1)

A COLLISION DUE TO STOPPING (Yerushalmi Perek 3 Halachah 6 Daf 15b)

מתני' היה בעל קורה ראשון ובעל החבית אחרון נשברה החבית בקורה פטור ואם עמד בעל הקורה חייב ואם אמר לו לבעל החבית עמוד פטור

(a)

(Mishnah): If Ba'al ha'Korah (the one carrying a beam) was first, and Ba'al ha'Chavis (the one carrying a barrel) was last (in back), and the barrel broke due to [colliding with] the beam, Ba'al ha'Korah is exempt. If Ba'al ha'Korah stopped, he must pay. If he told Ba'al ha'Chavis 'stop!', he is exempt.

היה בעל החבית ראשון ובעל הקורה אחרון נשברה החבית בקורה חייב אם עמד בעל החבית פטור ואם אמר לו לבעל הקורה עמוד חייב

(b)

If Ba'al ha'Chavis was first, and Ba'al ha'Korah was last, and the barrel broke on the beam, he is liable. If Ba'al ha'Chavis stopped, he is exempt. If he told Ba'al ha'Korah 'stop!', he is liable.

וכן זה בא בנרו וזה בא בפשתנו:

(c)

The same applies if one was carrying a lit lamp, and one was carrying flax (and it caught fire).

[דף טז עמוד א] גמ' לא כן אמר רב בממלא כל רשות הרבים. וזו ממלא כל רשות הרבים.

(d)

(Gemara) Question: Didn't Rav say that [he is exempt only if] he filled the entire [width of] Reshus ha'Rabim [with jugs]?! Did this [barrel] fill Reshus ha'Rabim?

אמר כיון שעמד נעשה כקרן זוית:

(e)

Answer: Since he stopped [without warning, Ba'al ha'Korah could not stop in time, so] it is like a corner (he is exempt, for he did not see the victim).

2)

A COLLISION DUE TO RUNNING (Yerushalmi Perek 3 Halachah 7 Daf 16a)

מתני' שנים שהיו מהלכין בר''ה אחד רץ ואחד מהלך או שהיו שניהן רצים והזיקו זה את זה שניהן פטורין:

(a)

(Mishnah): If two were going in Reshus ha'Rabim - one was running and one was walking, or both were running, and they damaged each other, both are exempt.

גמ' יוסי הבבלי אומר היה רץ בר''ה והזיק חייב ששינה המנהג היה ערב שבת בין השמשות פטור.

(b)

(Gemara - Yosi ha'Bavli): If one was running in Reshus ha'Rabim and he damaged, he is liable, for he deviated from the custom. If it was Erev Shabbos Bein ha'Shemashos, he is exempt.

אמרי הוא יוסי הבבלי הוא יוסי בן יהוד' הוא יוסי קטונתא ולמה נקרא שמו קטונתה שהיה קטן חסידים:

(c)

He is Yosi ha'Bavli, he is Yosi ben Yehudah, he is Yosi Katonta. Why was he called Yosi Katonta? It is because he was the smallest (and last) of the Chasidim.