1)

A LONE EGG OR CHICK

אין שם אפרוח וכו':
(a)

(Mishnah): If there was only one chick...

א"ל ההוא מרבנן לרבא אימא איפכא אין שם אפרוח אלא אחד או ביצה אחת פטור מלשלח דבעינן אפרוחים או ביצים וליכא היו שם אפרוחים מפריחים או ביצים מוזרות חייב לשלח שנאמר קן קן מכל מקום
(b)

Question: We should require "Efrochim Oh Al Beitzim" (plural), and expound "Kan" to include even chicks that can flutter or Muzarim eggs!

אם כן נכתוב קרא והאם רובצת עליהם
(c)

Answer (Rava): If so, the Torah should have said "Rovetzes Aleihem";

מאי (דברים כב) והאם רובצת על האפרוחים או על הביצים לאקושי אפרוחים לביצים וביצים לאפרוחים:
1.

Rather, it says "Rovetzes Al Efrochim Oh Al Beitzim" to equate chicks and eggs. (Just like the chicks hatched, the eggs must be capable of hatching. Just like the eggs need the mother, also the chicks.)

2)

THE ASEH TO SEND THE MOTHER

(משנה) שלחה וחזרה אפי' ארבעה וחמשה פעמים חייב שנאמר (דברים כב) שלח תשלח את האם
(a)

(Mishnah): If one sent the mother and it returned, he must send it again, even four or five times - "Shale'ach Teshalach."

אמר הריני נוטל את האם ומשלח את הבנים חייב שנאמר שלח תשלח את האם
(b)

If one says 'I will take the mother and send the chicks', he is liable (Rashi - for taking the mother; Ramban - he must send the mother) - "Shale'ach Teshalach Es ha'Em."

נטל את הבנים והחזירן לה ואח"כ חזרה האם עליהן פטור מלשלח:
(c)

If he took the offspring and returned them, and the mother returned, he is exempt from sending the mother (Rashi - and he may take them again).

א"ל ההוא מרבנן לרבא ואימא שלח חדא זימנא תשלח תרי זימנין
(d)

(Gemara) Question: We should expound "Shale'ach" to teach once, and "Teshalach" to teach a second time, but not more!

א"ל שלח אפילו מאה פעמים
(e)

Answer (Rava): "Shale'ach" connotes even 100 times;

תשלח אין לי אלא לדבר הרשות לדבר מצוה מנין ת"ל תשלח מכל מקום
1.

One might have thought that one may take the mother for a Mitzvah (e.g. Taharas Metzora). "Teshalach" obligates sending it, even if it is needed for a Mitzvah.

א"ל ר' אבא בריה דרב יוסף בר רבא לרב כהנא אלא טעמא דכתב רחמנא תשלח הא לאו הכי הוה אמינא לדבר מצוה לא עשה ולא תעשה הוא ואין עשה דוחה לא תעשה ועשה
(f)

Question (R. Aba brei d'Rav Yosef): If not for "Teshalach," one might have thought that one may take the mother for a Mitzvah. Taking the mother is forbidden by an Aseh and a Lav. An Aseh does not override them!

לא צריכא דעבר ושקלה לאם דלאו עבריה
(g)

Answer #1: The case is, he already took the mother. He already transgressed the Lav;

עשה הוא דאיכא ליתי עשה ולידחי עשה קמ"ל
1.

There is only an Aseh to send the mother. If not for "Teshalach," the other Aseh would override the Aseh to send.

הניחא למאן דתני קיימו ולא קיימו
(h)

Objection #1: (A Beraisa explains when one is lashed for a Lav ha'Nitak l'Aseh, i.e. it can be "fixed" through performing an Aseh.) Our answer is like the opinion that the Beraisa says that he is not lashed if he (Rashi - immediately; Ramban - can) fulfill(s) the Aseh. He is lashed if he does not fulfill it (Rashi - right away; Rambam - if it becomes impossible to fulfill it);

אלא למאן דתני בטלו ולא בטלו כמה דלא שחטה לא עבריה ללאו
1.

According to the opinion that he is not lashed unless he is Mevatel (makes it impossible to fulfill) the Aseh, he transgresses the Lav only when he slaughters it (so Answer #1 does not apply)!

ותו לר' יהודה דאמר שלח מעיקרא משמע אפי' עשה נמי ליכא
(i)

Objection #2: R. Yehudah says that "Shale'ach" applies only before taking the mother. If he took it, there is no obligation to send it. How does he expound "Teshalach"?

