contradiction between the two statement's of Shmuel
10)[line 1]גידודיGIDUDEI- the remnants of a wall that has been breached (which are ten Tefachim in height). Since there is a wall under the water, it is permitted to carry in the Chatzer. (Nevertheless, it is prohibited to fill water from the inlet of the sea that is in the Chatzer, since the bucket which he is filling may float over the remnants of the wall, and fill with water from outside of the Chatzer. -RITZVA in Tosfos)
11)[line 2]נשתתפוNISHTATFU (SHITUFEI MAVO'OS)
See Introduction to Maseches Eruvin III a, b.
12)[line 30]כמה מכוונן שמעתא דסביKAMAH MECHAVNAN SHEMAITA D'SAVEI- how exact are the teachings of the elders!
13)[line 34]אישתמיטתיהISHTEMITSEI- it escaped his attention, he forgot