>>b)[line 30] EINO MODED ELA ME'IKAR HA'SHENI- (a) [when measuring the distance from one vine to another,] one measures only from the middle knot (not from the original stump, nor from the upper knot) (RASHBAM); (b) one measures only from the roots of the second grapevine (the young one) (RABEINU GERSHOM) (c) one measures only from the second set of roots (of the grapevine that was bent over and partially<<
Should be
b)[line 30] EINO MODED ELA ME'IKAR HA'SHENI- (a) [when measuring the distance from one vine to another,] one measures only from the middle knot (not from the original stump, nor from the upper knot; i.e., the medium part) (RASHBAM); (b) one measures only from the roots of the second (young) grapevine (i.e., the thin part) (RABEINU GERSHOM) (c) one measures from the second set of roots (of the grapevine that was bent over and partially replanted in the ground, which implies that one measures from the thick part) (TOSFOS)
Moshie Cohen
Shalom R' Moshie,
We appreciate your input and comments on the way this passage should be worded. If I can modify slightly your excellent rendition, I would suggest the following to be put into the resource on the webpage here:
https://www.dafyomi.co.il/bbasra/backgrnd/bb-in-083.htm#:~:text=%5Bline%2030%5D%D7%90%D7%99%D7%A0%D7%95,the%20ground)%20(TOSFOS)
[line 30] EINO MODED ELA ME'IKAR HA'SHENI- (a) [when measuring the distance from one vine to another,] one measures not from the original stump, nor from the upper knot, but rather from the middle knot, i.e. the medium part (RASHBAM); (b) one measures only from the roots of the second (younger) grapevine, i.e. the thin part (RABEINU GERSHOM); (c) one measures from the second set of roots of the grapevine that was bent over and partially replanted in the ground, i.e. the thick part (TOSFOS)
Warmly,
Yishai Rasowsky