אלא אמר מר בר רב אשי כגון שנטלה על מנת לשלח
(j)

Answer #2 (Mar bar Rav Ashi): The case is, he took the mother intending to send it (and now he wants to keep it for a Mitzvah);

דלאו ליכא עשה הוא דאיכא וליתי עשה ולידחי עשה
1.

There is no Lav to do so, only the Aseh to send it. One might have thought that the other Mitzvah overrides the Aseh to send it. The verse teaches that this is not so.

מאי אולמיה דהאי עשה מהאי עשה
(k)

Question: Why should we think that one Aseh overrides another?

סלקא דעתך הואיל ואמר מר גדול שלום שבין איש לאשתו שהרי אמרה תורה שמו של הקב"ה שנכתב בקדושה ימחה על המים
(l)

Answer: Shalom is so great that the Torah permits erasing Hash-m's name in order to permit a woman (who became a Sotah) to her husband;

והאי מצורע כיון דכמה דלא מטהר אסור בתשמיש המטה דכתיב (ויקרא יד) וישב מחוץ לאהלו שבעת ימים אהלו זו אשתו מכאן שאסור בתשמיש המטה
1.

A Metzora is forbidden to have relations with his wife until he brings the birds - "v'Yoshav mi'Chutz l'Ohalo Shiv'as Yamim."

מהו דתימא כיון דאסור בתשמיש המטה ליתי עשה דידיה ולידחי עשה דשלוח הקן קמ"ל:
2.

One might have thought that one may keep the bird if needed to be Metaher a Metzora. "Teshalach" teaches that in any case he must send it.

3)

LASHES FOR TRANSGRESSING

(משנה) הנוטל אם על הבנים ר' יהודה אומר לוקה ואינו משלח
(a)

(Mishnah - R. Yehudah): If one takes the mother from her young, he does not send it;

וחכמים אומרים משלח ואינו לוקה
(b)

Chachamim say, he sends it and is not lashed;

זה הכלל כל מצות לא תעשה שיש בה קום עשה אין לוקין עליה:
1.

The general rule is, we do not lash for any Lav ha'Nitak l'Aseh.

בעי רבי אבא בר ממל טעמא דרבי יהודה
(c)

(Gemara - R. Aba bar Mamal) Question: What is R. Yehudah's reason?

משום דסבר לאו שניתק לעשה לוקין עליו
1.

Does he hold that one is always lashed for a Lav ha'Nitak l'Aseh?

או דלמא בעלמא סבר לאו שניתק לעשה אין לוקין עליו
2.

Or, does he (normally) exempt from lashes;

והכא היינו טעמא משום דקסבר שלח מעיקרא משמע
i.

Here he is lashed, because he holds that the Mitzvah to send precedes the Lav. It does not correct it.

תא שמע גנב וגזלן ישנן בכלל מלקות דברי רבי יהודה
(d)

Answer #1 (Beraisa - R. Yehudah): A thief or robber is lashed.

והא הכא דלאו שניתק לעשה הוא דרחמנא אמר (ויקרא יט) לא תגזול (ויקרא ה) והשיב את הגזלה שמע מינה טעמא דר' יהודה משום דקסבר לאו שניתק לעשה לוקין עליו
1.

The Mitzvah "v'Heshiv Es ha'Gezelah" corrects the Lav "Lo Sigzol." We conclude that R. Yehudah holds that one is lashed for a Lav ha'Nitak l'Aseh.

אמר ליה ר' זירא לאו אמינא לכו כל מתניתא דלא תניא בי (דף קמא,ב) רבי חייא ובי רבי אושעיא משבשתא היא ולא תותבו מינה בי מדרשא דלמא אינה בכלל מלקות ארבעים תניא
(e)

Rejection (R. Zeira): We may not bring (proofs or) refutations from Beraisos that were not authenticated by R. Chiya and R. Oshaya. Perhaps the Berasisa is mistaken and thinks that R. Yehudah holds that one is lashed for a Lav ha'Nitak l'Aseh.

141b----------------------------------------141b
ת"ש דתני ר' אושעיא ור' חייא (דברים כד) לא תשוב ושב (ויקרא יט) לא תכלה וכלה ישנן בכלל מלקות ארבעים דברי רבי יהודה שמע מינה טעמיה דרבי יהודה משום דקסבר לאו שניתק לעשה לוקין עליו
(f)

Answer #2 (Beraisa - R. Chiya and R. Oshaya): R. Yehudah says that if someone went back to take Shichechah, or harvested his entire field (without leaving Pe'ah), he is lashed (even though these are corrected by leaving what he took for the poor)!

דלמא התם היינו טעם דקסבר תעזוב מעיקרא משמע
(g)

Rejection: Perhaps R. Yehudah holds that the Mitzvah to leave Matanos for the poor applies only before taking them. (The Lav is not Nitak l'Aseh.)

א"ל רבינא לרב אשי ת"ש (שמות יב) לא תותירו ממנו עד בקר וגו' באש תשרופו בא הכתוב ליתן עשה אחר לא תעשה לומר לך שאין לוקין עליו דברי ר' יהודה
(h)

Answer #3 (Ravina - Beraisa - R. Yehudah): "You may not leave over (from Korban Pesach) until morning. You will burn what is left over" - the Torah gives an Aseh after the Lav, to exempt from lashes.

ש"מ טעמא דר' יהודה משום דקסבר שלח מעיקרא משמע ש"מ
1.

Conclusion: He exempts from lashes for a Lav ha'Nitak l'Aseh. He is lashed for taking the mother, because he holds that the Aseh precedes the Lav.

א"ל רב אידי לרב אשי מתני' נמי דיקא דקתני הנוטל אם על הבנים ר' יהודה אומר לוקה ואין משלח
(i)

Support (Rav Idi - Mishnah - R. Yehudah): If one takes the mother from her young he is lashed. He does not send it.

ואי ס"ד טעמא דר' יהודה לאו שניתק לעשה לוקין עליו לוקה ומשלח מבעי ליה
1.

If he was Mechayev lashes for a Lav ha'Nitak l'Aseh, he should say "he is lashed and sends it"!

ודלמא הכי קאמר במתני' אין נפטר עד דמלקין ליה
(j)

Rejection (Rav Ashi): The Mishnah could mean that he cannot exempt himself from lashes by sending it.

4)

HOW TO SEND IT

עד כמה משלחה
(a)

Question: How far must one send it?

אמר רב יהודה כדי שתצא מתחת ידו
(b)

Answer (Rav Yehudah): He must send it until it leaves his hand.

במה משלחה
(c)

Question: How does one send it?

רב הונא אמר ברגליה רב יהודה אמר באגפיה רב הונא אמר ברגליה דכתיב (ישעיהו לב) משלחי רגל השור והחמור
(d)

Version #1 - Answer #1 (Rav Huna): He grabs it by the legs and sends it - "Meshalchei Regel ha'Shor veha'Chamor."

רב יהודה אמר באגפיה דהא כנפיה נינהו
(e)

Answer #2 (Rav Yehudah): He grabs it by the wings and sends it. (The wings correspond to legs of an animal.)

(f)

Version #2 - Answer #1 (Rav Huna): (Even if one detached its wings and it cannot fly,) it suffices if he sends it so it can walk - "Meshalchei Regel ha'Shor veha'Chamor" (and then he may take it);

(g)

Answer #2 (Rav Yehudah): He must send it with its wings (so it can still fly). (end of Version #2)

ההוא דגזינהו לגפה ושלחה ואח"כ תפשה נגדיה רב יהודה א"ל זיל רבי לה גדפיה ושלחה
(h)

A man took a bird from its young, plucked its feathers and sent it. Rav Yehudah lashed him, and told him to send it when its feathers grow back.

כמאן
(i)

Question: According to which Tana is this?

אי כר' יהודה לוקה ואין משלח
1.

It is unlike R. Yehudah. He obligates lashes, but exempts from sending it!

אי כרבנן משלח ואין לוקה
2.

It is unlike Chachamim. They exempt from lashes, but obligate sending it!

לעולם כרבנן ומכת מרדות מדרבנן
(j)

Answer: Rav Yehudah holds like Chachamim. He gave lashes mid'Rabanan.

ההוא דאתא לקמיה דרבא א"ל תימה מהו
(k)

Question (a man): What is the law regarding Teimah (a Tahor bird)?

אמר לא ידע האי גברא דעוף טהור חייב לשלוחי
(l)

Answer (Rava): Surely, you know that one must send it!

אמר ליה דילמא חדא ביעתא הוא דרמיא
(m)

Question (the man): Perhaps it lays only one egg at a time!

אמר ליה האי ידעי לך מתניתין היא אין שם אלא אפרוח אחד או ביצה אחת חייב לשלח
(n)

Answer (Rava - Mishnah): One must send the mother even if there is only one egg or chick in the nest.

שלחה ואהדר לה רבא פרסתקי ותפסה
1.

The man sent it. Rava set a trap and caught it.

וליחוש לחשדא
2.

Question: Rava should have been concerned lest the man suspect that Rava obligated him to send it for Rava's own gain!

כלאחר יד
3.

Answer: He set the trap far away, so the man would not see.

5)

ACQUISITION OF THE EGGS

ת"ר יוני שובך ויוני עלייה חייבות בשלוח ואסורות משום גזל מפני דרכי שלום
(a)

(Beraisa): If doves nested in a dovecote or attic, one must send the mother. One may not take, due to Darchei Shalom (to avoid ill will).

ואי איתא להא דאמר ר' יוסי בר ר' חנינא חצרו של אדם קונה לו שלא מדעתו קרי כאן כי יקרא פרט למזומן
(b)

Question: R. Yosi b'Rebbi Chanina taught that a Chatzer (or attic or any land) acquires for its owner without his knowledge. If so, he owns the eggs, so it is Mezuman. He should be exempt from sending the mother!

אמר רב ביצה עם יציאת רובה הוא דאחייב בשלוח מקנא לא קני עד דתפול לחצרו
(c)

Answer #1 (Rav): The obligation to send the mother begins when the majority of the egg is laid. The Chatzer does not acquire until the egg is in the (airspace of the) Chatzer (i.e. is fully laid);

וכי קתני חייבות בשלוח מקמי דתפול לחצרו
1.

The Mishnah obligates sending the mother after the majority is laid, before it is fully laid.

אי הכי אמאי אסורות משום גזל
2.

Version #1 (Rashi) Question: If so, why is it forbidden to take the eggs? They are Hefker, like the mother!

אאמם
3.

Answer #1: One may not take even the mother due to Darchei Shalom.

ואיבעית אימא לעולם אביצה וביצה כיון דנפיק ליה רובא דעתיה עליה
4.

Answer #2: Once an egg is mostly laid, the owner (of the Chatzer or attic) expects to get it. Chachamim enacted that others may not take it due to Darchei Shalom. (The mother can fly away, so it is Hefker.)

5.

Version #2 (Ramban) Question: (Granted, one may not take the mother due to Darchei Shalom.) However, why is it forbidden to take the eggs? (The mother's owner is not confident of getting it. Perhaps the mother will finish laying it elsewhere!)

6.

Answer #1: The Mishnah forbids taking only the mother due to Darchei Shalom.

7.

Answer #2: Once an egg is mostly laid, the owner expects to get it, so Chachamim forbid others to take it due to Darchei Shalom.

והשתא דאמר רב יהודה אמר רב אסור לזכות בביצים שהאם רובצת עליהן שנאמר שלח את האם והדר הבנים תקח לך
(d)

(Rav Yehudah): One may not acquire eggs while the mother is on them.

1.

This suggests another answer to Question (b).

אפי' תימא אע"ג דנפל לחצרו כל היכא דאיהו מצי זכי חצרו נמי זכיא וכל היכא דאיהו לא מצי זכי חצרו נמי לא זכיא ליה
(e)

Answer #2: Even though the egg was laid, since one may not acquire them, the Chatzer does not acquire them for the owner (of the Chatzer).

אי הכי אמאי אסורות מפני דרכי שלום
(f)

Question: If so, why is it forbidden to take them due to Darchei Shalom?

אי דשלחה גזל מעליא הוא
1.

If the mother was sent, the Chatzer acquires them for Reuven, taking them is absolute theft!

אי דלא שלחה שלוחי בעי
2.

If it was not sent, one must send the mother (Rashi - before taking them)!

בקטן
(g)

Answer #1: The Mishnah discusses a minor (he is not commanded about this or other Mitzvos).

קטן בר דרכי שלום הוא
(h)

Objection: Likewise, a minor is not commanded about Darchei Shalom!

הכי קאמר אביו של קטן חייב להחזיר לו מפני דרכי שלום
(i)

Answer #2: The Mishnah obligates the minor's father to return the eggs due to Darchei Shalom.

לוי בר סימון אקני פירות שובכו לרב יהודה אתא לקמיה דשמואל
(j)

Levi bar Simon transferred ownership of the yield of his dovecote to Rav Yehudah. Rav Yehudah asked Shmuel what to do.

א"ל זיל טרוף אקן דליתגבהו וקנינהו
1.

Shmuel: Hit the nest to acquire the eggs.